[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/loyal-computers.translist pro...
From: |
GNUN |
Subject: |
www philosophy/po/loyal-computers.translist pro... |
Date: |
Thu, 5 Sep 2019 03:58:46 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 19/09/05 03:58:46
Modified files:
philosophy/po : loyal-computers.translist
proprietary : proprietary.pt-br.html
proprietary/po : proprietary.pt-br-en.html proprietary.pt-br.po
software : recent-releases-include.pt-br.html
software/po : recent-releases-include.pt-br.po
Added files:
philosophy : loyal-computers.pt-br.html
philosophy/po : loyal-computers.pt-br-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/loyal-computers.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.207&r2=1.208
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.617&r2=1.618
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.454&r2=1.455
Patches:
Index: philosophy/po/loyal-computers.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/loyal-computers.translist 13 Jan 2017 20:58:57 -0000
1.6
+++ philosophy/po/loyal-computers.translist 5 Sep 2019 07:58:45 -0000
1.7
@@ -5,6 +5,7 @@
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/loyal-computers.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/loyal-computers.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl"
href="/philosophy/loyal-computers.nl.html">Nederlands</a> [nl]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/philosophy/loyal-computers.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/loyal-computers.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/philosophy/loyal-computers.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
</p>
@@ -13,6 +14,7 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/loyal-computers.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/loyal-computers.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl"
href="/philosophy/loyal-computers.nl.html" title="Nederlands" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/philosophy/loyal-computers.pt-br.html" title="português do Brasil" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/loyal-computers.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq"
href="/philosophy/loyal-computers.sq.html" title="Shqip" />
<!-- end translist file -->
Index: proprietary/proprietary.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary.pt-br.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- proprietary/proprietary.pt-br.html 1 Sep 2019 11:58:59 -0000 1.57
+++ proprietary/proprietary.pt-br.html 5 Sep 2019 07:58:46 -0000 1.58
@@ -96,6 +96,7 @@
<li><a href="/proprietary/proprietary-jails.html">Prisões</a> (<a
href="#f3">3</a>)</li>
<li><a
href="/proprietary/proprietary-manipulation.html">Manipulação</a></li>
+ <li><a
href="/proprietary/proprietary-obsolescence.html">Obsolescência</a></li>
<li><a href="/proprietary/proprietary-sabotage.html">Sabotagem</a></li>
<li><a
href="/proprietary/proprietary-subscriptions.html">Assinaturas</a></li>
<li><a
href="/proprietary/proprietary-surveillance.html">Vigilância</a></li>
@@ -278,7 +279,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2019/09/01 11:58:59 $
+$Date: 2019/09/05 07:58:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: proprietary/po/proprietary.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- proprietary/po/proprietary.pt-br-en.html 1 Sep 2019 11:58:59 -0000
1.54
+++ proprietary/po/proprietary.pt-br-en.html 5 Sep 2019 07:58:46 -0000
1.55
@@ -88,6 +88,7 @@
<li><a
href="/proprietary/proprietary-interference.html">Interference</a></li>
<li><a href="/proprietary/proprietary-jails.html">Jails</a> (<a
href="#f3">3</a>)</li>
<li><a
href="/proprietary/proprietary-manipulation.html">Manipulation</a></li>
+ <li><a
href="/proprietary/proprietary-obsolescence.html">Obsolescence</a></li>
<li><a href="/proprietary/proprietary-sabotage.html">Sabotage</a></li>
<li><a
href="/proprietary/proprietary-subscriptions.html">Subscriptions</a></li>
<li><a
href="/proprietary/proprietary-surveillance.html">Surveillance</a></li>
@@ -252,7 +253,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/09/01 11:58:59 $
+$Date: 2019/09/05 07:58:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: proprietary/po/proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.207
retrieving revision 1.208
diff -u -b -r1.207 -r1.208
