[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/free-distros.pl.po distros/po/fr...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www distros/po/free-distros.pl.po distros/po/fr... |
Date: |
Tue, 9 Jul 2019 10:40:30 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 19/07/09 10:40:30
Modified files:
distros/po : free-distros.pl.po
free-system-distribution-guidelines.pl.po
education/po : edu-software.pl.po
gnu/po : gnu-linux-faq.pl.po linux-and-gnu.pl.po
philosophy/po : android-and-users-freedom.pl.po
categories.pl.po compromise.pl.po
copyright-versus-community.pl.po
essays-and-articles.pl.po
government-free-software.pl.po microsoft.pl.po
nonfree-games.pl.po opposing-drm.pl.po
right-to-read.pl.po savingeurope.pl.po
who-does-that-server-really-serve.pl.po
why-copyleft.pl.po
Log message:
Partial update, clean up.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pl.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pl.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
Patches:
Index: distros/po/free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- distros/po/free-distros.pl.po 11 May 2019 08:59:28 -0000 1.135
+++ distros/po/free-distros.pl.po 9 Jul 2019 14:40:28 -0000 1.136
@@ -4,6 +4,7 @@
# Kamila ZieliÅska <address@hidden>, 2010.
# Tomasz KozÅowski <address@hidden>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# May 2019: fix links; rearrange sentences, remove wrong msgstr (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
@@ -52,34 +53,21 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | [-See-]{+<a href=\"#NewDistro\">See+} something we [-missed?-]
-# | {+missed?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "See something we missed?"
msgid "<a href=\"#NewDistro\">See something we missed?</a>"
-msgstr "PominÄliÅmy coÅ?"
+msgstr "<a href=\"#NewDistro\">PominÄliÅmy coÅ?</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#Historical\">Historical</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-<em><span class=\"highlight\">The-]{+<em>The+} <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> is not
-# | responsible for other web[- -]sites, or how up-to-date their information
-# | [-is.</span></em>-] {+is.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em><span class=\"highlight\">The <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free "
-#| "Software Foundation</a> is not responsible for other web sites, or how up-"
-#| "to-date their information is.</span></em>"
msgid ""
"<em>The <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> is not "
"responsible for other websites, or how up-to-date their information is.</em>"
msgstr ""
-"<em><span class=\"highlight\"><a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
-"Foundation</a> nie jest odpowiedzialna za zawartoÅÄ
lub aktualnoÅÄ "
-"zewnÄtrznych witryn internetowych.</span></em>"
+"<em><a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> nie jest "
+"odpowiedzialna za zawartoÅÄ lub aktualnoÅÄ zewnÄtrznych witryn
"
+"internetowych.</em>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Introduction"
@@ -88,17 +76,19 @@
#. type: Content of: <p>
# | This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>
# | distributions that are entirely <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> as in freedom. [-All of the
-# | distributions that follow-] {+<a
-# | href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">Non-GNU-based free system
-# | distributions</a>+} are [-installable to a computer's hard drive; most can
-# | be run live.-] {+listed separately.+}
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> as in freedom.
+# | [-Non-GNU-based-] {+<a
+# | href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">Non-GNU-based+} free system
+# | [-distributions-] {+distributions</a>+} are listed [-in <a
+# | href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">a separate file</a>.-]
+# | {+separately.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
#| "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free</a> as in freedom. All of the distributions that follow are "
-#| "installable to a computer's hard drive; most can be run live."
+#| "\">free</a> as in freedom. Non-GNU-based free system distributions are "
+#| "listed in <a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">a separate file</"
+#| "a>."
msgid ""
"This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
"distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</"
@@ -107,25 +97,11 @@
msgstr ""
"Na tej stronie jest lista dystrybucji <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\">GNU/Linux</a>, które zawierajÄ
wyÅÄ
cznie <a
href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">wolne oprogramowanie</a>. Wszystkie te dystrybucje mogÄ
byÄ "
-"zainstalowane na dysku komputera; wiele można uruchomiÄ w trybie "
-"„live”."
