[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www manual/allgnupkgs.pt-br.html manual/po/allg...
From: |
GNUN |
Subject: |
www manual/allgnupkgs.pt-br.html manual/po/allg... |
Date: |
Wed, 15 Jan 2020 00:00:03 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 20/01/15 00:00:02
Modified files:
manual : allgnupkgs.pt-br.html
manual/po : allgnupkgs.pt-br.po
server : home-pkgblurbs.pt-br.html
server/po : home-pkgblurbs.pt-br.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/allgnupkgs.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
Patches:
Index: manual/allgnupkgs.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/allgnupkgs.pt-br.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- manual/allgnupkgs.pt-br.html 13 Jan 2020 17:02:54 -0000 1.77
+++ manual/allgnupkgs.pt-br.html 15 Jan 2020 05:00:02 -0000 1.78
@@ -1406,8 +1406,8 @@
href="/software/pies/">página do pies</a>]</td></tr>
<tr id="poke"><td>* <a href="/software/poke/#documentation">Poke</a></td>
- <td>Editing of arbitrary binary data. [<a
-href="/software/poke/">poke home</a>]</td></tr>
+ <td>Edição de dados binários arbitrários. [<a
+href="/software/poke/">página do poke</a>]</td></tr>
<tr id="pyconfigure"><td>* <a
href="/software/pyconfigure/manual/">Pyconfigure</a></td>
<td>Configura interface para pacotes baseados em Python. [<a
Index: manual/po/allgnupkgs.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.pt-br.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- manual/po/allgnupkgs.pt-br.po 15 Jan 2020 04:39:20 -0000 1.19
+++ manual/po/allgnupkgs.pt-br.po 15 Jan 2020 05:00:02 -0000 1.20
@@ -16,7 +16,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-13 16:57+0000\n"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -41,26 +40,25 @@
"\"#Video\">Video</a> - <a href=\"#Web\">Web authoring</a> -"
msgstr ""
"<a href=\"#Archiving\">Arquivamento</a> - <a href=\"#Audio\">Ãudio</a> - <a "
-"href=\"#Business\">Negócios e produtividade</a> - <a href=\"#"
-"Database\">Banco de dados</a> - <a href=\"#Dictionaries\">Dicionários</a> -
<"
-"a href=\"#Translation\">Tradução da documentação</a> - <a
href=\"#"
-"Editors\">Editores</a> - <a href=\"#Education\">Educação</a> - <a href=\"#"
-"Email\">E-mail</a> - <a href=\"#Fonts\">Fontes</a> - <a href=\"#gnuorg\""
-">Organização do GNU</a> - <a href=\"#Games\">Jogos</a> - <a
href=\""
-"#Graphics\">Gráficos</a> - <a href=\"#Health\">Saúde</a> - <a href=\"#"
-"Interface\">Interface</a> - <a href=\"#Internet\""
-">Aplicativos de Internet</a> - <a href=\"#Live\""
-">Comunicações ao vivo</a> - <a href=\"#Localization\""
-">Localização</a> - <a href=\"#Mathematics\">Matemática</a> - <a href=\"#"
-"Music\">Música</a> - <a href=\"#Printing\">Impressão</a> - <a href=\"#"
-"Science\">Ciência</a> - <a href=\"#Security\">Segurança</a> - <a href=\"#"
-"Software\">Desenvolvimento de software</a> - <a href=\"#Libraries\""
-">Bibliotecas de software</a> - <a href=\"#Spreadsheets\""
-">Planilhas</a> - <a
href=\"#Sysadmin\">Administração de sistema</a>"
-" - <a href=\"#Telephony\">Telefonia</a> - <a href=\"#Text\""
-">Criação e manipulação de texto</a> - <a href=\"#"
-"Version\">Controle de versão</a> - <a href=\"#Video\">VÃdeo</a> -
<"
-"a href=\"#Web\">Autoria web</a> -"
+"href=\"#Business\">Negócios e produtividade</a> - <a href="
+"\"#Database\">Banco de dados</a> - <a href=\"#Dictionaries\">Dicionários</a>
"
+"- <a href=\"#Translation\">Tradução da documentação</a> - <a
href="
+"\"#Editors\">Editores</a> - <a href=\"#Education\">Educação</a> - <a href="
+"\"#Email\">E-mail</a> - <a href=\"#Fonts\">Fontes</a> - <a href=\"#gnuorg"
+"\">Organização do GNU</a> - <a href=\"#Games\">Jogos</a> - <a
href="
+"\"#Graphics\">Gráficos</a> - <a href=\"#Health\">Saúde</a> - <a href="
+"\"#Interface\">Interface</a> - <a href=\"#Internet\">Aplicativos "
+"de Internet</a> - <a href=\"#Live\">Comunicações ao vivo</a>
"
+"- <a href=\"#Localization\">Localização</a> - <a href=\"#Mathematics"
+"\">Matemática</a> - <a href=\"#Music\">Música</a> - <a href=\"#Printing"
+"\">Impressão</a> - <a href=\"#Science\">Ciência</a> - <a href=\"#Security"
+"\">Segurança</a> - <a href=\"#Software\">Desenvolvimento de "
+"software</a> - <a href=\"#Libraries\">Bibliotecas de software</a> "
+"- <a href=\"#Spreadsheets\">Planilhas</a> - <a href=\"#Sysadmin"
+"\">Administração de sistema</a> - <a href=\"#Telephony"
+"\">Telefonia</a> - <a
href=\"#Text\">Criação e manipulação "
+"de texto</a> - <a href=\"#Version\">Controle de versão</a> - "
+"<a href=\"#Video\">VÃdeo</a> - <a href=\"#Web\">Autoria web</a> -"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "<big><b>Archiving</b></big>"
@@ -675,41 +673,40 @@
"manual/html_node/viper/\">viper</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/"
"emacs/manual/html_node/woman/\">woman</a>)</small>"
msgstr ""
-"* <a href=\"/software/emacs/#Manuals\">Emacs</a> <small>(<a href=\""
-"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/ada-mode/\">ada-mode</a> "
-"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/autotype/\""
-">autotype</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/"
-"ccmode/\">ccmode</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/"
-"html_node/cl/\">cl</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/"
-"html_node/dired-x/\">dired-x</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/"
-"emacs/manual/html_node/ebrowse/\">ebrowse</a> <a href=\"https://www.gnu.org/"
-"software/emacs/manual/html_node/ediff/\">ediff</a> <a href=\"https://www.gnu."
