[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy po/saying-no-even-once.translist...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy po/saying-no-even-once.translist... |
Date: |
Mon, 11 May 2020 06:29:26 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 20/05/11 06:29:26
Modified files:
philosophy/po : saying-no-even-once.translist
why-call-it-the-swindle.es.po
why-call-it-the-swindle.translist
Added files:
philosophy : saying-no-even-once.zh-cn.html
why-call-it-the-swindle.es.html
philosophy/po : saying-no-even-once.zh-cn-en.html
why-call-it-the-swindle.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/saying-no-even-once.zh-cn.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-call-it-the-swindle.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/saying-no-even-once.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/saying-no-even-once.translist 4 May 2020 19:01:18 -0000 1.1
+++ po/saying-no-even-once.translist 11 May 2020 10:29:26 -0000 1.2
@@ -3,8 +3,10 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original">[en] <a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/saying-no-even-once.en.html">English</a> </span>
+<span dir="ltr">[zh-cn] <a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/philosophy/saying-no-even-once.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> </span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html"
href="/philosophy/saying-no-even-once.html" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/philosophy/saying-no-even-once.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: po/why-call-it-the-swindle.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/why-call-it-the-swindle.es.po 11 May 2020 09:30:37 -0000 1.1
+++ po/why-call-it-the-swindle.es.po 11 May 2020 10:29:26 -0000 1.2
@@ -51,12 +51,12 @@
"Los ordenadores de Apple restringen a los usuarios y los llamo «i-Cosas», y
"
"al abusivo lector electrónico de Amazon lo llamo «<cite>Swindle</cite>». A
"
"veces me refiero al sistema operativo Windows de Microsoft como "
-"«<cite>Losedows</cite>»<a href=\"#TransNote2\" id=\"TransNote2-rev"
-"\"><sup>[**]</sup></a>, y a MS-Dos, primer sistema operativo de Microsoft, "
-"le puse el mote de <cite>MS-Dog</cite> (MS-Perro)[<a href=\"#f1\">1</a>]. "
-"Esto lo hago, claro está, para desahogarme y para divertirme. Pero esta "
-"diversión tiene un un propósito importante que va más allá de lo
personal: "
-"burlarse de nuestros enemigos recluta para nuestra causa el poder del humor."
+"«<cite>Losedows</cite>»<a href=\"#TransNote2\" id=\"TransNote2-rev\"><sup>"
+"[**]</sup></a>, y a MS-Dos, primer sistema operativo de Microsoft, le puse "
+"el mote de <cite>MS-Dog</cite> (MS-Perro)[<a href=\"#f1\">1</a>]. Esto lo "
+"hago, claro está, para desahogarme y para divertirme. Pero esta diversión "
+"tiene un un propósito importante que va más allá de lo personal: burlarse
de "
+"nuestros enemigos recluta para nuestra causa el poder del humor."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/why-call-it-the-swindle.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/why-call-it-the-swindle.translist 15 Mar 2020 18:34:47 -0000
1.7
+++ po/why-call-it-the-swindle.translist 11 May 2020 10:29:26 -0000
1.8
@@ -3,6 +3,7 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original">[en] <a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.en.html">English</a> </span>
+<span dir="ltr">[es] <a lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.es.html">español</a> </span>