+"html\">wolne oprogramowanie</a>. Wolne dystrybucje, które nie sÄ
na "
+"bazie GNU sÄ
<a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">w "
+"oddzielnym pliku</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux
-# | distros, although [-we-] {+<strong>we+} do not try to judge or compare
-# | them based on any criterion other than [-freedom;-] {+freedom</strong>;+}
-# | therefore, we list them in alphabetical order. [-We encourage you to read
-# | these brief descriptions and to consult their respective web sites and
-# | other information to choose the one best for you.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux "
-#| "distros, although we do not try to judge or compare them based on any "
-#| "criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical "
-#| "order. We encourage you to read these brief descriptions and to consult "
-#| "their respective web sites and other information to choose the one best "
-#| "for you."
msgid ""
"The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux "
"distros, although <strong>we do not try to judge or compare them based on "
@@ -133,11 +109,9 @@
"alphabetical order."
msgstr ""
"Free Software Foundation poleca i zatwierdza te dystrybucje GNU/Linux, "
-"ale nie próbujemy ich osÄ
dzaÄ ani porównywaÄ wedÅug
jakichkolwiek "
-"kryteriów poza wolnoÅciÄ
; dlatego sÄ
wymienione w kolejnoÅci "
-"alfabetycznej. Sugerujemy abyÅcie przeczytali te krótkie opisy, odwiedzili "
-"strony dystrybucji oraz zdobyli inne informacje aby wybraÄ "
-"najlepszÄ
dla Was."
+"ale <strong>nie próbujemy ich osÄ
dzaÄ ani porównywaÄ wedÅug "
+"jakichkolwiek kryteriów poza wolnoÅciÄ
</strong>; dlatego sÄ
wymienione "
+"w kolejnoÅci alfabetycznej."
#. type: Content of: <p>
# | These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a
@@ -223,22 +197,46 @@
"dystrybucji jest o wiele cenniejsza niż zakÅadanie nowej."
#. type: Content of: <p>
+# | [-Not-]{+Please note that not+} all hardware works in the free world; each
+# | distro's site should say which hardware it supports. We [-encourage you to
+# | read these brief-] {+suggest that, after reading the short+} descriptions
+# | [-and to-] {+below, you+} consult [-their respective web-] {+these+} sites
+# | [-and-] {+as well as+} other [-information-] {+available information,+} to
+# | [-choose the one best-] {+judge which distro is most convenient+} for you.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not all hardware works in the free world; each distro's site should say "
+#| "which hardware it supports. We encourage you to read these brief "
+#| "descriptions and to consult their respective web sites and other "
+#| "information to choose the one best for you."
msgid ""
"Please note that not all hardware works in the free world; each distro's "
"site should say which hardware it supports. We suggest that, after reading "
"the short descriptions below, you consult these sites as well as other "
"available information, to judge which distro is most convenient for you."
msgstr ""
+"Nie każdy sprzÄt dziaÅa w Åwiecie wolnego oprogramowania; strona
każdej "
+"dystrybucji powinna pisaÄ na jakim sprzÄcie dziaÅa. Sugerujemy
abyÅcie "
+"przeczytali te krótkie opisy, odwiedzili strony dystrybucji oraz "
+"zdobyli inne informacje aby wybraÄ najlepszÄ
dla Was."
#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU/Linux distros for PCs and workstations"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | [-All of the-]{+The+} distributions that follow are installable to a
+# | computer's hard [-drive; most-] {+drive and/or+} can be run live.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of the distributions that follow are installable to a computer's hard "
+#| "drive; most can be run live."
msgid ""
"The distributions that follow are installable to a computer's hard drive and/"
"or can be run live."
msgstr ""
+"Wszystkie te dystrybucje mogÄ
byÄ zainstalowane na dysku komputera; "
+"wiele można uruchomiÄ w trybie „live”."
#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
msgid "Distribution"
@@ -252,12 +250,8 @@
msgstr "Opis"
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://dragora.org\">-]
-# | {+href=\"https://dragora.org/en/index.html\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://dragora.org\">"
msgid "<a href=\"https://dragora.org/en/index.html\">"
-msgstr "<a href=\"http://dragora.org\">"
+msgstr "<a href=\"https://dragora.org/en/index.html\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "Dragora GNU/Linux-Libre"
@@ -272,31 +266,34 @@
"Dragora GNU/Linux-Libre, an independent GNU/Linux distribution based on "
"concepts of simplicity."