-"org/software/emacs/manual/html_node/eieio/\">eieio</a> <a href=\""
-"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/elisp/\">elisp</a> <a "
-"href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/\">emacs</a>"
-" <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/epa/\">epa</a>"
-" <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/erc/\">erc</a>"
-" <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/eshell/\""
-">eshell</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/"
-"eww/\">eww</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/"
-"flymake/\">flymake</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/"
-"html_node/gnus/\">gnus</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/"
-"manual/html_node/idlwave/\">idlwave</a> <a href=\"https://www.gnu.org/"
-"software/emacs/manual/html_node/message/\">message</a> <a href=\""
-"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/mh-e/\">mh-e</a> <a href="
-"\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/nxml-mode/\">nxml-"
-"mode</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/org/\""
-">org</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/"
-"pcl-cvs/\">pcl-cvs</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/"
-"html_node/rcirc/\">rcirc</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/"
-"manual/html_node/semantic/\">semantic</a> <a href=\"https://www.gnu.org/"
-"software/emacs/manual/html_node/smtpmail/\">smtp</a> <a href=\""
-"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/speedbar/\">speedbar</a> "
-"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/tramp/\""
-">tramp</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/vip/"
-"\">vip</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/"
-"viper/\">viper</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/"
-"html_node/woman/\">woman</a>)</small>"
+"* <a href=\"/software/emacs/#Manuals\">Emacs</a> <small>(<a href=\"https://"
+"www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/ada-mode/\">ada-mode</a> <a href="
+"\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/autotype/\">autotype</"
+"a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/ccmode/"
+"\">ccmode</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/"
+"cl/\">cl</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/"
+"dired-x/\">dired-x</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/"
+"html_node/ebrowse/\">ebrowse</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/"
+"emacs/manual/html_node/ediff/\">ediff</a> <a href=\"https://www.gnu.org/"
+"software/emacs/manual/html_node/eieio/\">eieio</a> <a href=\"https://www.gnu."
+"org/software/emacs/manual/html_node/elisp/\">elisp</a> <a href=\"https://www."
+"gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/\">emacs</a> <a href=\"https://"
+"www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/epa/\">epa</a> <a href=\"https://"
+"www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/erc/\">erc</a> <a href=\"https://"
+"www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/eshell/\">eshell</a> <a href="
+"\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/eww/\">eww</a> <a href="
+"\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/flymake/\">flymake</a> "
+"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/gnus/\">gnus</"
+"a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/idlwave/"
+"\">idlwave</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/"
+"message/\">message</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/"
+"html_node/mh-e/\">mh-e</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/"
+"manual/html_node/nxml-mode/\">nxml-mode</a> <a href=\"https://www.gnu.org/"
+"software/emacs/manual/html_node/org/\">org</a> <a href=\"https://www.gnu.org/"
+"software/emacs/manual/html_node/pcl-cvs/\">pcl-cvs</a> <a href=\"https://www."
+"gnu.org/software/emacs/manual/html_node/rcirc/\">rcirc</a> <a href=\"https://"
+"www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/semantic/\">semantic</a> <a href="
+"\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/smtpmail/\">smtp</a> "
+"<a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/speedbar/"
+"\">speedbar</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/"
+"html_node/tramp/\">tramp</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/"
+"manual/html_node/vip/\">vip</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/emacs/"
+"manual/html_node/viper/\">viper</a> <a href=\"https://www.gnu.org/software/"
+"emacs/manual/html_node/woman/\">woman</a>)</small>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "The extensible, customizable, self-documenting text editor."
@@ -3823,8 +3820,8 @@
"Editing of arbitrary binary data. [<a href=\"/software/poke/\">poke "
"home</a>]"
msgstr ""
-"Edição de dados binários arbitrários. [<a href=\"/software/poke/\""
-">página do poke</a>]"
+"Edição de dados binários arbitrários. [<a href=\"/software/poke/"
+"\">página do poke</a>]"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "* <a href=\"/software/pyconfigure/manual/\">Pyconfigure</a>"
Index: server/home-pkgblurbs.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.pt-br.html,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- server/home-pkgblurbs.pt-br.html 13 Jan 2020 17:02:55 -0000 1.85
+++ server/home-pkgblurbs.pt-br.html 15 Jan 2020 05:00:02 -0000 1.86
@@ -19,20 +19,22 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(8sync|ALL):/" -->
<h4 id="pkg_8sync">
<a href="/software/8sync/">8sync</a></h4><p>
-8sync (pronounced <tt>eight-sync</tt>) is an asynchronous programming
-library for GNU Guile. It makes use of delimited continuations to avoid a
-mess of callbacks, resulting in clean, easy-to-read, non-blocking code.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#pkg_8sync">doc</a>)</small></p>
+8sync (pronuncia-se <tt>eit-sinc</tt>) é uma biblioteca de programação
+assÃncrona para o GNU Guile. Ela faz uso de continuações delimitadas para
+evitar uma confusão de retornos de chamada, resultando em um código limpo,
+fácil de ler e sem bloqueio. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#pkg_8sync">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(a2ps|ALL):/" -->
<h4 id="a2ps">
<a href="/software/a2ps/">a2ps</a></h4><p>
-GNU a2ps converts almost anything to a PostScript file, ready for printing.