<span dir="ltr">[fr] <a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.fr.html">français</a> </span>
<span dir="ltr">[pt-br] <a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.pt-br.html">português</a>
</span>
<span dir="ltr">[ru] <a lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.ru.html">ÑÑÑÑкий</a>
</span>
@@ -11,6 +12,7 @@
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.pt-br.html" title="português" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
Index: saying-no-even-once.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: saying-no-even-once.zh-cn.html
diff -N saying-no-even-once.zh-cn.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ saying-no-even-once.zh-cn.html 11 May 2020 10:29:26 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>å³ä½¿åä¸å
¬æ£ç计ç®è¯´ä¸æ¬¡ä¸ï¼ä¹æ¯å¸®å© - GNU å·¥ç¨ -
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<h2>å³ä½¿åä¸å
¬æ£ç计ç®è¯´ä¸æ¬¡ä¸ï¼ä¹æ¯å¸®å©</h2>
+
+<p class="byline">Richard Stallman è</p>
+<hr class="thin" />
+
+<p class="italic">æä¸ç§è¯¯è§£ä¸ç´å¨æµä¼ ï¼è¯´ GNU å·¥ç¨è¦æ±ä½
100% è¿è¡ <a
+href="/philosophy/free-sw.html">èªç±è½¯ä»¶</a>ï¼èä¸æ¯æ¶æ¯å»ãå¦ææ¯
100%
+å°ï¼90%?ï¼ï¼é£ä¹æ们就ä¼è¯´ä½
迷失äºæ¹å——ä»ä»¬è¿æ ·è¯´éãè¿å®å
¨ä¸æ¯äºå®ã</p>
+
+<p>æ们çç»æç®æ æ¯ <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">æ以人çæ°åèªç±</a>ï¼ä¸ä¸ªæ²¡æéèªç±è½¯ä»¶çä¸çãæ们ä¸æ人为è¿ä¸ªæ°åèªç±ç®æ
åèµ·æ´»å¨ï¼æç»ææçéèªç±ç¨åºãä¸è¿ï¼å®é
èè¨ï¼å³ä½¿æ¯éåç®æ
çä¸å°æ¥ä¹æ¯å¥½çãåéä¹è¡ï¼å§äºè¶³ä¸ãæ¯æ¬¡ä½ ä¸å®è£
éèªç±ç¨åºï¼æè
å³å®ä¸å¤©ä¸è¿è¡æ个éèªç±ç¨åºï¼è¿æ¯ä½
èªå·±è¿åèªç±çä¸æ¥ãæ¯æ¬¡ä½
æç»åå«äººè¿è¡ä¸ä¸ªéèªç±ç¨åºï¼ä½ å°±åä»ä»¬å±ç¤ºäºç®å
é¿è¿çæ¦æ ·ãè¿æ¯è¿åä¸çèªç±çä¸æ¥ã</p>
+
+<p>å¦æä½ è¢«å
å´å¨ä¸ä¸ªéèªç±ç¨åºçç½ç»ä¸ï¼é£ä¹ä½
ä¸å®ä¼å¯»æ¾æºä¼æè±ä¸çº¿çç¼ ç»ãæ¯æ½åºä¸æ
¹ä¸çº¿é½æ¯è¿æ¥ã</p>
+
+<p>æ¯æ¬¡ä½ å¨æ´»å¨ä¸åè¯äººä»¬ï¼“ææ³å°ç¨
+Zoom——ä»å¤©æä¸åå 五ï¼ä½
æ¯å¨å¸®å©èªç±è½¯ä»¶è¿å¨ã“æå¾æ¿æåä½ ä»¬ä¸èµ·ï¼ä½æ¯
Zoom
+ç«å¨å¦ä¸ç«¯ï¼æå³å®æç»ã”å¦æä½
以åç¨äºéèªç±è½¯ä»¶ï¼ä½ å¯ä»¥è¿ä¹è¯´ï¼“ææ¯æ³åå
ï¼ä½æ¯æ们ç¨ç软件对大家ä¸å¥½ãæå³å®è¦å°ç¨ã”ç»æä¸å¤©ï¼ä½
ä¹è®¸ä¼è¯´æä»ä»¬ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶ãè³å°ï¼ä»ä»¬ç¥éæ人å¨ä¹èªç±ï¼è½å¤å
为èªç±çåå æç»åå æ´»å¨ã</p>
+
+<p>å¦æä½ å¨ä¸ä¸ªåºå说äºä¸ï¼åè¯å
¶ä»äººä½ ä¸ç¨ Skypeï¼ä½
åäºå¸®å©ãå¦æä½ å¨ä¸ä¸ªåºå说äºä¸ï¼æç»ä½¿ç¨
WhatsAppãFacebook æ
+Slackï¼ä½ åäºå¸®å©ãå¦æä½ å¨ä¸ä¸ªåºå说äºä¸ï¼ä¸ä½¿ç¨ Google
Docs ç¼è¾ææ¡£ï¼ä½ è¿æ¯å¨å¸®å©ãå¦æä½ å¯¹éè¿ eventbrite.com æ
+meetup.com 注åä¼è®®è¯´ä¸ï¼ä½ ä¹æ¯å¨å¸®å©ãå¦æä½
åè¯ä¸ä¸ªç»ç»ï¼ä½ ä¸ç¨å®ç “é¨æ·”
+æåºç¨ï¼ä½ å°éè¿çµè¯å¤çï¼è¿ä¹æ¯å¸®å©ãå½ç¶ï¼ä½
åææç»ï¼ååå°åæï¼ï¼ä½
就帮å©æ´å¤ï¼è¯·ä¸è¦è®©å«äººæ¹åä½ çææ³ã</p>
+
+<p>ä¸æ¥ä¸æ¥èµ°ãå¦æä½ æä¸å¤©åæç»äºéèªç±è½¯ä»¶ï¼ä½
å°±åååºäºå¸®å©ãå¦æä½ æ¯å¨é½è¯´å 次ä¸ï¼é£ä¹å
èµ·æ¥å°±å¯è§äºãå½äººä»¬çå°ä½
说ä¸ï¼å³ä½¿åªæä¸æ¬¡ï¼ä»ä»¬ä¹å¯è½è¢«ä½ çæ¦æ ·æ¿å±ã</p>
+
+<p>å¦æè¦é¿æ帮å©ï¼ä½
å¯ä»¥åææç»ï¼ä½æ¯æ¥äºè¿ä¸çæç»ä»ç¶æ¯å¸®å©ãå¦æä½
æç»äºå¤ä¸ªç¤¾å¢ç²ç®ä½¿ç¨çéèªç±è½¯ä»¶ï¼é£ä¹ä½
就帮å©äºæ´å¤ãæ¯ä¸æ¯è¦å®å
¨æç»å¢ï¼ç°å¨è¿æ²¡æå¿
è¦åå³å®ã</p>
+
+<p>å æ¤åè¯å¥¹ï¼“æè°¢é请æï¼ä½æ¯ Zoom/Skype/Whatsapp/çç
+æ¯å¥å¤ºèªç±çç¨åºï¼èä¸å®ä»¬ä¸å¤§å¤æ°ç¡®ä¿¡ä¼å
æ¢ç¨æ·ï¼æä¸åå
ãææ³è¦çæ¯ä¸ä¸ªä¸åçä¸çï¼ä»å¤©æç»åå
å°±æ¯æè¿åè¿ä¸ªä¸ççä¸æ¥ã”</p>
+
+<p>FSF å»ºè®®ä½¿ç¨ <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch">å°éèªç±çæ¹æ³</a>
+æ¥å®æä¸å
¬æ£ç³»ç»çå·¥ä½ãå½ä½ æè¿äºå·¥å
·æ¶ï¼ä½
å¯ä»¥è¯´ï¼“å¦ææä»¬ä½¿ç¨ XYZ æè
å
¶ä»èªç±è½¯ä»¶å¯¹è¯ï¼æå°±åå ã”</p>
+
+<p>ä½ å¯ä»¥è¿åºä¸æ¥ãå®æä¹åï¼ä¸ä¹
ä½
åå¯ä»¥åè¿ä¸æ¥ãæåï¼ä½ ä¼åç°ä½
æ¹åäºèªå·±çè¡ä¸ºï¼å¦æä½ ä¹ æ¯äºå¯¹éèªç±è½¯ä»¶è¯´ä¸ï¼ä½
å¨å¤æ°æ¶é´é½å¯ä»¥è¯´ä¸ï¼ä¹è®¸æ¯æ¬¡é½å¯ä»¥è¯´ä¸ãä¸ä½ä½
è·å¾äºè¶æ¥è¶å¤çèªç±ï¼èä¸ä½ 帮å©æ´ä¸ªç¤¾åºä¼
æäºå¯¹è¿ä¸ªé®é¢ç认ç¥ã</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF) &