msgstr ""
-"Dragora GNU/Linux-Libre, niezależna dystrybucja GNU/Linuksa stawiajÄ
ca "
+"<em>Dragora GNU/Linux-Libre</em>, niezależna dystrybucja GNU/Linuksa
stawiajÄ
ca "
"na ÅatwoÅÄ obsÅugi."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">-]
-# | {+href=\"https://www.dyne.org/software/dynebolic/\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">"
msgid "<a href=\"https://www.dyne.org/software/dynebolic/\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">"
+msgstr "<a href=\"https://www.dyne.org/software/dynebolic/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-# | Dyne{+:+}bolic
-#, fuzzy
-#| msgid "Dynebolic"
msgid "Dyne:bolic"
-msgstr "Dynebolic"
+msgstr "Dyne:bolic"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Dyne:bolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio
+# | and video editing. {+This is a “static” distro, normally run
+# | from a live CD. Since it will not receive security updates, it should be
+# | used offline.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dyne:bolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and "
+#| "video editing."
msgid ""
"Dyne:bolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and "
"video editing. This is a “static” distro, normally run from a "
"live CD. Since it will not receive security updates, it should be used "
"offline."
msgstr ""
+"<em>Dyne:bolic</em>, dystrybucja GNU/Linuksa koncentrujÄ
ca siÄ
na edycji "
+"audio i video."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\">"
@@ -311,64 +308,48 @@
"gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with sponsorship from "
"the FSF."
msgstr ""
-"gNewSense, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Debianie, sponsorowana "
-"przez FSF."
+"<em>gNewSense</em>, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Debianie, "
+"sponsorowana przez FSF."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">-]
-# | {+href=\"/software/guix/\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">"
msgid "<a href=\"/software/guix/\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">"
+msgstr "<a href=\"/software/guix/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "guix"
msgstr "guix"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | Guix [-System Distribution is-] {+System,+} an advanced GNU/Linux distro
-# | built on top of GNU Guix (pronounced “geeks”), a purely
-# | functional package manager for the GNU system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guix System Distribution is an advanced GNU/Linux distro built on top of "
-#| "GNU Guix (pronounced “geeks”), a purely functional package "
-#| "manager for the GNU system."
msgid ""
"Guix System, an advanced GNU/Linux distro built on top of GNU Guix "
"(pronounced “geeks”), a purely functional package manager for "
"the GNU system."
msgstr ""
-"Guix System Distribution jest zaawansowanÄ
dystrybucjÄ
GNU/Linuksa
zbudowanÄ
"
-"na bazie GNU Guix (wymawia siÄ „geeks”), menedżerem "
-"pakietów systemu GNU."
+"<em>Guix System</em>, zaawansowanÄ
dystrybucjÄ
GNU/Linuksa zbudowanÄ
na "
+"bazie GNU Guix (wymawia siÄ „geeks”), menedżerem pakietów "
+"systemu GNU."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.parabola.nu/https/\">-]
-# | {+href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\">"
msgid "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\">"
+msgstr "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "Hyperbola"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperbola"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Hyperbola {+GNU/Linux-libre, a long-term support simplicity-focused
+# | distribution based on Arch GNU/Linux.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyperbola"
msgid ""
"Hyperbola GNU/Linux-libre, a long-term support simplicity-focused "
"distribution based on Arch GNU/Linux."
-msgstr ""
+msgstr "<em>Hyperbola</em>"
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.parabola.nu/https/\">-]
-# | {+href=\"https://www.parabola.nu\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\">"
msgid "<a href=\"https://www.parabola.nu\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\">"
+msgstr "<a href=\"https://www.parabola.nu\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "Parabola GNU/Linux-libre"
@@ -379,41 +360,30 @@
"Parabola GNU/Linux-libre, a distribution based on Arch that prioritizes "
"simple package and system management."
msgstr ""
-"Parabola GNU/Linux-libre, dystrybucja oparta na Arch, która ma za "
-"priorytet proste zażÄ
danie pakietami i systemem."
+"<em>Parabola GNU/Linux-libre</em>, dystrybucja oparta na Arch, która ma
"
+"za priorytet proste zażÄ
danie pakietami i systemem."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://proteanos.com/\">-] {+href=\"https://pureos.net/\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://proteanos.com/\">"
msgid "<a href=\"https://pureos.net/\">"
-msgstr "<a href=\"http://proteanos.com/\">"
+msgstr "<a href=\"https://pureos.net/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "PureOS"
-msgstr ""
+msgstr "PureOS"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-gNewSense,-]{+PureOS,+} a [-GNU/Linux-] {+GNU+} distribution based on
-# | Debian[-,-] with [-sponsorship from the FSF.-] {+a focus on privacy,
-# | security, and convenience.+}
+# | [-PureOS-]{+PureOS, a GNU distribution based on Debian with a focus on
+# | privacy, security, and convenience.+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with sponsorship "
-#| "from the FSF."