-It accomplishes this by being able to delegate files to external handlers,
-such as Groff and Gzip. It handles as many steps as is necessary to produce
-a pretty-printed file. It also includes some extra abilities for special
-cases, such as pretty-printing <tt>--help</tt> output. <small>(<a
+GNU a2ps converte quase tudo em um arquivo PostScript, pronto para
+impressão. Ele consegue isso delegando arquivos a manipuladores externos,
+como Groff e Gzip. Ele lida com tantas etapas quantas forem necessárias para
+produzir um arquivo impresso bem formatado. Também inclui algumas
+habilidades extras para casos especiais, como a saÃda <tt>--help</tt> de
+impressão bem formatada. <small>(<a
href="/manual/manual.html#a2ps">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -285,10 +287,10 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(bc|ALL):/" -->
<h4 id="bc">
<a href="/software/bc/">Bc</a></h4><p>
-bc is an arbitrary precision numeric processing language. It includes an
-interactive environment for evaluating mathematical statements. Its syntax
-is similar to that of C, so basic usage is familiar. It also includes
-<tt>dc</tt>, a reverse-polish calculator. <small>(<a
+bc é uma linguagem de processamento numérico de precisão arbitrária. Inclui
+um ambiente interativo para avaliação de declarações matemáticas. Sua
+sintaxe é semelhante à do C, portanto, o uso básico é familiar. Também
+inclui <tt>dc</tt>, uma calculadora de polimento inverso. <small>(<a
href="/manual/manual.html#bc">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -302,12 +304,13 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(binutils|ALL):/" -->
<h4 id="binutils">
<a href="/software/binutils/">Binutils</a></h4><p>
-GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files. Perhaps
-the most notable are <tt>ld</tt>, a linker, and <tt>as</tt>, an
-assembler. Other tools include programs to display binary profiling
-information, list the strings in a binary file, and utilities for working
-with archives. The <tt>bfd</tt> library for working with executable and
-object formats is also included. <small>(<a
+GNU Binutils é uma coleção de ferramentas para trabalhar com arquivos
+binários. Talvez os mais notáveis sejam <tt>ld</tt>, um vinculador <i
+lang="en">(linker)</i> e <tt>as</tt>, um montador <i>(assembler)</i>. Outras
+ferramentas incluem programas para exibir informações de perfil binário,
+listar as sequências de caracteres em um arquivo binário e utilitários para
+trabalhar com arquivos. A biblioteca <tt>bfd</tt> para trabalhar com
+formatos executáveis e de objetos também está incluÃda. <small>(<a
href="/manual/manual.html#binutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -325,13 +328,13 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(bool|ALL):/" -->
<h4 id="bool">
<a href="/software/bool/">Bool</a></h4><p>
-GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean
-expressions. For example, a search for <tt>hello AND world</tt> would
-return a file containing the phrase <tt>Hello, world!</tt>. It supports
-both AND and OR statements, as well as the NEAR statement to search for the
-occurrence of words in close proximity to each other. It handles context
-gracefully, accounting for new lines and paragraph changes. It also has
-robust support for parsing HTML files. <small>(<a
+GNU Bool é um utilitário para realizar pesquisas de texto em arquivos usando
+expressões booleanas. Por exemplo, uma pesquisa por <tt>hello AND world</tt>
+retornaria um arquivo contendo a frase <tt>Hello, world!</tt>. Há suporte à s
+instruções AND e OR, bem como a instrução NEAR para procurar a ocorrência
de
+palavras próximas umas das outras. Ele manipula o contexto de maneira
+elegante, respondendo por novas linhas e alterações de parágrafo. Ele
também
+possui suporte robusto para analisar arquivos HTML. <small>(<a
href="/manual/manual.html#bool">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -489,11 +492,12 @@
<a href="/software/combine/">Combine</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU combine works to merge files based on a common key in a hash table. It
-can be seen as similar to, albeit much more powerful than, the standard
-<tt>join</tt> utility. Unlike <tt>join</tt>, any number of files may be
-merged based on the matches found. combine also has other advanced
-features, such as date parsing and directory traversal. <small>(<a
+GNU combine trabalha para mesclar arquivos baseados em uma chave comum em
+uma tabela de hash. Ele pode ser visto como similar, embora muito mais
+poderoso que, o utilitário padrão <tt>join</tt>. Ao contrário de
+<tt>join</tt>, qualquer número de arquivos pode ser mesclado com base nas
+correspondências encontradas. O Combine também possui outros recursos
+avançados, como análise de data e passagem de diretório. <small>(<a
href="/manual/manual.html#combine">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -521,9 +525,9 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(config|ALL):/" -->
<h4 id="config">
<a href="/software/config/">Config</a></h4><p>
-The <tt>config.guess</tt> script tries to guess a canonical system triple,
-and <tt>config.sub</tt> validates and canonicalizes. These are used as part
-of configuration in nearly all GNU packages (and many others). <small>(<a
+O script <tt>config.guess</tt> tenta adivinhar um sistema canônico triplo e
+<tt>config.sub</tt> valida e canoniza. Estes são usados como parte da
+configuração em quase todos os pacotes GNU (e muitos outros). <small>(<a
href="/manual/manual.html#config">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -695,11 +699,12 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(diffutils|ALL):/" -->
<h4 id="diffutils">
<a href="/software/diffutils/">Diffutils</a></h4><p>
-GNU Diffutils is a package containing tools for finding the differences
-between files. The <tt>diff</tt> command is used to show how two files
-differ, while <tt>cmp</tt> shows the offsets and line numbers where they
-differ. <tt>diff3</tt> allows you to compare three files. Finally,
-<tt>sdiff</tt> offers an interactive means to merge two files. <small>(<a
