[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/common-distros.pt-br.html distros/p...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/common-distros.pt-br.html distros/p... |
Date: |
Thu, 1 Aug 2019 16:59:11 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 19/08/01 16:59:11
Modified files:
distros : common-distros.pt-br.html
distros/po : common-distros.pt-br-en.html
common-distros.pt-br.po
philosophy : fs-translations.pt-br.html
philosophy/po : fs-translations.pt-br-en.html
fs-translations.pt-br.po
proprietary/po : proprietary-tethers.pt-br.po
proprietary-tethers.translist pt-br.po
Added files:
proprietary : proprietary-tethers.pt-br.html
proprietary/po : proprietary-tethers.pt-br-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-tethers.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.148&r2=1.149
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: distros/common-distros.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.pt-br.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- distros/common-distros.pt-br.html 29 Apr 2019 00:33:59 -0000 1.36
+++ distros/common-distros.pt-br.html 1 Aug 2019 20:59:02 -0000 1.37
@@ -109,7 +109,13 @@
referenciado na documentação do debian.org, e o instalador, em alguns casos,
os recomenda para os periféricos na máquina.</p>
-<p>O wiki do Debian inclui páginas sobre instalação de firmware não
livre.</p>
+<p>Além disso, alguns dos programas livres que são oficialmente parte do
Debian
+convidam o usuário a instalar alguns programas não livres. Especificamente,
+as versões Debian do Firefox e do Chromium sugerem plugins não livres para
+instalar neles.</p>
+
+<p>O wiki do Debian também inclui páginas sobre instalação de firmware não
+livre.</p>
<!-- https://wiki.debian.org/ATIProprietary -->
<p>Em vez dessa distribuição não livre, use uma das distros livres que são
@@ -372,7 +378,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2019/04/29 00:33:59 $
+$Date: 2019/08/01 20:59:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/common-distros.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- distros/po/common-distros.pt-br-en.html 9 Jan 2019 14:58:52 -0000
1.26
+++ distros/po/common-distros.pt-br-en.html 1 Aug 2019 20:59:04 -0000
1.27
@@ -104,7 +104,13 @@
is referenced in the documentation on debian.org, and the installer in
some cases recommends them for the peripherals on the machine.</p>
-<p>Debian's wiki includes pages about installing nonfree firmware.</p>
+<p>In addition, some of the free programs that are officially part of
+Debian invite the user to install some nonfree programs.
+Specifically, the Debian versions of Firefox and Chromium suggest
+nonfree plug-ins to install into them.</p>
+
+<p>Debian's wiki also includes pages about installing nonfree
+firmware.</p>
<!-- https://wiki.debian.org/ATIProprietary -->
<p>Instead of this nonfree distribution, use one of the free distros
@@ -343,7 +349,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 14:58:52 $
+$Date: 2019/08/01 20:59:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/common-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- distros/po/common-distros.pt-br.po 1 Aug 2019 20:39:44 -0000 1.66
+++ distros/po/common-distros.pt-br.po 1 Aug 2019 20:59:05 -0000 1.67
@@ -18,7 +18,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-07-31 11:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
Index: philosophy/fs-translations.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.pt-br.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/fs-translations.pt-br.html 13 May 2019 19:31:12 -0000
1.12
+++ philosophy/fs-translations.pt-br.html 1 Aug 2019 20:59:05 -0000
1.13
@@ -756,6 +756,15 @@
<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
<td lang="ms" xml:lang="ms">
perisian bebas</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="ms" xml:lang="ms">
+perisian percuma</td></tr>
+<tr><th><cite>Proprietary Software</cite></th>
+<td lang="ms" xml:lang="ms">
+perisian hakmilik</td></tr>
+<tr><th><cite>Commercial Software</cite></th>
+<td lang="ms" xml:lang="ms">
+perisian dagangan</td></tr>
</table>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -1187,7 +1196,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2019/05/13 19:31:12 $
+$Date: 2019/08/01 20:59:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html 13 May 2019 19:31:13 -0000
1.10
+++ philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html 1 Aug 2019 20:59:07 -0000
1.11
@@ -600,6 +600,15 @@
<tr><th>Free Software</th>
<td lang="ms" xml:lang="ms">
perisian bebas</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="ms" xml:lang="ms">
+perisian percuma</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="ms" xml:lang="ms">
+perisian hakmilik</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="ms" xml:lang="ms">
+perisian dagangan</td></tr>
</table>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1044,7 +1053,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/05/13 19:31:13 $
+$Date: 2019/08/01 20:59:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/fs-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/fs-translations.pt-br.po 1 Aug 2019 20:39:44 -0000
1.26
+++ philosophy/po/fs-translations.pt-br.po 1 Aug 2019 20:59:07 -0000
1.27
@@ -15,7 +15,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-07-31 11:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
Index: proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po 1 Aug 2019 20:39:43 -0000
1.3
+++ proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po 1 Aug 2019 20:59:11 -0000
1.4
@@ -16,7 +16,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-08 14:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Tethers - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -101,10 +100,10 @@
"DRM.)"