+#| msgid "PureOS"
msgid ""
"PureOS, a GNU distribution based on Debian with a focus on privacy, "
"security, and convenience."
-msgstr ""
-"gNewSense, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Debianie, sponsorowana "
-"przez FSF."
+msgstr "<em>PureOS</em>"
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a href=\"http{+s+}://trisquel.info/\">
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\">"
msgid "<a href=\"https://trisquel.info/\">"
-msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/\">"
+msgstr "<a href=\"https://trisquel.info/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "Trisquel"
@@ -424,9 +394,9 @@
"Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
"small enterprises, domestic users and educational centers."
msgstr ""
-"Trisquel, dystrybucja GNU/Linuksa na bazie Ubuntu stworzona z "
-"myÅlÄ
o maÅych przedsiÄbiorstwach, użytkownikach domowych
i oÅrodkach "
-"edukacyjnych."
+"<em>Trisquel</em>, dystrybucja GNU/Linuksa na bazie Ubuntu stworzona "
+"z myÅlÄ
o maÅych przedsiÄbiorstwach, użytkownikach domowych i "
+"oÅrodkach edukacyjnych."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\">"
@@ -437,26 +407,22 @@
msgstr "Ututo"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | Ututo [-X-]S, a GNU/Linux [-distribution based on Gentoo.-] {+100% free
-# | distribution.+} It was the first fully free GNU/Linux system recognized
-# | by the GNU Project.
+# | Ututo {+S, a GNU/Linux 100% free distribution. It+} was the first fully
+# | free GNU/Linux system recognized by the GNU Project.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo. It was the first "
-#| "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+#| "Ututo was the first fully free GNU/Linux system recognized by the GNU "
+#| "Project."
msgid ""
"Ututo S, a GNU/Linux 100% free distribution. It was the first fully free "
"GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
msgstr ""
-"Ututo XS, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Gentoo; byÅ to pierwszy "
-"caÅkowicie wolny system uznany przez projekt GNU."
+"<em>Ututo</em> byÅ to pierwszy caÅkowicie wolny system uznany przez projekt
"
+"GNU."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-Free-]{+Small+} GNU/Linux [-distributions-] {+distros+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Free GNU/Linux distributions"
msgid "Small GNU/Linux distros"
-msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -488,7 +454,7 @@
"resources. While primarily targeting routers, it offers support for a wide "
"range of devices and use cases. In 2015, LibreWRT merged with libreCMC."
msgstr ""
-"libreCMC jest wbudowanÄ
dystrybucjÄ
GNU/Linux dla sprzÄtu z "
+"<em>libreCMC</em> jest wbudowanÄ
dystrybucjÄ
GNU/Linux dla sprzÄtu z "
"ograniczonymi zasobami. ChoÄ jest gÅównie dla routerów, wspiera
różnego "
"rodzaju sprzÄty i zastosowania. W 2015 roku, LibreWRT poÅÄ
czyÅo
"
"siÄ z libreCMC."
@@ -507,17 +473,14 @@
"platform configuration feature allows binary packages to be configured at "
"build-time and run-time for different hardware and use cases."
msgstr ""
-"ProteanOS jest nowÄ
, maÅÄ
i szybkÄ
dystrybucjÄ
dla urzÄ
dzeÅ "
+"<em>ProteanOS</em> jest nowÄ
, maÅÄ
i szybkÄ
dystrybucjÄ
dla urzÄ
dzeÅ "
"wbudowanych. Jego możliwoÅci konfiguracji platformy umożliwiajÄ
aby "
"pakiety binarne byÅy konfigurowane zarówno przy kompilacji jak i przy "
"uruchamianiu dla różnego sprzÄtu i różnych zastosowaÅ."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-Free-]{+How to get free+} GNU/Linux [-distributions-] {+distros+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Free GNU/Linux distributions"
msgid "How to get free GNU/Linux distros"
-msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -543,22 +506,14 @@
"sÄ
one zawarte w wolnych dystrybucjach) sÄ
opisane oddzielnie."