GNUçä¸è¬æ§é®é¢åéå°<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿<a
+href="/contact/">å
¶ä»èç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®ä»¶å°<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³
<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡æ¯åè§
+<a href="/server/standards/README.translators.html">ãè¯è
æåã</a>ã</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2020 Richard Stallman</p>
+
+<p>æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨ <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> ææã</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ç¿»è¯å¢é</b>ï¼<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>ï¼2020ã</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+æåæ´æ°ï¼
+
+$Date: 2020/05/11 10:29:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
Index: why-call-it-the-swindle.es.html
===================================================================
RCS file: why-call-it-the-swindle.es.html
diff -N why-call-it-the-swindle.es.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ why-call-it-the-swindle.es.html 11 May 2020 10:29:26 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,210 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/why-call-it-the-swindle.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>¿Por qué llamarlo Swindle? - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>¿Por qué llamarlo «<cite>Swindle</cite>»<a href="#TransNote1"
+id="TransNote1-rev"><sup>[*]</sup></a>?</h2>
+
+<p>por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>Suelo tomarme la molestia de poner motes mordaces a los productos
+nocivos. Los ordenadores de Apple restringen a los usuarios y los llamo
+«i-Cosas», y al abusivo lector electrónico de Amazon lo llamo
+«<cite>Swindle</cite>». A veces me refiero al sistema operativo Windows de
+Microsoft como «<cite>Losedows</cite>»<a href="#TransNote2"
+id="TransNote2-rev"><sup>[**]</sup></a>, y a MS-Dos, primer sistema
+operativo de Microsoft, le puse el mote de <cite>MS-Dog</cite> (MS-Perro)[<a
+href="#f1">1</a>]. Esto lo hago, claro está, para desahogarme y para
+divertirme. Pero esta diversión tiene un un propósito importante que va más
+allá de lo personal: burlarse de nuestros enemigos recluta para nuestra
+causa el poder del humor.</p>
+
+<p>Parodiar un nombre indica falta de respeto. Si respetásemos a los
+fabricantes de estos productos, usarÃamos los nombres que ellos mismos
+eligieron⦠y ese es el meollo del asunto. Estos productos nocivos merecen
+nuestro desprecio, no nuestro respeto. Todo programa privativo somete a los
+usuarios a los designios de alguna entidad, pero hoy en dÃa los programas
+que se usan más ampliamente van aún más lejos: espÃan a los usuarios, los
+restringen e incluso los maltratan. Se observa una tendencia hacia productos
+cada vez más nocivos. Hay que acabar con estos productos. Y los que tienen
+DRM deberÃan ser ilegales.</p>
+
+<p>Cuando nos referimos a ellos, tenemos que mostrar que los reprobamos, y
¿qué
+manera más fácil que parodiando sus nombres? Si no procedemos asÃ, a menudo
+ocurrirá que los mencionaremos sin dar a conocer nuestra reprobación. Cuando
+el producto se menciona mientras se está hablando de otro tema, por ejemplo,
+tomarse el tiempo para explicar que es malo podrÃa parecer una digresión
+excesiva.</p>
+
+<p>Mencionar estos productos por su nombre, sin reprobarlos, los legitima, que
+es lo contrario de lo que se merecen.</p>
+
+<p>Las empresas escogen los nombres de sus productos como parte de un plan de