msgstr ""
"Ebooks âcompradosâ da loja da Microsoft verificam se seu DRM é válido "
-"conectando-se à loja toda vez que o âproprietárioâ quer lê-los. A "
-"Microsoft fechará esta loja, <a href=\"https://www.bbc.com/news/technology-"
-"47810367\"> inutilizando todos os e-books sob DRM que já âvendeuâ</a>.
(O "
-"artigo também destaca as armadilhas do DRM.)"
+"conectando-se à loja toda vez que o âproprietárioâ quer lê-los. A
Microsoft "
+"fechará esta loja, <a href=\"https://www.bbc.com/news/technology-47810367\">
"
+"inutilizando todos os e-books sob DRM que já âvendeuâ</a>. (O artigo
também "
+"destaca as armadilhas do DRM.)"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary/po/proprietary-tethers.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- proprietary/po/proprietary-tethers.translist 1 Feb 2017 12:01:17
-0000 1.5
+++ proprietary/po/proprietary-tethers.translist 1 Aug 2019 20:59:11
-0000 1.6
@@ -6,6 +6,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/proprietary/proprietary-tethers.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/proprietary/proprietary-tethers.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/proprietary/proprietary-tethers.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/proprietary/proprietary-tethers.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/proprietary/proprietary-tethers.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
</p>
</div>' -->
@@ -14,5 +15,6 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/proprietary/proprietary-tethers.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/proprietary/proprietary-tethers.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/proprietary/proprietary-tethers.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/proprietary/proprietary-tethers.pt-br.html" title="português do Brasil"
/>
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/proprietary/proprietary-tethers.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<!-- end translist file -->
Index: proprietary/po/pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/pt-br.po,v
retrieving revision 1.148
retrieving revision 1.149
diff -u -b -r1.148 -r1.149
--- proprietary/po/pt-br.po 30 Jul 2019 11:59:08 -0000 1.148
+++ proprietary/po/pt-br.po 1 Aug 2019 20:59:11 -0000 1.149
@@ -4083,6 +4083,11 @@
"“sold”</a>. (The article additionally highlights the pitfalls of "
"DRM.)"
msgstr ""
+"Ebooks âcompradosâ da loja da Microsoft verificam se seu DRM é válido "
+"conectando-se à loja toda vez que o âproprietárioâ quer lê-los. A
Microsoft "
+"fechará esta loja, <a href=\"https://www.bbc.com/news/technology-47810367\">
"
+"inutilizando todos os e-books sob DRM que já âvendeuâ</a>. (O artigo
também "
+"destaca as armadilhas do DRM.)"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -4090,6 +4095,9 @@
"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
"no excuse for selling them restricted books."
msgstr ""
+"Esta é outra prova de que um produto com DRM não pertence à pessoa que o "
+"comprou. A Microsoft disse que reembolsará os clientes, mas isso não é "
+"desculpa para vendê-los livros restritos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary/proprietary-tethers.pt-br.html
===================================================================
RCS file: proprietary/proprietary-tethers.pt-br.html
diff -N proprietary/proprietary-tethers.pt-br.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/proprietary-tethers.pt-br.html 1 Aug 2019 20:59:09 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,288 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-tethers.en.html"
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Please do not edit <ul class="blurbs">
+!