+GNU Diffutils é um pacote contendo ferramentas para encontrar as diferenças
+entre os arquivos. O comando <tt>diff</tt> é usado para mostrar como dois
+arquivos diferem, enquanto <tt>cmp</tt> mostra os deslocamentos e os números
+de linha onde eles diferem. <tt>diff3</tt> permite comparar três
+arquivos. Finalmente, o <tt>sdiff</tt> oferece um meio interativo para
+mesclar dois arquivos. <small>(<a
href="/manual/manual.html#diffutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -720,13 +725,14 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(direvent|ALL):/" -->
<h4 id="direvent">
<a href="/software/direvent/">Direvent</a></h4><p>
-A daemon that monitors directories for events, such as creating, deleting or
-modifying files. It can monitor different sets of directories for different
-events. When an event is detected, direvent calls a specified external
-program with information about the event, such as the location within the
-file system where it occurred. Thus, <tt>direvent</tt> provides an easy way
-to react immediately if given files undergo changes, for example, to track
-changes in important system configuration files. <small>(<a
+Um daemon que monitora diretórios para eventos, como criar, excluir ou
+modificar arquivos. Pode monitorar diferentes conjuntos de diretórios para
+diferentes eventos. Quando um evento é detectado, direvent chama um programa
+externo especificado com informações sobre o evento, como o local dentro do
+sistema de arquivos em que ocorreu. Assim, <tt>direvent</tt> fornece uma
+maneira fácil de reagir imediatamente se determinados arquivos sofrerem
+alterações, por exemplo, para rastrear alterações em arquivos importantes
de
+configuração do sistema. <small>(<a
href="/manual/manual.html#direvent">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -876,13 +882,14 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(findutils|ALL):/" -->
<h4 id="findutils">
<a href="/software/findutils/">Findutils</a></h4><p>
-Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the GNU
-system. It consists of two primary searching utilities: <tt>find</tt>
-recursively searches for files in a directory according to given criteria
-and <tt>locate</tt> lists files in a database that match a query. Two
-auxiliary tools are included: <tt>updatedb</tt> updates the file name
-database and <tt>xargs</tt> may be used to apply commands with arbitrarily
-long arguments. <small>(<a
+Findutils fornece os utilitários básicos de pesquisa de diretório de
+arquivos do sistema GNU. Ele consiste em dois utilitários de pesquisa
+primários: <tt>find</tt> pesquisa recursivamente arquivos em um diretório de
+acordo com critérios determinados e <tt>locate</tt> lista arquivos em um
+banco de dados que correspondem a uma consulta. Duas ferramentas auxiliares
+são incluÃdas: <tt>updatedb</tt> atualiza o banco de dados de nomes de
+arquivos e <tt>xargs</tt> pode ser usado para aplicar comandos com
+argumentos arbitrariamente longos. <small>(<a
href="/manual/manual.html#findutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -932,11 +939,12 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(freedink|ALL):/" -->
<h4 id="freedink">
<a href="/software/freedink/">FreeDink</a></h4><p>
-GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine for the
-role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original game
-data files but it also supports user-produced game mods or <tt>D-Mods</tt>.
-To that extent, it also includes a front-end for managing all of your
-D-Mods. <small>(<a href="/manual/manual.html#freedink">doc</a>)</small></p>
+GNU FreeDink é uma reimplementação livre e portátil do mecanismo para o RPG
+Dink Smallwood. Ele oferece suporte a não apenas os arquivos de dados
+originais do jogo, mas também a mods de jogo produzidos pelo usuário ou
+<tt>D-Mods</tt>. Nesta medida, também inclui um front-end para gerenciar
+todos os seus D-Mods. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#freedink">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(freefont|ALL):/" -->
@@ -1152,14 +1160,15 @@
<a href="/software/gengetopt/">Gengetopt</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Gengetopt is a program to generate a C/C++ function for parsing
-command-line options using the getopt_long function found in GNU libc,
-removing some of the tedium of this task for large programs that accept many
-options. The options parsed by the generated function may be in both short
-(e.g., <tt>-h</tt>) and long (<tt>--help</tt>) formats, as specified by the
-GNU coding standards. Additionally, the output of the standard options
-<tt>--help</tt> and <tt>--version</tt> is generated automatically.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#gengetopt">doc</a>)</small></p>
+GNU Gengetopt é um programa para gerar uma função C/C++ para analisar
opções
+de linha de comando usando a função getopt_long encontrada no GNU libc,
+removendo parte do tédio desta tarefa para programas grandes que aceitam
+muitas opções. As opções analisadas pela função gerada podem estar nos
+formatos curto (por exemplo, <tt>-h</tt>) e longo (<tt>--help</tt>),
+conforme especificado pelos padrões de codificação GNU. Além disso, a
saÃda
+das opções padrão <tt>--help</tt> e <tt>--version</tt> é gerada
+automaticamente. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#gengetopt">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(gettext|ALL):/" -->
@@ -1552,15 +1561,15 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnulib|ALL):/" -->
<h4 id="gnulib">
<a href="/software/gnulib/">GNUlib</a></h4><p>
-Gnulib is a central location for common infrastructure needed by GNU
-packages. It provides a wide variety of functionality, e.g., portability
-across many systems, working with Unicode strings, cryptographic
-computation, and much more. The code is intended to be shared at the level
-of source files, rather than being a standalone library that is distributed,
-built, and installed. The included <tt>gnulib-tool</tt> script helps with
-using Gnulib code in other packages. Gnulib also includes copies of
-licensing and maintenance-related files, for convenience. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gnulib">doc</a>)</small></p>