#. type: Content of: <p>
-# | We list <a [-href=\"/links/companies.html\">companies-]
-# |
{+href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-freedom\">
-# | companies+} that sell hardware preinstalled with a free GNU/Linux
-# | distribution</a> separately.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-#| "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
msgid ""
"We list <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-"
"freedom\"> companies that sell hardware preinstalled with a free GNU/Linux "
"distribution</a> separately."
msgstr ""
-"SporzÄ
dziliÅmy odrÄbnÄ
<a href=\"/links/companies.html\">listÄ firm "
-"sprzedajÄ
cych sprzÄt komputerowy z zainstalowanym fabrycznie wolnym
GNU/"
-"Linuksem</a>."
+"SporzÄ
dziliÅmy odrÄbnÄ
<a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/"
+"endorsement/respects-your-freedom\">listÄ firm sprzedajÄ
cych sprzÄt "
+"komputerowy z zainstalowanym fabrycznie wolnym GNU/Linuksem</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "See something we missed?"
@@ -606,8 +561,11 @@
"razu go rozpoczniemy. Czekamy na Waszego maila!"
#. type: Content of: <h3>
+# | [-Old distributions-]{+Historical+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Old distributions"
msgid "Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Stare dystrybucje"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -629,7 +587,9 @@
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-msgstr "BLAG Linux i GNU, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Fedorze."
+msgstr ""
+"<em>BLAG Linux i GNU</em>, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na "
+"Fedorze."
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
@@ -646,12 +606,22 @@
msgstr "Musix GNU+Linux"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on
+# | audio production. {+This is a “static” distro, normally run
+# | from a live CD. Since it will not receive security updates, it should be
+# | used offline.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis "
+#| "on audio production."
msgid ""
"Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on "
"audio production. This is a “static” distro, normally run from a "
"live CD. Since it will not receive security updates, it should be used "
"offline."
msgstr ""
+"<em>Musix</em>, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Knoppiksie, "
+"koncentrujÄ
ca siÄ na obróbce audio."
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
@@ -739,18 +709,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"http://dragora.org/repo.fsl/doc/trunk/www/index.md\">"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
#~ msgid ""
#~ "<strong>All of the distributions that follow are installable to a "
#~ "computer's hard drive; most can be run live. Not all hardware works in "
@@ -795,19 +753,3 @@
#~ msgstr ""
#~ "Wolne dystrybucje, które nie sÄ
na bazie GNU sÄ
<a
href=\"/distros/"
#~ "free-non-gnu-distros.html\">w oddzielnym pliku</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\">"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\">"
-
-#~ msgid "Dragora"
-#~ msgstr "Dragora"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po 12 Sep 2018
16:57:52 -0000 1.61
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po 9 Jul 2019
14:40:28 -0000 1.62
@@ -4,6 +4,7 @@
# Marcin Wolak 2010 <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
@@ -44,17 +45,6 @@
msgstr "Wprowadzenie"
#. type: Content of: <p>
-# | The purpose of these guidelines is to explain what it means for an
-# | installable system distribution (such as a [-GNU/Linux-] {+<a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>+} distribution) to qualify
-# | as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and help
-# | distribution developers make their distributions qualify.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
-#| "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
-#| "qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and "
-#| "help distribution developers make their distributions qualify."
msgid ""
"The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
"installable system distribution (such as a <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -64,9 +54,9 @@
msgstr ""
"Celem tych wytycznych jest wyjaÅnienie, co to wszystko oznacza dla "
"instalowanych dystrybucji systemu operacyjnego (takiego jak np. dystrybucji "
-"GNU/Linux) że zostaŠzakwalifikowany jako <a
href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">wolny</a> oraz pomóc deweloperom dystrybucji w jego "
-"zakwalifikowaniu."
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>) że zostaŠ"
+"zakwalifikowany jako <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">wolny</a> "
+"oraz pomóc deweloperom dystrybucji w jego zakwalifikowaniu."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -655,21 +645,6 @@
msgstr "Uwagi koÅcowe"
#. type: Content of: <p>
-# | We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU
-# | system distributions</a> we know about. If you know about a free
-# | distribution that isn't listed there, please ask its developers write to
-# | <<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>>+} with a
-# | description of their system and a link to their web page.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
-#| "system distributions</a> we know about. If you know about a free "
-#| "distribution that isn't listed there, please ask its developers write to "
-#| "<<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\">address@hidden</a>> with a description of their system and a "
-#| "link to their web page."
msgid ""
"We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
"system distributions</a> we know about. If you know about a free "
@@ -681,7 +656,7 @@
"systemów GNU</a> o których wiemy. Jeżeli znacie wolnÄ
dystrybucjÄ, "
"która nie zostaÅa tutaj wymieniona, poproÅcie deweloperów o napisanie "
"do nas na adres <<a class=\"reference\" href=\"mailto:"
-"address@hidden\">address@hidden</a>> wraz z opisem ich "
+"address@hidden\">address@hidden</a>> wraz z opisem ich "
"systemu oraz odnoÅnikiem do ich strony gÅównej."