+ Instead, edit /proprietary/workshop/mal.rec, then regenerate pages.
+ See explanations in /proprietary/workshop/README.md.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+-->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Amarração proprietária - Projeto GNU - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-tethers.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Amarração proprietária</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Outros exemplos de <em>malwares</em>
+proprietários</a></p>
+
+<div class="comment">
+<p>O software não livre (proprietário) é muitas vezes um <em>malware</em>
+(projetado para maltratar o usuário). O software não livre é controlado por
+seus desenvolvedores, o que os coloca em uma posição de poder sobre os
+usuários; <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">isso
+é a injustiça básica</a>. Os desenvolvedores muitas vezes exercem esse poder
+em detrimento dos usuários que deveriam servir.</p>
+
+<p>Amarrar um produto ou programa a um servidor especÃfico é uma injustiça
em
+si. Esta página relata casos em que a amarração foi usada para prejudicar os
+usuários diretamente.</p>
+
+<div class="important">
+<p>Se você conhece um exemplo que deveria estar nesta página, mas não está
+aqui, por favor escreva para <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> para nos
+informar. Por favor, inclua a URL de uma ou duas referências confiáveis para
+servir como comprovação especÃfica.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="column-limit" id="proprietary-tethers"></div>
+
+<ul class="blurbs">
+ <li id="M201904260">
+ <p>Os brinquedos do robô Jibo foram amarrados ao servidor do fabricante,
e <a
+href="https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648"> a empresa
+fez com que todos parassem de funcionar</a> desligando o servidor.</p>
+
+ <p>O desligamento pode, ironicamente, ser bom para seus usuários, já que
o
+produto foi projetado para manipular as pessoas, apresentando uma aparência
+falsa de emoções, e certamente estava espionando elas.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201904040">
+ <p>Ebooks âcompradosâ da loja da Microsoft verificam se seu DRM é
válido
+conectando-se à loja toda vez que o âproprietárioâ quer lê-los. A
Microsoft
+fechará esta loja, <a href="https://www.bbc.com/news/technology-47810367">
+inutilizando todos os e-books sob DRM que já âvendeuâ</a>. (O artigo
também
+destaca as armadilhas do DRM.)</p>
+
+ <p>Esta é outra prova de que um produto com DRM não pertence à pessoa
que o
+comprou. A Microsoft disse que reembolsará os clientes, mas isso não é
+desculpa para vendê-los livros restritos.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201903250">
+ <p>O supermercado britânico Tesco vendeu tablets que foram amarrados ao
+servidor da Tesco para reinstalar as configurações padrão. Tesco <a
+href="https://www.theguardian.com/money/2019/mar/25/tesco-hudl-tablet-support-kill-fix">
+desligou o servidor para modelos antigos</a>, então, agora, se você tentar
+reinstalar as configurações padrão, eles serão inutilizados.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201809260">
+ <p>Os termostatos âsmartâ da Honeywell se comunicam apenas através do
servidor
+da empresa. Eles têm todas as caracterÃsticas desagradáveis de tais
+dispositivos: <a
+href="https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-thermostats-server-outage-2018-9">
+vigilância e perigo de sabotagem</a> (de um usuário especÃfico ou de todos
+os usuários ao mesmo tempo), bem como o risco de uma indisponibilidade (que
+foi o que aconteceu).</p>
+
+ <p>Além disso, definir a temperatura desejada requer a execução de
software não
+livre. Com um termostato antiquado, você pode fazê-lo usando controles
+diretamente no termostato.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201807050">
+ <p>O monitor <i lang="en">fitness</i> da Jawbone estava amarrado a um
+aplicativo proprietário de telefone. Em 2017, a empresa fechou e fez o
+aplicativo parar de funcionar. <a
+href="https://www.theguardian.com/technology/2018/jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-which">Todos
+os monitores existentes pararam de funcionar para sempre</a>.</p>
+
+ <p>O artigo concentra-se em mais um impulso desagradável, de que as
vendas dos
+dispositivos quebrados continuaram. Mas acho que isso é secundário. Isso fez
+com que as consequências desagradáveis se estendessem a algumas pessoas
+adicionais. O erro fundamental foi projetar os dispositivos para depender de
+outra coisa que não respeitou a liberdade dos usuários.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201806250">
+ <p>O jogo Metal Gear Rising para MacOS foi amarrado a um servidor. A
empresa <a
+href="http://www.gamerevolution.com/news/400087-metal-gear-rising-mac-unplayable-drm">
+desligou o servidor e todas as cópias pararam de funcionar</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201711080">
+ <p>A Logitech irá sabotar todos os dispositivos de controle doméstico da
