www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.pt-br.po licenses...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www distros/po/common-distros.pt-br.po licenses...
Date: Sat, 24 Aug 2019 14:51:22 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   19/08/24 14:51:22

Modified files:
        distros/po     : common-distros.pt-br.po 
        licenses/po    : javascript-labels.pt-br.po 
        proprietary/po : proprietary.pt-br.po 
        po             : planetfeeds.pt-br.po 
        server/po      : mirror.pt-br.po 
        server/source/po: source.pt-br.po 
        software/po    : recent-releases-include.pt-br.po 
        thankgnus/po   : 2019supporters.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.200&r2=1.201
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.343&r2=1.344
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/source/po/source.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.440&r2=1.441
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2019supporters.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56

Patches:
Index: distros/po/common-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- distros/po/common-distros.pt-br.po  14 Aug 2019 19:58:56 -0000      1.68
+++ distros/po/common-distros.pt-br.po  24 Aug 2019 18:51:19 -0000      1.69
@@ -9,16 +9,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-14 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-01 17:09-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 13:57-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-14 19:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-08-14 19:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -148,12 +148,6 @@
 "o Canaima falha porque inclui software não livre."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Its main menu has an option, &ldquo;Install nonfree software&rdquo;, "
-#| "which installs all the nonfree drivers (even the ones that are not "
-#| "necessary). The distro also provides blobs for the kernel, Linux, and "
-#| "invites installing nonfree applications including Flash Player."
 msgid ""
 "Its main menu has an option, &ldquo;Install nonfree software&rdquo;, which "
 "installs all the nonfree drivers (even the ones that are not necessary). The "
@@ -162,8 +156,8 @@
 msgstr ""
 "O menu principal da distro contém uma opção, “Instalar software não 
livre”, "
 "que instala todos os drivers não livres (incluindo aqueles que não são "
-"necessários). A distro também provê blobs para o kernel, o Linux, e sugere 
a "
-"instalação de aplicações não livres, incluindo o Flash Player."
+"necessários). A distro também distribui blobs para o kernel, o Linux, e "
+"sugere a instalação de aplicações não livres, incluindo o Flash Player."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "CentOS"
@@ -187,15 +181,6 @@
 msgstr "Debian GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
-#| "software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
-#| "official Debian system.  However, Debian also provides a repository of "
-#| "nonfree software.  According to the project, this software is &ldquo;not "
-#| "part of the Debian system,&rdquo; but the repository is hosted on many of "
-#| "the project's main servers, and people can readily find these nonfree "
-#| "packages by browsing Debian's online package database and its wiki."
 msgid ""
 "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
 "software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
@@ -207,9 +192,9 @@
 msgstr ""
 "O Contrato Social do Debian estabelece a meta de tornar o Debian "
 "completamente livre, e o Debian conscienciosamente mantém software não 
livre "
-"fora do sistema Debian oficial. No entanto, o Debian também provê um "
-"repositório de software não livre. De acordo com o projeto, esse software "
-"“não é parte do sistema Debian”, mas o repositório é hospedado em 
muitos dos "
+"fora do sistema Debian oficial. No entanto, o Debian também distribui um "
+"repositório de software não livre. De acordo com o projeto, esse software 
“"
+"não é parte do sistema Debian”, mas o repositório é hospedado em muitos 
dos "
 "servidores principais do projeto e as pessoas podem facilmente localizar "
 "esses pacotes não livres navegando pela base de dados online de pacotes do "
 "Debian e seu wiki."
@@ -310,19 +295,14 @@
 "seja incluído, embora essa seja uma licença não livre."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mandriva also provides nonfree software through dedicated repositories."
 msgid "Mandriva also ships nonfree software through dedicated repositories."
 msgstr ""
-"O Mandriva também provê software não livre por meio de seus repositórios "
+"O Mandriva também distribui software não livre por meio de seus 
repositórios "
 "dedicados."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Mandriva GNU/Linux"
 msgid "Manjaro GNU/Linux"
-msgstr "Mandriva GNU/Linux"
+msgstr "Manjaro GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -331,6 +311,10 @@
 "and proprietary games with DRM. The distro also recommends the installation "
 "of nonfree drivers."
 msgstr ""
+"Manjaro inclui software não livre por meio de seus canais normais e "
+"distribui blobs não livres com seu kernel, Linux. Ele inclui uma suíte de "
+"escritório proprietária e jogos proprietários com DRM. A distro também "
+"recomenda a instalação de drivers não livres."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mint GNU/Linux"
@@ -449,14 +433,6 @@
 msgstr "Ubuntu GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ubuntu provides specific repositories of nonfree software, and Canonical "
-#| "expressly promotes and recommends nonfree software under the Ubuntu name "
-#| "in some of their distribution channels.  Ubuntu offers the option to "
-#| "install only free packages, which means it also offers the option to "
-#| "install nonfree packages too.  In addition, the version of Linux, the "
-#| "kernel, included in Ubuntu contains firmware blobs."
 msgid ""
 "Ubuntu maintains specific repositories of nonfree software, and Canonical "
 "expressly promotes and recommends nonfree software under the Ubuntu name in "
@@ -465,7 +441,7 @@
 "packages too.  In addition, the version of Linux, the kernel, included in "
 "Ubuntu contains firmware blobs."
 msgstr ""
-"O Ubuntu fornece repositórios específicos para software não livre e a "
+"O Ubuntu mantém repositórios específicos para software não livre e a "
 "Canonical expressamente promove e recomenda software não livre sob o nome do 
"
 "Ubuntu em alguns de seus canais de distribuição. O Ubuntu oferece a opção 
"
 "para instalar apenas pacotes livres, o que significa que ele também oferece "