#. type: Content of: <p>
@@ -754,12 +729,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, 2015, [-2016-] {+2017, 2018+} Free Software
+# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2015, 2017, 2018+} Free Software
# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -783,8 +758,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright © 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: education/po/edu-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- education/po/edu-software.pl.po 1 May 2019 00:32:30 -0000 1.31
+++ education/po/edu-software.pl.po 9 Jul 2019 14:40:29 -0000 1.32
@@ -4,6 +4,8 @@
# Marcin Wolak <address@hidden>, 2011, 2012.
# PaweÅ RóżaÅski <address@hidden>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2016.
+# July 2019: unfuzzify a few strings (T. Godefroy).
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-software.html\n"
@@ -26,12 +28,6 @@
"Edukacyjne wolne oprogramowanie - Projekt GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a href=\"/"
-#| "education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> → "
-#| "Educational Free Software"
msgid ""
"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a href=\"/"
"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> → Educational "
@@ -46,40 +42,25 @@
msgstr "Edukacyjne wolne oprogramowanie"
#. type: Content of: <p>
-# | [-You can also check the-]{+<strong>The GNU project maintains a+} <a
-# | href=\"/software/free-software-for-education.html\">[- -]list of
+# | [-<strong>You can also check the-]{+<strong>The GNU project maintains a+}
+# | <a href=\"/software/free-software-for-education.html\">list of
# | [-educational software</a>-] {+high quality free programs for education at
-# | all levels</a>+} that we [-recommend.-] {+recommend.</strong>+}
+# | all levels</a>+} that we recommend.</strong>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "You can also check the <a href=\"/software/free-software-for-education."
-#| "html\"> list of educational software</a> that we recommend."
+#| "<strong>You can also check the <a href=\"/software/free-software-for-"
+#| "education.html\">list of educational software</a> that we recommend.</"
+#| "strong>"
msgid ""
"<strong>The GNU project maintains a <a href=\"/software/free-software-for-"
"education.html\">list of high quality free programs for education at all "
"levels</a> that we recommend.</strong>"
msgstr ""
-"Możecie także zerknÄ
Ä na <a href=\"/software/free-software-for-"
-"education.html\">listÄ oprogramowania edukacyjnego</a>, które zalecamy."
+"<strong>Możecie także zerknÄ
Ä na <a
href=\"/software/free-software-for-"
+"education.html\">listÄ oprogramowania edukacyjnego</a>, które zalecamy.</"
+"strong>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Before addressing the subject in this section, we would like to remind our
-# | readers that the word [-\"Free\"-] {+“free”+} in [-\"Free
-# | Software\"-] {+“free software”+} <strong>does not refer to
-# | price</strong> but to <strong>liberty</strong>. Free [-S-]{+s+}oftware is
-# | software that grants you <strong>freedom</strong>, namely the freedom to
-# | run, copy, distribute, study, change and improve the software. To learn
-# | more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> [-Free Software-]
-# | {+free software+} definition</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before addressing the subject in this section, we would like to remind "
-#| "our readers that the word \"Free\" in \"Free Software\" <strong>does not "
-#| "refer to price</strong> but to <strong>liberty</strong>. Free Software is "
-#| "software that grants you <strong>freedom</strong>, namely the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software. To learn "
-#| "more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software "
-#| "definition</a>."
msgid ""
"Before addressing the subject in this section, we would like to remind our "
"readers that the word “free” in “free software” "
@@ -105,15 +86,15 @@
# | [-These pages do-]{+This page does+} not constitute an exhaustive listing
# | of available educational free programs. Our aim is to present some
# | examples so as to illustrate how educational institutions can put into
-# | practice and effectively apply the freedoms that [-Free Software-] {+free
-# | software+} grants them. For each program described, we will show how those
-# | freedoms were actually applied.