--- proprietary/po/proprietary.pt-br.po 5 Sep 2019 07:39:32 -0000 1.207
+++ proprietary/po/proprietary.pt-br.po 5 Sep 2019 07:58:46 -0000 1.208
@@ -15,7 +15,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-09-04 10:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
Index: software/recent-releases-include.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pt-br.html,v
retrieving revision 1.617
retrieving revision 1.618
diff -u -b -r1.617 -r1.618
--- software/recent-releases-include.pt-br.html 4 Sep 2019 21:29:01 -0000
1.617
+++ software/recent-releases-include.pt-br.html 5 Sep 2019 07:58:46 -0000
1.618
@@ -1,13 +1,13 @@
<!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
<ul>
-<li><strong>September 04, 2019</strong>
+<li><strong>04 de setembro de 2019</strong>
<ul>
<li><!--#set var="LINK"
value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00000.html">'
-->
<!--#echo
encoding="none" var="LINK" -->
-GNU gama 2.07 released<!--#echo
+GNU gama 2.07 lançado<!--#echo
encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
Ales Cepek<!--#set
var="TIME" value="</i>, <tt>17:07</tt>" -->
Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.454
retrieving revision 1.455
diff -u -b -r1.454 -r1.455
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po 5 Sep 2019 07:39:32
-0000 1.454
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po 5 Sep 2019 07:58:46
-0000 1.455
@@ -15,7 +15,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-09-04 21:26+0000\n"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>September 04, 2019</strong>"
Index: philosophy/loyal-computers.pt-br.html
===================================================================
RCS file: philosophy/loyal-computers.pt-br.html
diff -N philosophy/loyal-computers.pt-br.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/loyal-computers.pt-br.html 5 Sep 2019 07:58:45 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,247 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/loyal-computers.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>O que significa para você que seu computador seja leal? - Projeto GNU
- Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/loyal-computers.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>O que significa para você que seu computador seja leal?</h2>
+
+<p>por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Dizemos que executar <a href="/philosophy/free-sw.html">software livre</a>
+no seu computador significa que sua operação está <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">sob seu
+controle</a>. Implicitamente, isso pressupõe que o seu computador fará o que
+seus programas lhe dizem para fazer, e não mais. Em outras palavras, que seu
+computador será leal a você.</p>
+
+<p>Em 1990, nós tomamos isso como uma coisa certa; hoje em dia, muitos
+computadores são projetados para serem desleais com seus usuários. Tornou-se
+necessário esclarecer o que significa o seu computador ser uma plataforma
+leal que obedece às suas decisões, as quais você expressa dizendo a ele para
+executar certos programas.</p>
+
+<p>Nossa tentativa de definição consiste nesses princÃpios.</p>
+
+<dl>
+<dt>Instalabilidade</dt>
+
+<dd>
+<p>Qualquer software que possa ser substituÃdo por outra pessoa, o usuário
deve
+estar autorizado a substituÃ-lo.</p>
+
+<p>Assim, se o computador exigir uma senha ou algum outro segredo para
+substituir alguns dos softwares nele contidos, quem lhe vender o computador
+também deverá informar esse segredo.</p>
+</dd>
+
+<dt>Neutralidade para softwares</dt>
+
+<dd>
+<p>O computador executará, sem prejuÃzo, qualquer software que você instalar
+nele, e permitirá que o software faça o que seu código disser.</p>
+
+<p>Um recurso para verificar assinaturas nos programas executados é
compatÃvel
+com este princÃpio, desde que a verificação de assinatura esteja totalmente
+sob o controle do usuário. Quando isso acontece, o recurso ajuda a
+implementar as decisões do usuário sobre quais programas executar, em vez de
+frustrar as decisões do usuário. Por outro lado, a verificação de
assinatura
+que não está totalmente sob o controle do usuário viola esse princÃpio.</p>
+</dd>
+
+<dt>Neutralidade para protocolos</dt>
+
+<dd>
+<p>O computador se comunicará, sem prejuÃzo, através de qualquer protocolo
que