Index: licenses/po/javascript-labels.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/javascript-labels.pt-br.po      17 Aug 2019 07:59:07 -0000      
1.5
+++ licenses/po/javascript-labels.pt-br.po      24 Aug 2019 18:51:20 -0000      
1.6
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
https://www.gnu.org/licenses/javascript-labels.html
 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018, 2019.
 # Cassiano Reinert Novais dos Santos <address@hidden>, 2018. (proofread)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-17 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-12 23:44-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 13:58-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-17 07:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-08-17 07:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -205,17 +205,6 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.mozilla.org/MPL/2.0\";>MPL-2.0-or-later</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The third cell provides a link to the JavaScript's source code.  The "
-#| "source code file can be a single, unminified JavaScript file, a <code>."
-#| "tar.gz</code> archive, or a <code>.zip</code> archive.  If a source "
-#| "archive includes multiple JavaScript files, the archive must include a "
-#| "file named <code>00-INDEX</code> that lists the order in which "
-#| "individiual source files should be concatenated to produce a single file "
-#| "that's equivalent to what's hosted on the site.  If the JavaScript as "
-#| "it's served from the site, and linked from the first cell, is already in "
-#| "source code form, link to the same URL again in this cell."
 msgid ""
 "The third cell provides a link to the JavaScript's source code.  The source "
 "code file can be a single, unminified JavaScript file, a <code>.tar.gz</"
@@ -387,10 +376,8 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.200
retrieving revision 1.201
diff -u -b -r1.200 -r1.201
--- proprietary/po/proprietary.pt-br.po 23 Aug 2019 23:00:48 -0000      1.200
+++ proprietary/po/proprietary.pt-br.po 24 Aug 2019 18:51:20 -0000      1.201
@@ -6,16 +6,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-23 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-07 09:32-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 14:24-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-15 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-08-15 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -304,6 +304,12 @@
 "more-or-less cripples the user's Apple devices forever</a>.  There is no "
 "appeal."
 msgstr ""
+"Quando a Apple suspeita de um usuário de fraude, ela julga o caso "
+"secretamente e apresenta o veredicto como um fato consumado. A punição para 
"
+"um usuário considerado culpado <a href=\"https://qz.com/1683460/";
+"what-happens-to-your-itunes-account-when-apple-says-youve-committed-fraud/\">"
+"está é ser cortado para sempre, o que prejudica mais ou menos os "
+"dispositivos Apple do usuário para sempre</a>. Não há recurso."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -312,10 +318,14 @@
 "skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
 "\">eavesdrop on calls</a>."
 msgstr ""
+"O Skype se recusa a dizer se ele pode <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
+"future_tense/2012/07/20/"
+"skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html\">"
+"espionar chamadas</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "That almost certainly means it can do so."
-msgstr ""
+msgstr "Isso quase com certeza significa que ele pode fazê-lo."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -324,6 +334,11 @@
 "locking-batteries-to-specific-iphones-a-nightmare-for-diy-repair\">turns off "
 "certain features when batteries are replaced other than by Apple.</a>"
 msgstr ""
+"A Apple está inserindo DRM em baterias do iPhone e o software de sistema "
+"proprietário <a href=\"https://www.vice.com/en_us/article/59nz3k/apple-is-";
+"locking-batteries-to-specific-iphones-a-nightmare-for-diy-repair\">desliga "
+"certos recursos quando as baterias são substituídas por outra além da "
+"Apple.</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: po/planetfeeds.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pt-br.po,v
retrieving revision 1.343
retrieving revision 1.344
diff -u -b -r1.343 -r1.344
--- po/planetfeeds.pt-br.po     22 Aug 2019 04:58:24 -0000      1.343
+++ po/planetfeeds.pt-br.po     24 Aug 2019 18:51:20 -0000      1.344
@@ -6,22 +6,20 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-22 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-09 09:30-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 14:33-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-12 04:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-08-12 04:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "FreeIPMI 1.6.3 Released"
 msgid "FreeIPMI 1.6.4 Released"
-msgstr "FreeIPMI 1.6.3 lançado"
+msgstr "FreeIPMI 1.6.4 lançado"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9532 
@@ -31,12 +29,13 @@
 "add additional workarounds for packets that are re-ordered during sensor "
 "bridging. o In libfr..."
 msgstr ""
+": https://ftp.gnu.org/gnu/freeipmi/freeipmi-1.6.4.tar.gz o No libfreeipmi, "
+"adiciona soluções de contorno extras para pacotes que são reordenados "
+"durante a conexão com..."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Stow 2.3.1 released"
 msgid "GNU Scientific Library 2.6 released"
-msgstr "GNU Stow 2.3.1 lançado"
+msgstr "GNU Scientific Library 2.6 lançado"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9530 
@@ -46,10 +45,13 @@
 "provides a large collection of routines for numerical computing in C. This "
 "release i..."
 msgstr ""
+": A versão 2.6 da GNU Scientific Library (GSL) está agora disponível. A 
GSL "
+"fornece uma grande coleção de rotinas para computação numérica em C. 
Esta "
+"versão..."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Coding workshop (Ballarat, VIC, Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "Workshop de programação (Ballarat, VIC, Austrália)"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://www.fsf.org/events/event-20190830-fs-workshop 
@@ -58,6 +60,8 @@
 ": This workshop, presented by Sturm Software Engineering, will teach you how "
 "to code on a free software project, and guide you through the whole proc..."
 msgstr ""
+": Este workshop, apresentado pela Sturm Software Engineering, vai te ensinar "
+"como programar em um projeto de software livre, e guiá-lo através de 
todo..."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "GNU nano 4.0 was released"