+marketing. Eligen nombres que suponen que la gente va a repetir, y luego
+invierten millones de dólares en campañas de marketing para que la gente los
+repita y piense en ellos. Normalmente, el objetivo de estas campañas es
+lograr que la gente admire estos productos en virtud de cualidades
+superficiales y pase por alto el daño que causan.</p>
+
+<p>Cada vez que llamamos a estos productos por los nombres que utilizan las
+empresas, estamos contribuyendo a sus campañas de marketing. Repetir estos
+nombres redunda en un activo apoyo a sus productos, mientras que si los
+parodiamos les negamos nuestro patrocinio.</p>
+
+<p>Aparte de los nombres de los productos, otra terminologÃa puede suscitar un
+problema parecido. Por ejemplo, DRM se refiere a la creación de productos
+tecnológicos destinados a restringir a los usuarios. Esta práctica
+imperdonable merece nuestra fervorosa hostilidad hasta que la
+erradiquemos. Naturalmente, los responsables le pusieron un nombre que
+encuadra el asunto a favor de su propio punto de vista: «gestión digital de
+derechos» («<cite>Digital Rights Management</cite>»). Este nombre es la base
+de una campaña de relaciones públicas que pretende obtener el apoyo de
+entidades que van desde los gobiernos hasta el W3C[<a href="#f2">2</a>].</p>
+
+<p>Emplear su misma terminologÃa implica ponerse de su parte. Si no estamos de
+su lado, ¿por qué apoyarlos implÃcitamente?</p>
+
+<p>Nosotros estamos de parte de los usuarios, y desde el punto de vista del
+usuario lo que estas caracterÃsticas antifuncionales gestionan no son
+derechos sino restricciones. Por lo tanto, las llamamos «gestión digital de
+restricciones» (<cite>Digital Restrictions Management</cite>).</p>
+
+<p>Ninguno de esos términos es neutral: al elegir un término elegimos de qué
+parte estar. Elijamos el lado de los usuarios y hagámoslo saber.</p>
+
+<p>En cierta ocasión, un hombre que asistÃa a una de mis charlas afirmó que
+«<cite>Digital Rights Management</cite>» era el nombre oficial del DRM, el
+único nombre correcto posible por tratarse de su nombre original. SostenÃa
+que, por ende, estaba mal que nosotros lo llamásemos «<cite>Digital
+Restrictions Management</cite>».</p>
+
+<p>Los que crean un producto o lo comercializan suelen ponerle un nombre antes
+de que sepamos de su existencia. Si esta primacÃa temporal nos obligara a
+usar ese nombre, tendrÃan automáticamente una ventaja adicional además del
+dinero, de la influencia mediática y de una posición privilegiada en el
+mundo de la tecnologÃa. TendrÃamos que luchar contra ellos atados de pies y
+manos, y además amordazados.</p>
+
+<p>A algunas personas les disgusta distorsionar nombres ya que lo consideran
+«pueril» o «poco profesional». Lo que quieren decir es que el mote no suena
+formal y carente de humor, y esto es bueno, porque no tendrÃamos al humor de
+nuestro lado si intentásemos sonar «profesionales». La lucha contra la
+opresión es una tarea mucho más seria que la labor profesional, por lo que
+es bueno aligerarla introduciendo algún elemento humorÃstico. Esto exige una
+madurez auténtica, la cual incluye cierto espÃritu de travesura en lugar de
+«actuar como un adulto».</p>
+
+<p>Si a alguien no le gustan los nombres paródicos que hemos elegido, puede
+inventar otros. Cuantos más, mejor. Claro que hay otras maneras de expresar
+reprobación. Quien quiera sonar «profesional» puede mostrarlo de otras
+maneras. Se transmitirá el mismo mensaje reprobatorio, pero con mayor tiempo
+y esfuerzo, especialmente si no se hace uso de la burla. Es necesario