+Gnulib é um local central para infraestrutura comum necessária para pacotes
+GNU. Ele fornece uma ampla variedade de funcionalidades, por exemplo,
+portabilidade em muitos sistemas, trabalhando com strings Unicode,
+computação criptográfica e muito mais. O código destina-se a ser
+compartilhado no nÃvel dos arquivos de origem, em vez de ser uma biblioteca
+independente distribuÃda, criada e instalada. O script <tt>gnulib-tool</tt>
+incluÃdo ajuda a usar o código Gnulib em outros pacotes. O Gnulib também
+inclui cópias de licenças e arquivos relacionados à manutenção, por
+conveniência. <small>(<a
href="/manual/manual.html#gnulib">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnumach|ALL):/" -->
@@ -1899,9 +1908,9 @@
<img src="/graphics/pkg-logos-250x100/groff.250x100.png" style="height:1.3em"
alt="logo do groff" />
<a href="/software/groff/">Groff</a></h4><p>
-Groff is a typesetting package that reads plain text and produces formatted
-output based on formatting commands contained within the text. It is
-usually the formatter of <tt>man</tt> documentation pages. <small>(<a
+Groff é um pacote de composição que lê texto simples e produz saÃda
+formatada com base nos comandos de formatação contidos no texto. Geralmente
+é o formatador das páginas de documentação do <tt>man</tt>. <small>(<a
href="/manual/manual.html#groff">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -2166,19 +2175,19 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(gzip|ALL):/" -->
<h4 id="gzip">
<a href="/software/gzip/">Gzip</a></h4><p>
-GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the typical
-extension is <tt>.gz</tt>. Unlike the <tt>zip</tt> format, it compresses a
-single file; as a result, it is often used in conjunction with <tt>tar</tt>,
-resulting in <tt>.tar.gz</tt> or <tt>.tgz</tt>, etc. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gzip">doc</a>)</small></p>
+GNU Gzip fornece utilitários de compactação e descompactação de dados; a
+extensão tÃpica é <tt>.gz</tt>. Ao contrário do formato <tt>zip</tt>, ele
+compacta um único arquivo; como resultado, é frequentemente usado em
+conjunto com <tt>tar</tt>, resultando em <tt>.tar.gz</tt> ou <tt>.tgz</tt>,
+etc. <small>(<a href="/manual/manual.html#gzip">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(halifax|ALL):/" -->
<h4 id="halifax">
<a href="/software/halifax/">HaliFAX</a></h4><p>
-HaliFAX supports sending and viewing faxes, including a wrapper around the
-<tt>lpr</tt> command. This package is looking for a maintainer. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#halifax">doc</a>)</small></p>
+HaliFAX oferece suporte ao envio e à visualização de faxes, incluindo um
+wrapper em torno do comando <tt>lpr</tt>. Este pacote está procurando por um
+mantenedor. <small>(<a href="/manual/manual.html#halifax">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(health|ALL):/" -->
@@ -2195,18 +2204,18 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(hello|ALL):/" -->
<h4 id="hello">
<a href="/software/hello/">Hello</a></h4><p>
-GNU Hello prints the message <tt>Hello, world!</tt> and then exits. It
-serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports
-command-line arguments, multiple languages, and so on. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#hello">doc</a>)</small></p>
+GNU Hello imprime a mensagem <tt>Olá, mundo!</tt> e depois sai. Ele serve
+como um exemplo de práticas de codificação GNU padrão. Como tal, ele
oferece
+suporte a argumentos de linha de comando, vários idiomas e assim por
+diante. <small>(<a href="/manual/manual.html#hello">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(help2man|ALL):/" -->
<h4 id="help2man">
<a href="/software/help2man/">Help2man</a></h4><p>
-GNU help2man is a program that converts the output of standard
-<tt>--help</tt> and <tt>--version</tt> command-line arguments into a manual
-page automatically. <small>(<a
+GNU help2man é um programa que converte a saÃda dos argumentos de linha de
+comando padrão <tt>--help</tt> e <tt>--version</tt> em uma página de manual
+automaticamente. <small>(<a
href="/manual/manual.html#help2man">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -3147,11 +3156,12 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(patch|ALL):/" -->
<h4 id="patch">
<a href="/software/patch/">Patch</a></h4><p>
-Patch is a program that applies changes to files based on differences laid
-out as by the program <tt>diff</tt>. The changes may be applied to one or
-more files depending on the contents of the diff file. It accepts several
-different diff formats. It may also be used to revert previously applied
-differences. <small>(<a href="/manual/manual.html#patch">doc</a>)</small></p>
+Patch é um programa que aplica mudanças a arquivos baseados em diferenças
+estabelecidas pelo programa <tt>diff</tt>. As alterações podem ser aplicadas
+a um ou mais arquivos, dependendo do conteúdo do arquivo diff. Aceita vários
+formatos diferentes de diferenças. Também pode ser usado para reverter
+diferenças aplicadas anteriormente. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#patch">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(paxutils|ALL):/" -->
@@ -3222,21 +3232,21 @@
<a href="/software/plotutils/">Plotutils</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Plotutils is a package for plotting and working with 2D graphics. It
-includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector
-graphics in many file formats. It also has support for 2D vector graphics
-animations. The package also contains command-line programs for plotting
-scientific data. <small>(<a
+GNU Plotutils é um pacote para plotagem e trabalho com gráficos 2D. Inclui
+uma biblioteca, <tt>libplot</tt>, para C e C++ para exportar gráficos
+vetoriais 2D em muitos formatos de arquivo. Ele também tem suporte para
+animações de gráficos vetoriais 2D. O pacote também contém programas de
+linha de comando para plotar dados cientÃficos. <small>(<a
href="/manual/manual.html#plotutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(poke|ALL):/" -->
<h4 id="poke">
<a href="/software/poke/">Poke</a></h4><p>