+Harmony Link <a
+href="https://arstechnica.com/gadgets/2017/11/logitech-to-shut-down-service-and-support-for-harmony-link-devices-in-2018/">
+desligando o servidor através do qual os supostos proprietários dos produtos
+se comunicam com eles</a>.</p>
+
+ <p>Os proprietários suspeitam que isso é para pressioná-los a comprar
um modelo
+mais novo. Se forem sábios, aprenderão, antes, a desconfiar de qualquer
+produto que exija que os usuários conversem com eles por meio de algum
+serviço especializado.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201711010">
+ <p>A Sony trouxe de volta seu animal de estimação robótico Aibo, dessa
vez <a
+href="https://motherboard.vice.com/en_us/article/bj778v/sony-wants-to-sell-you-a-subscription-to-a-robot-dog-aibo-90s-pet">
+com uma <i lang="en">back door</i> universal e amarrado a um servidor que
+requer assinatura</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201710040.1">
+ <p>A câmera de vigilância doméstica da Canary foi sabotada por seu
fabricante,
+<a
+href="https://www.theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-service-update-change">
+desligando muitos recursos, a menos que o usuário comece a pagar por uma
+assinatura</a>.</p>
+
+ <p>Com fabricantes como esses, quem precisa de <i
lang="en">crackers</i>?</p>
+
+ <p>Os consumidores devem aprender a lição maior e rejeitar aparelhos
conectados
+com software proprietário embarcado. Cada um desses produtos é uma tentação
+em cometer sabotagem.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201705180">
+ <p>As aves e coelhos de estimação foram implementados para o Second Life
por
+uma empresa que amarrou seus alimentos a um servidor. <a
+href="https://www.rockpapershotgun.com/2017/05/19/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying">
+Ela desligou o servidor e os animais morreram, por assim dizer</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201704120">
+ <p>A Anova sabotou os dispositivos de cozinha dos usuários com um <i
+lang="en">downgrade</i> que os amarrou a um servidor remoto. <a
+href="https://web.archive.org/web/20170415145520/https://consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-customers-by-requiring-mandatory-accounts-to-cook-food/">
+A menos que os usuários criem uma conta nos servidores da Anova, seus fogões
+não funcionarão</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201611070">
+ <p>O GeForce Experience proprietário, da nVidia, <a
+href="http://www.gamersnexus.net/industry/2672-geforce-experience-data-transfer-analysis">
+faz os usuários se identificarem e, em seguida, envia dados pessoais sobre
+eles para os servidores da nVidia</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201609280">
+ <p>O aplicativo iMessage em iThings (produtos da Apple) <a
+href="https://theintercept.com/2016/09/28/apple-logs-your-imessage-contacts-and-may-share-them-with-police/">fala
+para um servidor cada número de telefone que o usuário digita</a>; o
+servidor grava esses números por pelo menos 30 dias.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201607280">
+ <p>Uma critica de segurança meio cega a um aplicativo de rastreamento:
+descobriu-se que <a
+href="http://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-pregnancy-app-exposed-women-to-privacy-threats/">
+falhas flagrantes permitiram a qualquer um bisbilhotar os dados pessoais de
+um usuário</a>. A critica falha inteiramente em expressar preocupação de que
+o aplicativo envie os dados pessoais para um servidor, no qual o
+<em>desenvolvedor</em> obtém tudo. Este âserviçoâ é para otários!</p>
+
+ <p>O servidor certamente tem uma âpolÃtica de privacidadeâ e
certamente é
+inútil, já que quase todas são.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201604050">
+ <p>Google/Alphabet <a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be">
+intencionalmente estragou produtos de controle automático residenciais da
+Revolv que dependiam de um servidor</a> para funcionar, desligando o
+servidor. A lição é rejeitar todos esses produtos. Insista em computadores
+independentes que executam software livre!</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201305100">
+ <p>Os aplicativos da Adobe <a
+href="https://www.wired.com/2013/05/adobe-creative-cloud-petition/"> exigem
+conexão periódica a um servidor</a>.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
+2019.Revisado por: Cassiano Reinert Novais dos Santos <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2019.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ãltima atualização:
+
+$Date: 2019/08/01 20:59:09 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
Index: proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br-en.html
diff -N proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br-en.html 1 Aug 2019 20:59:11
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,261 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Please do not edit <ul class="blurbs">!