+asegurarse de que esta alternativa no induzca a escatimar esfuerzos: no
+dejemos que la presión contra las «digresiones» nos lleve a criticar de
+manera insuficiente las cosas nocivas que mencionamos, porque eso tendrÃa el
+efecto de legitimarlas.</p>
+
+<h3>Notas</h3>
+
+<ol>
+<li id="f1">Actúe contra estos productos: <a
+href="https://u.fsf.org/ithings">u.fsf.org/ithings</a>, <a
+href="https://u.fsf.org/swindle">u.fsf.org/swindle</a>, <a
+href="https://u.fsf.org/ebookslist">u.fsf.org/ebookslist</a>, <a
+href="https://upgradefromwindows.org">upgradefromwindows.org</a>
+</li>
+<li id="f2"><a href="https://u.fsf.org/drm">u.fsf.org/drm</a></li>
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ <strong>Notas de traducción</strong> <br /><br /><a href="#TransNote1-rev"
+id="TransNote1">[*]</a> <cite>Swindle</cite>: estafa, fraude, engaño.<br
+/><a href="#TransNote2-rev" id="TransNote2">[**]</a> Juego de palabras con
+<cite>win</cite> (ganar) y <cite>lose</cite> (perder).</div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+dirÃjase a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> EnvÃe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">GuÃa
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2013, 2018 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ <strong>Traducción: Pablo Molina, 2020.</strong></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ãltima actualización:
+
+$Date: 2020/05/11 10:29:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
Index: po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html
diff -N po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html 11 May 2020 10:29:26 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,152 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<title>Saying No to unjust computing even once is help
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Saying No to unjust computing even once is help</h2>
+
+<p class="byline">by Richard Stallman</p>
+<hr class="thin" />
+
+<p class="italic">A misunderstanding is circulating that the GNU
+Project demands you run 100% <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>, all the time. Anything less (90%?), and we will tell
+you to get lost—they say. Nothing could be further from the
+truth.</p>
+
+<p>Our ultimate goal is <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">digital
+freedom for all</a>, a world without nonfree software. Some of us, who
+have made campaigning for digital freedom our goal, reject all nonfree
+programs. However, as a practical matter, even a little step towards
+that goal is good. A walk of a thousands miles consists of lots of
+steps. Each time you don't install some nonfree program, or decide not
+to run it that day, that is a step towards your own freedom. Each time
+you decline to run a nonfree program with others, you show them a wise
+example of long-term thinking. That is a step towards freedom for the
+world.</p>
+
+<p>If you're caught in a web of nonfree programs, you're surely looking
+for a chance to pull a few strands off of your body. Each one
+pulled off is an advance.</p>
+
+<p>Each time you tell the people in some activity, “I'd rather
+use Zoom less—please count me out today,” you help the free
+software movement. “I'd like to do this with you, but with Zoom on
+the other side of the scale, I've decided to decline.” If you
+accepted the nonfree software before, you could say this: “I'd
+like to participate, but the software we are using is not good for us.