Index: server/po/mirror.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/mirror.pt-br.po   24 Aug 2019 11:59:30 -0000      1.7
+++ server/po/mirror.pt-br.po   24 Aug 2019 18:51:20 -0000      1.8
@@ -6,16 +6,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mirror.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-24 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-06 14:27-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 14:33-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-24 11:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-08-24 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -87,10 +87,8 @@
 msgstr "<tt>rsync://mirror.ufs.ac.za/gnu</tt> (África do Sul)"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<tt>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</tt> (Moldova)"
 msgid "<tt>rsync://mirror.marwan.ma/gnu/</tt> (Morocco)"
-msgstr "<tt>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</tt> (Moldávia)"
+msgstr "<tt>rsync://mirror.marwan.ma/gnu/</tt> (Marrocos)"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "North America"

Index: server/source/po/source.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/source/po/source.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/source/po/source.pt-br.po    16 Aug 2019 22:28:16 -0000      1.5
+++ server/source/po/source.pt-br.po    24 Aug 2019 18:51:20 -0000      1.6
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
https://www.gnu.org/server/source/source.html
 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: source.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-16 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-26 05:04-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 14:41-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-16 22:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-08-16 22:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Web Server Utility Sources - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -67,28 +67,20 @@
 "sobre “repositório de páginas web”."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a id=\"update-license\">update-license.php</a>"
 msgid "<a id=\"find_duplicate_links\">find_duplicate_links</a>"
-msgstr "<a id=\"update-license\">update-license.php</a>"
+msgstr "<a id=\"find_duplicate_links\">find_duplicate_links</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/server/source/linc/?";
-#| "root=www\">Source code</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/server/source/";
 "find_duplicate_links/?root=www\">Source code</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/server/source/linc/?";
-"root=www\">Código-fonte</a>"
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/server/source/";
+"find_duplicate_links/?root=www\">Código-fonte</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Author: <a href=\"mailto:address@hidden\";>Loic Dachary</a>"
 msgid "Author: <a href=\"mailto:address@hidden\";>F&eacute;licien Pillot</a>"
-msgstr "Autor: <a href=\"mailto:address@hidden\";>Loic Dachary</a>"
+msgstr "Autor: <a href=\"mailto:address@hidden\";>Félicien Pillot</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -96,22 +88,21 @@
 "proprietary</a> to check if an URL is used twice in the same page. It runs "
 "monthly on fencepost from user felicien's cron."
 msgstr ""
+"Esse script Perl verifica todos os arquivos em <a href=\"/proprietary\""
+">/proprietary</a> para verificar se uma URL é usada duas vezes na mesma "
+"página. É executado mensalmente no fencepost pelo cron do usuário 
felicien."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"make_patch_addresses\">make_patch_addresses</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"make_patch_addresses\">make_patch_addresses</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/server/source/";
-#| "planetrss/?root=www\">Source code</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/server/source/";
 "make_patch_addresses/?root=www\">Source code</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/server/source/";
-"planetrss/?root=www\">Código-fonte</a>"
+"make_patch_addresses/?root=www\">Código-fonte</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -120,6 +111,10 @@
 "mailing list). Patches can then be applied by webmasters or package "
 "maintainers."
 msgstr ""
+"Esse script pode ser executado a partir de uma página raiz de pacotes do "
+"GNU, para substituir endereços de relatórios de links quebrados incorretos "
+"(address@hidden) por bons (por exemplo, lista de discussão do projeto). "