+# | practice and effectively apply the freedoms that free software grants
+# | them. For each program described, we will show how those freedoms were
+# | actually applied.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These pages do not constitute an exhaustive listing of available "
#| "educational free programs. Our aim is to present some examples so as to "
#| "illustrate how educational institutions can put into practice and "
-#| "effectively apply the freedoms that Free Software grants them. For each "
+#| "effectively apply the freedoms that free software grants them. For each "
#| "program described, we will show how those freedoms were actually applied."
msgid ""
"This page does not constitute an exhaustive listing of available educational "
@@ -144,26 +125,6 @@
"software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>"
#. type: Content of: <p>
-# | Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU
-# | Project. This means that developers of these programs agree to pay
-# | attention to making the program work well with the rest of the GNU System.
-# | A GNU program uses the latest version of the license that the GNU Project
-# | recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A GNU
-# | program does not recommend the use of any nonfree program, and it does not
-# | refer the user to any nonfree documentation for [-Free Software,-] {+free
-# | software,+} as defined in our campaign for <a
-# | href=\"/philosophy/free-doc.html\">free documentation</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
-#| "Project. This means that developers of these programs agree to pay "
-#| "attention to making the program work well with the rest of the GNU "
-#| "System. A GNU program uses the latest version of the license that the GNU "
-#| "Project recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A "
-#| "GNU program does not recommend the use of any nonfree program, and it "
-#| "does not refer the user to any nonfree documentation for Free Software, "
-#| "as defined in our campaign for <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free "
-#| "documentation</a>."
msgid ""
"Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
"Project. This means that developers of these programs agree to pay attention "
@@ -186,29 +147,6 @@
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">wolnej dokumentacji</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | People who wish to migrate to [-Free Software-] {+free software+} or are
-# | looking for a free libre program to accomplish a particular task, should
-# | refer to the <a href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software
-# | Directory</a>, which consists of a catalog of more than 6,000 free
-# | programs that run on <a
-# | [-href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\">free-]
-# | {+href=\"/distros/free-distros.html\">free+} operating systems</a>. In
-# | particular, the <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/\">Education</a> section of
-# | the Directory lists programs inherent to different levels of education,
-# | from pre-elementary school to highly specialized levels, including
-# | university and research.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free "
-#| "libre program to accomplish a particular task, should refer to the <a "
-#| "href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>, which "
-#| "consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on <a "
-#| "href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\">free operating systems</"
-#| "a>. In particular, the <a href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/"
-#| "\">Education</a> section of the Directory lists programs inherent to "
-#| "different levels of education, from pre-elementary school to highly "
-#| "specialized levels, including university and research."
msgid ""
"People who wish to migrate to free software or are looking for a free libre "
"program to accomplish a particular task, should refer to the <a href="
@@ -224,25 +162,13 @@
"wolnego oprogramowania by wykonaÄ poszczególne zadania powinni
zainteresowaÄ "
"siÄ <a href=\"http://directory.fsf.org\">katalogiem wolnego oprogramowania</"
"a>, który zawiera ponad 6000 wolnych programów, które mogÄ
byÄ
uruchomione "
-"na <a href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\">wolnych "
-"systemach operacyjnych</a>. W szczególnoÅci dziaÅ <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/category/educ/\">edukacja</a> z katalogu wymienia "
-"programy powiÄ
zane z różnymi poziomami edukacji: od przedszkola
aż "
-"po wyższe szkoÅy, w tym uniwersytety i placówki badawcze."
+"na <a href=\"/distros/free-distros.html\">wolnych systemach "
+"operacyjnych</a>. W szczególnoÅci dziaÅ <a
href=\"http://directory.fsf."
+"org/category/educ/\">edukacja</a> z katalogu wymienia programy "
+"powiÄ
zane z różnymi poziomami edukacji: od przedszkola aż
po "
+"wyższe szkoÅy, w tym uniwersytety i placówki badawcze."
#. type: Content of: <p>
-# | If you know of a [-Free Software-] {+free software+} program that is being
-# | used by an educational institution for specific purposes, or has been
-# | modified or otherwise adapted by its users to meet their own educational
-# | needs, please let us know by sending an email to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know of a Free Software program that is being used by an "
-#| "educational institution for specific purposes, or has been modified or "
-#| "otherwise adapted by its users to meet their own educational needs, "
-#| "please let us know by sending an email to <a href=\"mailto:education@gnu."