+I've decided I should cut down.” Once in a while, you may convince
+them to use free software instead. At least they will learn that some
+people care about freedom enough to decline participation for
+freedom's sake.</p>
+
+<p>If you say no, on one occasion, to conversing with someone or some
+group via Skype, you have helped. If you say no, on one occasion,
+to conversing via WhatsApp, Facebook, or Slack, you have helped. If
+you say no, on one occasion, to editing something via Google Docs,
+you have helped. If you say no to registering for one meeting in
+eventbrite.com or meetup.com, you have helped. If you tell one
+organization you won't use its “portal” or app, so you will
+deal with it by phone, that helps. Of course, you help more if you stick
+to your refusal (with kind firmness, of course) and don't let the
+others change your mind.</p>
+
+<p>Steps add up. If on another day you decline the nonfree program
+again, you will have helped again. If you say no a few times a
+week, that adds up over time. When people see you say no, even
+once, you may inspire them to follow your example.</p>
+
+<p>To give help consistently, you can make this refusal a firm
+practice, but refusing occasionally is still help. You will help more
+if you reject several of the nonfree programs that communities have
+blindly swallowed. Would you ever want to reject them all? There is
+no need to decide that now.</p>
+
+<p>So tell someone, “Thanks for inviting me, but
+Zoom/Skype/Whatsapp/whichever is a freedom-denying program, and
+almost surely snoops on its users; please count me out. I want a
+different kind of world, and by declining to use it today I am
+taking a step towards that world.”</p>
+
+<p>The FSF recommends <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch">
+freedom-respecting methods</a> for jobs that unjust systems do. When
+one of them would be usable, you could add, “If we have this
+conversation with XYZ, or some other libre software, I could
+join in.”</p>
+
+<p>You can take one step. And once you've done it, sooner or later you
+can do it again. Eventually you may find you have changed your
+practices; if you get used to saying no to some nonfree program, you
+could do it most of the time, maybe even every time. Not only will
+you have gained an increment of freedom; you will have helped your
+whole community by spreading awareness of the issue.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2020 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/05/11 10:29:26 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
Index: po/why-call-it-the-swindle.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/why-call-it-the-swindle.es-en.html
diff -N po/why-call-it-the-swindle.es-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/why-call-it-the-swindle.es-en.html 11 May 2020 10:29:26 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,182 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<title>Why call it the Swindle
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Why Call It The Swindle?</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p>I go out of my way to call nasty things by names that criticize
+them. I call Apple's user-subjugating computers the
+“iThings,” and Amazon's abusive e-reader the
+“Swindle.” Sometimes I refer to Microsoft's operating
+system as “Losedows”; I referred to Microsoft's first
+operating system as “MS-Dog.”[<a href="#f1">1</a>] Of
+course, I do this to vent my feelings and have fun. But this fun is
+more than personal; it serves an important purpose. Mocking our
+enemies recruits the power of humor into our cause.</p>
+
+<p>Twisting a name is disrespectful. If we respected the makers of
+these products, we would use the names that they chose … and that's
+exactly the point. These noxious products deserve our contempt, not
+our respect. Every proprietary program subjects its users to some
+entity's power, but nowadays most widely used ones go beyond that to spy on
+users, restrict them and even push them around: the trend is for
+products to get nastier. These products deserve to be wiped out. Those
+with DRM ought to be illegal.</p>
+
+<p>When we mention them, we should show that we condemn them, and what
+easier way than by twisting their names? If we don't do that, it is
+all too easy to mention them and fail to present the condemnation.