+ Instead, edit /proprietary/workshop/mal.rec, then regenerate pages.
+ See explanations in /proprietary/workshop/README.md.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+-->
+<title>Proprietary Tethers
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-tethers.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Tethers</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Other examples of proprietary
malware</a></p>
+
+<div class="comment">
+<p>Nonfree (proprietary) software is very often malware (designed to
+mistreat the user). Nonfree software is controlled by its developers,
+which puts them in a position of power over the users; <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">that is the
+basic injustice</a>. The developers often exercise that power to the
+detriment of the users they ought to serve.</p>
+
+<p>Tethering a product or program to a specific server is an injustice
+in itself. This page reports instances where tethering was used to
+harm the users directly.</p>
+
+<div class="important">
+<p>If you know of an example that ought to be in this page but isn't
+here, please write
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference or two
+to serve as specific substantiation.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="column-limit" id="proprietary-tethers"></div>
+
+<ul class="blurbs">
+ <li id="M201904260">
+ <p>The Jibo robot toys were tethered to the manufacturer's server,
+ and <a href="https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648">
+ the company made them all cease to work</a> by shutting down that
+ server.</p>
+
+ <p>The shutdown might ironically be good for their users, since the
+ product was designed to manipulate people by presenting a phony
+ semblance of emotions, and was most certainly spying on them.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201904040">
+ <p>Ebooks “bought” from Microsoft's store check that
+ their DRM is valid by connecting to the store every time their
+ “owner” wants to read them. Microsoft is going to close
+ this store, <a href="https://www.bbc.com/news/technology-47810367">
+ bricking all DRM'ed ebooks it has ever “sold”</a>. (The
+ article additionally highlights the pitfalls of DRM.)</p>
+
+ <p>This is another proof that a DRM-encumbered product doesn't belong
+ to the person who bought it. Microsoft said it will refund customers,
+ but this is no excuse for selling them restricted books.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201903250">
+ <p>The British supermarket Tesco sold tablets which were tethered
+ to Tesco's server for reinstalling default settings. Tesco <a
+
href="https://www.theguardian.com/money/2019/mar/25/tesco-hudl-tablet-support-kill-fix">
+ turned off the server for old models</a>, so now if you try to
+ reinstall the default settings, it bricks them instead.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201809260">
+ <p>Honeywell's “smart” thermostats communicate
+ only through the company's server. They have
+ all the nasty characteristics of such devices: <a
+
href="https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-thermostats-server-outage-2018-9">
+ surveillance, and danger of sabotage</a> (of a specific user, or of
+ all users at once), as well as the risk of an outage (which is what
+ just happened).</p>
+
+ <p>In addition, setting the desired temperature requires running
+ nonfree software. With an old-fashioned thermostat, you can do it
+ using controls right on the thermostat.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201807050">
+ <p>The Jawbone fitness tracker was tethered to a proprietary phone
+ app. In 2017, the company shut down and made the app stop working. <a
+
href="https://www.theguardian.com/technology/2018/jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-which">All
+ the existing trackers stopped working forever</a>.</p>
+
+ <p>The article focuses on a further nasty fillip, that sales of the
+ broken devices continued. But I think that is a secondary issue;
+ it made the nasty consequences extend to some additional people.