+"Os patches podem ser aplicados por webmasters ou mantenedores de pacotes."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"linc\">linc</a>"
@@ -334,10 +329,8 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -354,13 +347,12 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>, 2018."
+"address@hidden&gt;</a>, 2018, 2019."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, [-2016,-] 2017 Free Software Foundation, Inc.
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.440
retrieving revision 1.441
diff -u -b -r1.440 -r1.441
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po        22 Aug 2019 01:29:38 
-0000      1.440
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po        24 Aug 2019 18:51:21 
-0000      1.441
@@ -6,76 +6,64 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-22 01:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-03 10:13-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 14:42-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-11 22:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-08-11 22:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>August 01, 2019</strong>"
 msgid "<strong>August 21, 2019</strong>"
-msgstr "<strong>01 de agosto de 2019</strong>"
+msgstr "<strong>21 de agosto de 2019</strong>"
 
 #. #set var="LINK" 
 #. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-08/msg00005.html">' 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU APL 1.8 Released"
 msgid "FreeIPMI 1.6.4 Released"
-msgstr "GNU APL 1.8 lançado"
+msgstr "FreeIPMI 1.6.4 lançado"
 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Albert Chu"
-msgstr ""
+msgstr "Albert Chu"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>August 01, 2019</strong>"
 msgid "<strong>August 20, 2019</strong>"
-msgstr "<strong>01 de agosto de 2019</strong>"
+msgstr "<strong>20 de agosto de 2019</strong>"
 
 #. #set var="LINK" 
 #. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-08/msg00004.html">' 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Guile 2.2.6 released"
 msgid "GNU Scientific Library 2.6 released"
-msgstr "GNU Guile 2.2.6 lançado"
+msgstr "GNU Scientific Library 2.6 lançado"
 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Patrick Alken"
-msgstr ""
+msgstr "Patrick Alken"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>August 01, 2019</strong>"
 msgid "<strong>August 12, 2019</strong>"
-msgstr "<strong>01 de agosto de 2019</strong>"
+msgstr "<strong>12 de agosto de 2019</strong>"
 
 #. #set var="LINK" 
 #. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-08/msg00003.html">' 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "GCC 9.1 Released"
 msgid "GCC 9.2 Released"
-msgstr "GCC 9.1 lançado"
+msgstr "GCC 9.2 lançado"
 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
@@ -84,20 +72,16 @@
 msgstr "Jakub Jelinek"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>August 01, 2019</strong>"
 msgid "<strong>August 11, 2019</strong>"
-msgstr "<strong>01 de agosto de 2019</strong>"
+msgstr "<strong>11 de agosto de 2019</strong>"
 
 #. #set var="LINK" 
 #. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-08/msg00002.html">' 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Unifont 12.1.02 Released"
 msgid "Unifont 12.1.03 Released"
-msgstr "Unifont 12.1.02 lançado"
+msgstr "Unifont 12.1.03 lançado"
 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 

Index: thankgnus/po/2019supporters.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2019supporters.pt-br.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- thankgnus/po/2019supporters.pt-br.po        15 Aug 2019 15:58:27 -0000      
1.55
+++ thankgnus/po/2019supporters.pt-br.po        24 Aug 2019 18:51:22 -0000      
1.56
@@ -6,16 +6,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2019supporters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-15 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-07 09:35-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 14:43-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-15 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-08-15 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Thank GNUs, 2019 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -169,10 +169,8 @@
 msgstr "Marinos Yannikos"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Michael Dinolfo"
 msgid "Michael Carosino"
-msgstr "Michael Dinolfo"
+msgstr "Michael Carosino"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Richard Harlow"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]