-GNU poke is an interactive, extensible editor for binary data. Not limited
-to editing basic entities such as bits and bytes, it provides a full-fledged
-procedural, interactive programming language designed to describe data
-structures and to operate on them. <small>(<a
+GNU poke é um editor interativo e extensÃvel para dados binários. Não se
+limitando a editar entidades básicas, como bits e bytes, fornece uma
+linguagem de programação interativa e processual completa, projetada para
+descrever estruturas de dados e operar com elas. <small>(<a
href="/manual/manual.html#poke">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -3287,14 +3297,14 @@
<a href="/software/pth/">Pth</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU Pth is a portable library providing non-preemptive, priority-based
-scheduling for multiple execution threads. Each thread has its own
-program-counter, run-time stack, signal mask and errno variable. Threads are
-scheduled in a cooperative way, rather than in the standard preemptive way,
-such that they are managed according to priority and events. However, Pth
-also features emulation of POSIX.1c threads (<tt>pthreads</tt>) for
-backwards compatibility. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#pth">doc</a>)</small></p>
+GNU Pth é uma biblioteca portátil que fornece agendamento não preventivo e
+prioritário para múltiplos threads de execução. Cada thread tem seu
próprio
+contador de programa, pilha de tempo de execução, máscara de sinal e
+variável errno. As threads são agendadas de forma cooperativa, em vez de na
+forma preventiva padrão, de modo que elas sejam gerenciadas de acordo com a
+prioridade e os eventos. No entanto, Pth também apresenta emulação de
+threads POSIX.1c (<tt>pthreads</tt>) para compatibilidade com versões
+anteriores. <small>(<a href="/manual/manual.html#pth">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(pyconfigure|ALL):/" -->
@@ -3338,12 +3348,12 @@
<a href="/software/radius/">Radius</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-Radius is a server for remote user authentication and accounting. It is
-generally useful for networks that require a centralized authentication and
-accounting services for its workstations. Authentication can be performed in
-a variety of ways, such as via <tt>/etc/passwd</tt> or credentials stored in
-an SQL database. <small>(<a
-href="/manual/manual.html#radius">doc</a>)</small></p>
+Radius é um servidor para autenticação e contabilidade de usuários
+remotos. Geralmente é útil para redes que exigem serviços centralizados de
+autenticação e contabilidade para suas estações de trabalho. A
autenticação
+pode ser executada de várias maneiras, como, por exemplo,
+<tt>/etc/passwd</tt> ou credenciais armazenadas em um banco de dados SQL.
+<small>(<a href="/manual/manual.html#radius">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(rcs|ALL):/" -->
@@ -3558,12 +3568,13 @@
<a href="/software/shtool/">Shtool</a></h4>
<p>
<!-- TRANSLATORS: stale -->
-GNU shtool is a multipurpose shell tool. It can perform the functions of
-many different commands, in order to provide a single tool to distribute
-with a source distribution in order to ensure portability of shell scripts.
-For example, shtool can perform the jobs of the common commands
-<tt>install</tt>, <tt>mkdir</tt> or <tt>echo</tt> on systems that lack
-them. <small>(<a href="/manual/manual.html#shtool">doc</a>)</small></p>
+GNU shtool é uma ferramenta de shell multiuso. Ele pode executar as funções
+de muitos comandos diferentes, a fim de fornecer uma única ferramenta para
+distribuir com uma distribuição de origem, a fim de garantir a portabilidade
+dos scripts de shell. Por exemplo, o shtool pode executar as tarefas dos
+comandos comuns <tt>install</tt>, <tt>mkdir</tt> ou <tt>echo</tt> nos
+sistemas que não os possuem. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#shtool">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(sipwitch|ALL):/" -->
@@ -3770,12 +3781,13 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(termutils|ALL):/" -->
<h4 id="termutils">
<a href="/software/termutils/">Termutils</a></h4><p>
-The GNU Termutils package contains two programs, <tt>tput</tt> and
-<tt>tabs</tt>. <tt>tput</tt> is used in shell scripts to manipulate the
-terminal display, for example by clearing it or moving the cursor to a
-specific point, centering text or underlining text. <tt>tabs</tt> is used
-to specify and set hardware tab stops on terminals that support it.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#termutils">doc</a>)</small></p>
+O pacote GNU Termutils contém dois programas,<tt>tput</tt> e
+<tt>tabs</tt>. <tt>tput</tt> é usado em scripts de shell para manipular a
+exibição do terminal, por exemplo, limpando-o ou movendo o cursor para um
+ponto especÃfico, centralizando o texto ou sublinhando o
+texto. <tt>tabs</tt> é usado para especificar e definir paradas de tabulação
+de hardware em terminais aos quais há suporte. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#termutils">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(teseq|ALL):/" -->
@@ -3823,9 +3835,9 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(thales|ALL):/" -->
<h4 id="thales">
<a href="/software/thales/">Thales</a></h4><p>
-GNU Thales provides macros for performing unit testing in Guile and for
-checking the stability of the public interface of your modules. This
-package is looking for a maintainer. <small>(<a
+GNU Thales fornece macros para realizar testes unitários no Guile e para
+verificar a estabilidade da interface pública de seus módulos. Este pacote
+está procurando um mantenedor. <small>(<a
href="/manual/manual.html#thales">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
@@ -3916,13 +3928,14 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(vc-dwim|ALL):/" -->
<h4 id="vc-dwim">
<a href="/software/vc-dwim/">Vc-dwim</a></h4><p>
-The vc-dwim package contains two tools, <tt>vc-dwim</tt> and
-<tt>vc-chlog</tt>. vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining
-a ChangeLog and using version control at the same time, for example by
