[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po 2020-announcement-1.pt-br.po
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/gnu/po 2020-announcement-1.pt-br.po |
Date: |
Mon, 10 Feb 2020 15:26:08 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 20/02/10 15:26:08
Added files:
gnu/po : 2020-announcement-1.pt-br.po
Log message:
New translation by Rafael Fontenelle
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/2020-announcement-1.pt-br.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: 2020-announcement-1.pt-br.po
===================================================================
RCS file: 2020-announcement-1.pt-br.po
diff -N 2020-announcement-1.pt-br.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 2020-announcement-1.pt-br.po 10 Feb 2020 20:26:07 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,141 @@
+# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/gnu/2020-announcement-1.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2020-announcement-1.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:20-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU-FSF cooperation update - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Atualização da cooperação GNU-FSF - Projeto GNU - Free Software
Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU-FSF cooperation update"
+msgstr "Atualização da cooperação GNU-FSF"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation and the GNU Project leadership are defining how "
+"these two separate groups cooperate. Our mutual aim is to work together as "
+"peers, while minimizing change in the practical aspects of this cooperation, "
+"so we can advance in our common free software mission."
+msgstr ""
+"A Free Software Foundation e a liderança do Projeto GNU estão definindo
como "
+"esses dois grupos separados cooperam. Nosso objetivo mútuo é trabalhar em "
+"conjunto como pares, minimizando as mudanças nos aspectos práticos dessa "
+"cooperação, para que possamos avançar em nossa missão comum de software "
+"livre."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Alex Oliva, Henry Poole and John Sullivan (<a href=\"https://www.fsf.org/"
+"about/staff-and-board\">board members or officers of the FSF</a>), and "
+"Richard Stallman (head of the GNU Project), have been meeting to develop a "
+"general framework which will serve as the foundation for further discussion "
+"about specific areas of cooperation. Together we have been considering the "
+"input received from the public on <a href=\"mailto:address@hidden\"><"
+"address@hidden></a> and <a href=\"mailto:address@hidden\"><"
+"address@hidden></a>. We urge people to send any further input by "
+"February 13, because we expect to finish this framework soon."
+msgstr ""
+"Alex Oliva, Henry Poole e John Sullivan (<a href=\"https://www.fsf.org/about/"
+"staff-and-board\">membros do conselho ou diretores da FSF</a>) e Richard "
+"Stallman (chefe do Projeto GNU), se reuniram para desenvolver uma estrutura "
+"geral que servirá de base para uma discussão mais aprofundada sobre áreas "
+"especÃficas de cooperação. Juntos, estamos considerando a contribuição "
+"recebida do público em <a href=\"mailto:address@hidden\"><fsf-and-"
+"address@hidden></a> e <a href=\"mailto:address@hidden\"><gnu-and-"
+"address@hidden></a>. Instamos as pessoas a enviarem mais contribuições
até "
+"13 de fevereiro porque esperamos concluir essa estrutura em breve."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This joint announcement can also be read on <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"news/gnu-fsf-cooperation-update\"> https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-"
+"cooperation-update</a>."
+msgstr ""
+"Esse anúncio conjunto também pode ser lido em <a
href=\"https://www.fsf.org/"
+"news/gnu-fsf-cooperation-update\"> https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-"
+"cooperation-update</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a href=\"mailto:gnu@gnu."
+"org\"><address@hidden></a>. Também existem <a
href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e outras correções ou
sugestões "
+"podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden\"><"
+"address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
+"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros.
Por "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
+"envio de traduções das páginas desse site."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\"><"
+"address@hidden></a>, 2020."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ãltima atualização:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po 2020-announcement-1.pt-br.po,
Rafael Fontenelle <=