+o software instalado implemente, com quaisquer usuários e quaisquer outros
+computadores em rede com os quais você o direcione para se comunicar.</p>
+
+<p>Isso significa que o computador não impõe um serviço especÃfico em vez
de
+outro, ou um protocolo em vez de outro. Ele não exige que o usuário obtenha
+permissão de outra pessoa para se comunicar por meio de um determinado
+protocolo.</p>
+</dd>
+
+<dt>Neutralidade para implementações</dt>
+
+<dd>
+<p>Quando o computador se comunica usando qualquer protocolo, ele terá suporte
+a fazê-lo, sem prejuÃzo, através do código escolhido (presumindo que o
+código implemente o protocolo pretendido) e não ajudará em nada a outra
+parte da Internet a distinguir qual código você está usando ou quais
+alterações você pode ter feito nele, ou discriminar com base em sua
escolha.</p>
+
+<p>Isso implica que o computador rejeita a certificação remota, isto é, não
+permite que outros computadores determinem através da rede se o seu
+computador está executando uma carga de software especÃfica. O atestado
+remoto fornece aos sites da Web o poder de obrigá-lo a se conectar a eles
+somente por meio de um aplicativo com DRM que você não pode violar, negando
+a você um controle efetivo sobre o software usado para se comunicar com
+eles.</p>
+
+<p>Podemos compreender certificação remota como um esquema geral para
permitir
+que qualquer site imponha <em>tivoização</em> ou âtravamentoâ no software
+local com o qual você se conecta. A simples <em>tivoização</em> de um
+programa impede que as versões modificadas funcionem corretamente; isso faz
+com que o programa seja não livre. A certificação remota por <em>sites
+web</em>impede que versões modificadas funcionem com aqueles <em>sites</em>
+que a usam, o que torna o programa efetivamente não livre quando usam estes
+sites. Se um computador permite que <em>sites web</em> o impeçam de usar um
+programa modificado com eles, ele será fiel a eles, não a você.</p>
+</dd>
+
+<dt>Neutralidade para dados comunicados</dt>
+
+<dd>
+<p>Quando o computador recebe dados usando qualquer protocolo, ele não limita
o
+que o programa pode fazer com os dados recebidos através dessa
comunicação.</p>
+
+<p>Qualquer DRM no nÃvel do hardware viola esse princÃpio. Por exemplo, o
+hardware não deve fornecer fluxos de vÃdeo criptografados de forma que
+somente o monitor possa descriptografá-los.</p>
+</dd>
+
+<dt><em>Depurabilidade</em></dt>
+
+<dd>
+<p>O computador sempre permite analisar a operação de um programa em
execução.</p>
+</dd>
+
+<dt>Completude</dt>
+
+<dd>
+<p>Os princÃpios acima se aplicam a todas as interfaces de software do
+computador e a toda comunicação que o computador faz. O computador não deve
+ter nenhuma instalação programável desleal ou fazer qualquer comunicação
+desleal.</p>
+
+<p>Por exemplo, a funcionalidade AMT em processadores Intel recentes executa
+software não livre que pode conversar remotamente com a Intel. A menos que
+seja desativado, isso torna o sistema desleal.</p>
+</dd>
+</dl>
+
+<p>Para que um computador esteja totalmente ao seu serviço, ele deve vir com a
+documentação de todas as interfaces destinadas ao software em execução no
+computador para usar no controle do computador. Uma lacuna na documentação
+não significa que o computador seja ativamente desleal, mas significa que há
+algum aspecto dele que não está a seu serviço. Dependendo de qual é esse
+aspecto, isso pode ou não ser um problema real.</p>
+
+<p>Pedimos que os leitores enviem crÃticas e sugestões sobre essa definição
+para <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a>.</p>
+
+<p>A lealdade, como definida aqui, é o critério mais básico que podemos
+imaginar como significativo. Não requer que todo o software do computador
+seja livre. No entanto, a presença de <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">software não livre
+no computador</a> é um obstáculo para verificar se o computador é leal ou
+ter certeza de que ele assim permanecerá.</p>
+
+<h3 id="History">Histórico</h3>
+
+<p>Aqui está a lista de alterações substanciais nesta página.</p>
+
+<ul>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6">Versão
+1.6</a>: Adiciona requisitos de instalabilidade.
+</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4">Versão
+1.4</a>: Documentação completa não é um requisito para lealdade.