-printing a reminder when a file change has been described in the ChangeLog
-but the file has not been added to the VC. vc-chlog scans changed files and
-generates standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it
-detects. <small>(<a href="/manual/manual.html#vc-dwim">doc</a>)</small></p>
+O pacote vc-dwim contém duas ferramentas, <tt>vc-dwim</tt> e
+<tt>vc-chlog</tt>. O vc-dwim é uma ferramenta que simplifica a tarefa de
+manter um ChangeLog e usar o controle de versão ao mesmo tempo, por exemplo,
+imprimindo um lembrete quando uma alteração de arquivo foi descrita no
+ChangeLog, mas o arquivo não foi adicionado ao VC. O vc-chlog varre os
+arquivos alterados e gera entradas de ChangeLog compatÃveis com os padrões,
+com base nas alterações que ele detecta. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#vc-dwim">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(vcdimager|ALL):/" -->
@@ -4007,9 +4020,9 @@
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(which|ALL):/" -->
<h4 id="which">
<a href="/software/which/">Which</a></h4><p>
-The which program finds the location of executables in PATH, with a variety
-of options. It is an alternative to the shell <tt>type</tt> built-in
-command. <small>(<a href="/manual/manual.html#which">doc</a>)</small></p>
+O programa que encontra a localização dos executáveis no PATH, com uma
+variedade de opções. à uma alternativa ao comando interno shell
+<tt>type</tt>. <small>(<a
href="/manual/manual.html#which">doc</a>)</small></p>
<!--#endif -->
<!--#if expr="$pkg_selection = /:(xaos|ALL):/" -->
Index: server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po 15 Jan 2020 04:39:20 -0000 1.24
+++ server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po 15 Jan 2020 05:00:02 -0000 1.25
@@ -16,7 +16,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-13 16:57+0000\n"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for 3dldf"
@@ -55,8 +54,8 @@
"8sync (pronuncia-se <tt>eit-sinc</tt>) é uma biblioteca de programação "
"assÃncrona para o GNU Guile. Ela faz uso de continuações delimitadas para "
"evitar uma confusão de retornos de chamada, resultando em um código limpo, "
-"fácil de ler e sem bloqueio. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"pkg_8sync\">doc</a>)</small>"
+"fácil de ler e sem bloqueio. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#pkg_8sync"
+"\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/a2ps/\">a2ps</a>"
@@ -76,8 +75,8 @@
"como Groff e Gzip. Ele lida com tantas etapas quantas forem necessárias para
"
"produzir um arquivo impresso bem formatado. Também inclui algumas "
"habilidades extras para casos especiais, como a saÃda <tt>--help</tt> de "
-"impressão bem formatada. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#a2ps\""
-">doc</a>)</small>"
+"impressão bem formatada. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#a2ps\">doc</"
+"a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/acct/\">Acct</a>"
@@ -508,8 +507,8 @@
"bc é uma linguagem de processamento numérico de precisão arbitrária.
Inclui "
"um ambiente interativo para avaliação de declarações matemáticas. Sua "
"sintaxe é semelhante à do C, portanto, o uso básico é familiar. Também "
-"inclui <tt>dc</tt>, uma calculadora de polimento inverso. <small>(<a href=\""
-"/manual/manual.html#bc\">doc</a>)</small>"
+"inclui <tt>dc</tt>, uma calculadora de polimento inverso. <small>(<a href="
+"\"/manual/manual.html#bc\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/bfd/\">BFD</a>"
@@ -537,8 +536,8 @@
"included. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#binutils\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU Binutils é uma coleção de ferramentas para trabalhar com arquivos "
-"binários. Talvez os mais notáveis sejam <tt>ld</tt>, um vinculador <i
lang=\""
-"en\">(linker)</i> e <tt>as</tt>, um montador <i>(assembler)</i>. Outras "
+"binários. Talvez os mais notáveis sejam <tt>ld</tt>, um vinculador <i lang="
+"\"en\">(linker)</i> e <tt>as</tt>, um montador <i>(assembler)</i>. Outras "
"ferramentas incluem programas para exibir informações de perfil binário, "
"listar as sequências de caracteres em um arquivo binário e utilitários
para "
"trabalhar com arquivos. A biblioteca <tt>bfd</tt> para trabalhar com "
@@ -859,8 +858,8 @@
msgstr ""
"GNU combine trabalha para mesclar arquivos baseados em uma chave comum em "
"uma tabela de hash. Ele pode ser visto como similar, embora muito mais "
-"poderoso que, o utilitário padrão <tt>join</tt>. Ao contrário de "
-"<tt>join</tt>, qualquer número de arquivos pode ser mesclado com base nas "
+"poderoso que, o utilitário padrão <tt>join</tt>. Ao contrário de
<tt>join</"
+"tt>, qualquer número de arquivos pode ser mesclado com base nas "
"correspondências encontradas. O Combine também possui outros recursos "
"avançados, como análise de data e passagem de diretório. <small>(<a
href=\"/"
"manual/manual.html#combine\">doc</a>)</small>"
@@ -1266,8 +1265,8 @@
"sistema de arquivos em que ocorreu. Assim, <tt>direvent</tt> fornece uma "
"maneira fácil de reagir imediatamente se determinados arquivos sofrerem "
"alterações, por exemplo, para rastrear alterações em arquivos importantes
de "
-"configuração do sistema. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#direvent\""
-">doc</a>)</small>"
+"configuração do sistema. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#direvent"
+"\">doc</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1534,8 +1533,8 @@
"banco de dados que correspondem a uma consulta. Duas ferramentas auxiliares "
"são incluÃdas: <tt>updatedb</tt> atualiza o banco de dados de nomes de "
"arquivos e <tt>xargs</tt> pode ser usado para aplicar comandos com "
-"argumentos arbitrariamente longos. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"findutils\">doc</a>)</small>"
+"argumentos arbitrariamente longos. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#findutils\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/fisicalab/\">FisicaLab</a>"
@@ -1625,8 +1624,8 @@
"Dink Smallwood. Ele oferece suporte a não apenas os arquivos de dados "
"originais do jogo, mas também a mods de jogo produzidos pelo usuário ou "