+When the product comes up in the middle of some other topic, for
+instance, explaining at greater length that the product is bad might
+seem like a long digression.</p>
+
+<p>To mention these products by name and fail to condemn them has the
+effect of legitimizing them, which is the opposite of what they call
+for.</p>
+
+<p>Companies choose names for products as part of a marketing plan.
+They choose names they think people will be likely to repeat, then
+invest millions of dollars in marketing campaigns to make people
+repeat and think about those names. Usually these marketing
+campaigns are intended to convince people to admire the products based
+on their superficial attractions and overlook the harm they do.</p>
+
+<p>Every time we call these products by the names the companies use,
+we contribute to their marketing campaigns. Repeating those names is
+active support for the products; twisting them denies the products our
+support.</p>
+
+<p>Other terminology besides product names can raise a similar issue.
+For instance, DRM refers to building technology products to restrict
+their users for the benefit of someone else. This inexcusable practice
+deserves our burning hatred until we wipe it out. Naturally, those
+responsible gave it a name that frames the issue from their point of
+view: “Digital Rights Management.” This name is the basis
+of a public relations campaign that aims to win support from entities
+ranging from governments to the W3C.[<a href="#f2">2</a>]</p>
+
+<p>To use their term is to take their side. If that's not the side
+you're on, why give it your implicit support?</p>
+
+<p>We take the users' side, and from the users' point of view, what
+these malfeatures manage are not rights but restrictions. So we call
+them “Digital Restrictions Management.”</p>
+
+<p>Neither of those terms is neutral: choose a term, and you choose a
+side. Please choose the users' side and please let it show.</p>
+
+<p>Once, a man in the audience at my speech claimed that the name
+“Digital Rights Management” was the official name of
+“DRM,” the only
+possible correct name, because it was the first name. He argued that
+as a consequence it was wrong for us to say “Digital Restrictions
+Management.”</p>
+
+<p>Those who make a product or carry out a business practice typically
+choose a name for it before we even know it exists. If their temporal
+precedence obligated us to use their name, they would have an
+additional automatic advantage, on top of their money, their media
+influence and their technological position. We would have to fight
+them with our mouths tied behind our backs.</p>
+
+<p>Some people feel a distaste for twisting names and say it sounds
+“juvenile” or “unprofessional.” What they mean
+is, it doesn't sound humorless and stodgy—and that's a good
+thing, because we would not have laughter on our side if we tried to
+sound “professional.” Fighting oppression is far more
+serious than professional work, so we've got to add comic relief. It
+calls for real maturity, which includes some childishness, not
+“acting like an adult.”</p>
+
+<p>If you don't like our choice of name parodies, you can invent your
+own. The more, the merrier. Of course, there are other ways to express
+condemnation. If you want to sound “professional,” you can
+show it in other ways. They can get the point across, but they
+require more time and effort, especially if you don't make use of
+mockery. Take care this does not lead you to skimp; don't let the
+pressure against such “digression” push you into
+insufficiently criticizing the nasty things you mention, because that
+would have the effect of legitimizing them.</p>
+
+<h3>Footnotes</h3>
+
+<ol>
+<li id="f1">Take action against these products:
+<a href="https://u.fsf.org/ithings">u.fsf.org/ithings</a>,
+<a href="https://u.fsf.org/swindle">u.fsf.org/swindle</a>,
+<a href="https://u.fsf.org/ebookslist">u.fsf.org/ebookslist</a>,
+<a href="https://upgradefromwindows.org">upgradefromwindows.org</a>
+</li>
+<li id="f2"><a href="https://u.fsf.org/drm">u.fsf.org/drm</a></li>
+</ol>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2013, 2018 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/05/11 10:29:26 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
- www/philosophy po/saying-no-even-once.translist...,
GNUN <=