+</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
+2019.Revisado por: Cassiano Reinert Novais dos Santos <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2019.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ãltima atualização:
+
+$Date: 2019/09/05 07:58:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/loyal-computers.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/loyal-computers.pt-br-en.html
diff -N philosophy/po/loyal-computers.pt-br-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/loyal-computers.pt-br-en.html 5 Sep 2019 07:58:45 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,225 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/loyal-computers.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?</h2>
+
+<p>by <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>We say that running <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a> on your computer means that its operation is <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">under your
+control</a>. Implicitly this presupposes that your computer will do
+what your programs tell it to do, and no more. In other words, that
+your computer will be loyal to you.</p>
+
+<p>In 1990 we took that for granted; nowadays, many computers are
+designed to be disloyal to their users. It has become necessary to
+spell out what it means for your computer to be a loyal platform that
+obeys your decisions, which you express by telling it to run certain
+programs.</p>
+
+<p>Our tentative definition consists of these principles.</p>
+
+<dl>
+<dt>Installability</dt>
+
+<dd>
+<p>Any software that can be replaced by someone else,
+the user must be empowered to replace.</p>
+
+<p>Thus, if the computer requires a password or some other secret in
+order to replace some of the software in it, whoever sells you the
+computer must tell you that secret as well.</p>
+</dd>
+
+<dt>Neutrality towards software</dt>
+
+<dd>
+<p>The computer will run, without prejudice, whatever software you
+install in it, and let that software do whatever its code says to
+do.</p>
+
+<p>A feature to check for signatures on the programs that run is
+compatible with this principle provided the signature checking is
+fully under the user's control. When that is so, the feature helps
+implement the user's decisions about which programs to run, rather than
+thwarting the user's decisions. By contrast, signature checking that
+is not fully under the user's control violates this principle.</p>
+</dd>
+
+<dt>Neutrality towards protocols</dt>
+
+<dd>
+<p>The computer will communicate, without prejudice, through whatever
+protocol your installed software implements, with whatever users and
+whatever other networked computers you direct it to communicate
+with.</p>
+
+<p>This means that computer does not impose one particular service rather
+than another, or one protocol rather than another. It does not
+require the user to get anyone else's permission to communicate via a
+certain protocol.</p>
+</dd>
+
+<dt>Neutrality towards implementations</dt>
+
+<dd>
+<p>When the computer communicates using any given protocol, it will
+support doing so, without prejudice, via whatever code you choose
+(assuming the code implements the intended protocol), and it will do
+nothing to help any other part of the Internet to distinguish which
+code you are using or what changes you may have made in it, or to
+discriminate based on your choice.</p>
+
+<p>This entails that the computer rejects remote attestation, that is,
+that it does not permit other computers to determine over the network
+whether your computer is running one particular software load. Remote
+attestation gives web sites the power to compel you to connect to them
+only through an application with DRM that you can't break, denying you
+effective control over the software you use to communicate with them.</p>
+
+<p>We can comprehend remote attestation as a general scheme to allow
+any web site to impose tivoization or “lockdown” on the
+local software you connect to it with. Simple tivoization of a
+program bars modified versions from functioning properly; that makes
+the program nonfree. Remote attestation by web sites bars modified
+versions from working with those sites that use it, which makes the
+program effectively nonfree when using those sites. If a computer
+allows web sites to bar you from using a modified program with them,
+it is loyal to them, not to you.</p>
+</dd>
+
+<dt>Neutrality towards data communicated</dt>
+
+<dd>
+<p>When the computer receives data using whatever protocol, it will
+not limit what the program can do with the data received through that
+communication.</p>
+
+<p>Any hardware-level DRM violates this principle. For instance, the
+hardware must not deliver video streams encrypted such that only the
+monitor can decrypt them.</p>
+</dd>
+
+<dt>Debugability</dt>
+
+<dd>
+<p>The computer always permits you to analyze the operation of a
+program that is running.</p>
+</dd>
+
+<dt>Completeness</dt>
+
+<dd>
+<p>The principles above apply to all the computer's software
+interfaces and all communication the computer does. The computer must
+not have any disloyal programmable facility or do any disloyal
+communication.</p>
+
+<p>For instance, the AMT functionality in recent Intel processors runs
+nonfree software that can talk to Intel remotely. Unless disabled,
+this makes the system disloyal.</p>
+</dd>
+</dl>
+
+<p>For a computer to be fully at your service, it should come with
+documentation of all the interfaces intended for software running in
+the computer to use to control the computer. A documentation gap as
+such doesn't mean the computer is actively disloyal, but does mean
+there are some aspect of it that are not at your service. Depending
+on what that aspect does, this might or might not be a real problem.</p>
+
+<p>We ask readers to send criticisms and suggestions about this
+definition to <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Loyalty as defined here is the most basic criterion we could think
+of that is meaningful. It does not require that all the software in
+the computer be free. However, the presence
+of <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">nonfree
+software in the computer</a> is an obstacle to verifying that the
+computer is loyal, or making sure it remains so.</p>
+
+<h3 id="History">History</h3>
+
+<p>Here is the list of substantive changes in this page.</p>
+
+<ul>
+
+<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6">Version
1.6</a>:
+Add installability requirement.
+</li>
+
+<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4">Version
+1.4</a>: Full documentation is not a requirement for loyalty.
+</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2019/09/05 07:58:45 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/loyal-computers.translist pro...,
GNUN <=