+ The fundamental wrong was to design the devices to depend on something
+ else that didn't respect users' freedom.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201806250">
+ <p>The game Metal Gear Rising for
+ MacOS was tethered to a server. The company <a
+
href="http://www.gamerevolution.com/news/400087-metal-gear-rising-mac-unplayable-drm">
+ shut down the server, and all copies stopped working</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201711080">
+ <p>Logitech will sabotage
+ all Harmony Link household control devices by <a
+
href="https://arstechnica.com/gadgets/2017/11/logitech-to-shut-down-service-and-support-for-harmony-link-devices-in-2018/">
+ turning off the server through which the products' supposed owners
+ communicate with them</a>.</p>
+
+ <p>The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If
+ they are wise, they will learn, rather, to distrust any product that
+ requires users to talk with them through some specialized service.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201711010">
+ <p>Sony has brought back its robotic pet Aibo, this time <a
+
href="https://motherboard.vice.com/en_us/article/bj778v/sony-wants-to-sell-you-a-subscription-to-a-robot-dog-aibo-90s-pet">
+ with a universal back door, and tethered to a server that requires
+ a subscription</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201710040.1">
+ <p>The Canary home surveillance
+ camera has been sabotaged by its manufacturer, <a
+
href="https://www.theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-service-update-change">
+ turning off many features unless the user starts paying for a
+ subscription</a>.</p>
+
+ <p>With manufacturers like these, who needs security breakers?</p>
+
+ <p>The purchasers should learn the larger lesson and reject connected
+ appliances with embedded proprietary software. Every such product is
+ a temptation to commit sabotage.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201705180">
+ <p>Bird and rabbit pets were implemented for Second
+ Life by a company that tethered their food to a server. <a
+
href="https://www.rockpapershotgun.com/2017/05/19/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying">
+ It shut down the server and the pets more or less died</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201704120">
+ <p>Anova sabotaged users' cooking devices
+ with a downgrade that tethered them to a remote server. <a
+
href="https://web.archive.org/web/20170415145520/https://consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-customers-by-requiring-mandatory-accounts-to-cook-food/">Unless
+ users create an account on Anova's servers, their cookers won't
+ function</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201611070">
+ <p>nVidia's proprietary GeForce Experience <a
+
href="http://www.gamersnexus.net/industry/2672-geforce-experience-data-transfer-analysis">makes
+ users identify themselves and then sends personal data about them to
+ nVidia servers</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201609280">
+ <p>The iMessage app on iThings <a
+
href="https://theintercept.com/2016/09/28/apple-logs-your-imessage-contacts-and-may-share-them-with-police/">tells
+ a server every phone number that the user types into it</a>; the
+ server records these numbers for at least 30 days.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201607280">
+ <p>A half-blind security critique of a tracking app: it found that <a
+
href="http://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-pregnancy-app-exposed-women-to-privacy-threats/">
+ blatant flaws allowed anyone to snoop on a user's personal data</a>.
+ The critique fails entirely to express concern that the app sends the
+ personal data to a server, where the <em>developer</em> gets it all.
+ This “service” is for suckers!</p>
+
+ <p>The server surely has a “privacy policy,” and surely
+ it is worthless since nearly all of them are.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201604050">
+ <p>Google/Alphabet <a
+
href="https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be">
+ intentionally broke Revolv home automatic control products that
+ depended on a server</a> to function, by shutting down the server.
+ The lesson is, reject all such products. Insist on self-contained
+ computers that run free software!</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201305100">
+ <p>Adobe applications <a
+ href="https://www.wired.com/2013/05/adobe-creative-cloud-petition/">
+ require periodic connection to a server</a>.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
+Commons Attribution 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2019/08/01 20:59:11 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/common-distros.pt-br.html distros/p...,
GNUN <=