"<tt>D-Mods</tt>. Nesta medida, também inclui um front-end para gerenciar "
-"todos os seus D-Mods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink\""
-">doc</a>)</small>"
+"todos os seus D-Mods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freedink\">doc</"
+"a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2006,8 +2005,8 @@
"formatos curto (por exemplo, <tt>-h</tt>) e longo (<tt>--help</tt>), "
"conforme especificado pelos padrões de codificação GNU. Além disso, a
saÃda "
"das opções padrão <tt>--help</tt> e <tt>--version</tt> é gerada "
-"automaticamente. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\""
-">doc</a>)</small>"
+"automaticamente. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)"
+"</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a>"
@@ -2691,8 +2690,8 @@
"independente distribuÃda, criada e instalada. O script <tt>gnulib-tool</tt> "
"incluÃdo ajuda a usar o código Gnulib em outros pacotes. O Gnulib também "
"inclui cópias de licenças e arquivos relacionados à manutenção, por "
-"conveniência. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnulib\""
-">doc</a>)</small>"
+"conveniência. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnulib\">doc</a>)</"
+"small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnumach/\">Mach</a>"
@@ -3789,8 +3788,8 @@
msgstr ""
"GNU help2man é um programa que converte a saÃda dos argumentos de linha de "
"comando padrão <tt>--help</tt> e <tt>--version</tt> em uma página de manual
"
-"automaticamente. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\""
-">doc</a>)</small>"
+"automaticamente. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">doc</a>)</"
+"small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/hp2xx/\">Hp2xx</a>"
@@ -5411,8 +5410,8 @@
"estabelecidas pelo programa <tt>diff</tt>. As alterações podem ser
aplicadas "
"a um ou mais arquivos, dependendo do conteúdo do arquivo diff. Aceita
vários "
"formatos diferentes de diferenças. Também pode ser usado para reverter "
-"diferenças aplicadas anteriormente. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"patch\">doc</a>)</small>"
+"diferenças aplicadas anteriormente. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#patch\">doc</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5721,9 +5720,9 @@
"Radius é um servidor para autenticação e contabilidade de usuários
remotos. "
"Geralmente é útil para redes que exigem serviços centralizados de "
"autenticação e contabilidade para suas estações de trabalho. A
autenticação "
-"pode ser executada de várias maneiras, como, por exemplo, <tt>/etc/"
-"passwd</tt> ou credenciais armazenadas em um banco de dados SQL. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#radius\">doc</a>)</small>"
+"pode ser executada de várias maneiras, como, por exemplo, <tt>/etc/passwd</"
+"tt> ou credenciais armazenadas em um banco de dados SQL. <small>(<a href=\"/"
+"manual/manual.html#radius\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/rcs/\">RCS</a>"
@@ -6095,8 +6094,8 @@
"distribuir com uma distribuição de origem, a fim de garantir a
portabilidade "
"dos scripts de shell. Por exemplo, o shtool pode executar as tarefas dos "
"comandos comuns <tt>install</tt>, <tt>mkdir</tt> ou <tt>echo</tt> nos "
-"sistemas que não os possuem. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool\""
-">doc</a>)</small>"
+"sistemas que não os possuem. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool"
+"\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/sipwitch/\">Sipwitch</a>"
@@ -6463,8 +6462,8 @@
"terminal, por exemplo, limpando-o ou movendo o cursor para um ponto "
"especÃfico, centralizando o texto ou sublinhando o texto. <tt>tabs</tt> é "
"usado para especificar e definir paradas de tabulação de hardware em "
-"terminais aos quais há suporte. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"termutils\">doc</a>)</small>"
+"terminais aos quais há suporte. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#termutils\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/teseq/\">Teseq</a>"
@@ -6554,8 +6553,8 @@
msgstr ""
"GNU Thales fornece macros para realizar testes unitários no Guile e para "
"verificar a estabilidade da interface pública de seus módulos. Este pacote "
-"está procurando um mantenedor. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#"
-"thales\">doc</a>)</small>"
+"está procurando um mantenedor. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#thales"
+"\">doc</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/time/\">Time</a>"
@@ -6716,14 +6715,14 @@
"standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects. "
"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#vc-dwim\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"O pacote vc-dwim contém duas ferramentas, <tt>vc-dwim</tt> e <tt>vc-"
-"chlog</tt>. O vc-dwim é uma ferramenta que simplifica a tarefa de manter um "
+"O pacote vc-dwim contém duas ferramentas, <tt>vc-dwim</tt> e <tt>vc-chlog</"
+"tt>. O vc-dwim é uma ferramenta que simplifica a tarefa de manter um "
"ChangeLog e usar o controle de versão ao mesmo tempo, por exemplo, "
"imprimindo um lembrete quando uma alteração de arquivo foi descrita no "
"ChangeLog, mas o arquivo não foi adicionado ao VC. O vc-chlog varre os "
"arquivos alterados e gera entradas de ChangeLog compatÃveis com os padrões,
"
-"com base nas alterações que ele detecta. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#vc-dwim\">doc</a>)</small>"
+"com base nas alterações que ele detecta. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#vc-dwim\">doc</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6867,8 +6866,8 @@
"command. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"O programa que encontra a localização dos executáveis no PATH, com uma "
-"variedade de opções. à uma alternativa ao comando interno shell
<tt>type</tt>"
-". <small>(<a href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)</small>"
+"variedade de opções. à uma alternativa ao comando interno shell <tt>type</"
+"tt>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www manual/allgnupkgs.pt-br.html manual/po/allg...,
GNUN <=