-#| "org\"><address@hidden></a>."
msgid ""
"If you know of a free software program that is being used by an educational "
"institution for specific purposes, or has been modified or otherwise adapted "
@@ -320,7 +246,7 @@
#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2011, 2012, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -344,12 +270,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright © 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po 31 Mar 2018 01:00:37 -0000 1.79
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po 9 Jul 2019 14:40:29 -0000 1.80
@@ -5,6 +5,7 @@
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2005, 2006.
# Marcin Wolak <address@hidden>, 2010, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# May 2019: clean up (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
@@ -70,14 +71,9 @@
msgstr "<a href=\"#whycare\">Czemu ta nazwa jest ważna?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux-] {+href=\"#what\">What is
-# | the real relationship between GNU+} and [-not-] Linux?</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a nie Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -217,20 +213,10 @@
"za dÅuga. Może zaproponujecie krótszÄ
nazwÄ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead-]
-# | {+href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx”
-# | (instead+} of [-“GNU Linux”?</a>-]
-# | {+“GNU/Linux”)?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
-#| "“GNU Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Czemu piszecie „GNU/Linux” zamiast „"
-"GNU Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -347,14 +333,6 @@
"Linux”; czy nie jest oczywiste to, że to jest Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar
-# | Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but
-# | [-“Linux”?</a>-] {+“Foobar Linux”?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
-#| "Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “"
-#| "Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
@@ -362,7 +340,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#distronames1\">Oficjalna nazwa mojej dystrybucji to „Foobar "
"Linux”; czy nie jest bÅÄdem nazywanie jej inaczej niż „"
-"Linux”?</a>"
+"Foobar Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -420,18 +398,13 @@
"o używanie nazwy GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"#allgpled\">Should the [-GNU/[name]-] {+GNU/<i>name</i>+}
-# | convention be applied to all programs that are GPL'ed?</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
-#| "programs that are GPL'ed?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to "
"all programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Czy konwencja GNU/[nazwa] powinna byÄ stosowana "
-"do wszystkich programów udostÄpnianych na licencji GPL? </a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Czy konwencja GNU/<i>nazwa</i> powinna byÄ "
+"stosowana do wszystkich programów udostÄpnianych na licencji GPL?
"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -734,19 +707,10 @@
"\">pomaga ogóÅowi poznawaÄ praktyczne znaczenie tych ideaÅów</a>. "
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Why do you call it GNU/Linux-]{+What is the real relationship between
-# | GNU+} and [-not-] Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#why\">#why</a>)</span>-] {+href=\"#what\">#what</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
msgid ""
"What is the real relationship between GNU and Linux? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#what\">#what</a>)</span>"
msgstr ""
-"Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a nie Linux? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1029,15 +993,6 @@
"powstania systemu operacyjnego."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | Since everyone knows [-GNU's-] {+the+} role {+of GNU+} in developing the
-# | system, doesn't the “GNU/” in the name go without saying?
-# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
-#| "“GNU/” in the name go without saying? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
msgid ""
"Since everyone knows the role of GNU in developing the system, doesn't the "
"“GNU/” in the name go without saying? <span class=\"anchor-"
@@ -1380,8 +1335,8 @@
"\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
msgstr ""
"Jak może GNU byÄ systemem operacyjnym, skoro nie mogÄ zdobyÄ czegoÅ o
nazwie "
-"„GNU” i zainstalowaÄ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
+"„GNU” i zainstalowaÄ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1449,8 +1404,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Nazywamy system operacyjny tak jak jÄ
dro: Linux. Czy nie jest normalne "
"nazywanie systemu tak jak nazywa siÄ jÄ
dro? <span
class=\"anchor-reference-id"
@@ -1542,24 +1497,11 @@
"\"#justgnu\">z powodów podanych poniżej</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Why do you write “GNU/Linux” instead-]{+How about calling
-# | the system “GliNUx” (instead+} of [-“GNU Linux”?-]
-# | {+“GNU/Linux”)?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#long1\">#long1</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
-#| "Linux”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash"
-#| "\">#whyslash</a>)</span>"
msgid ""
"How about calling the system “GliNUx” (instead of “GNU/"
"Linux”)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#long1\">#long1</a>)</span>"
msgstr ""
-"Czemu piszecie „GNU/Linux” zamiast „GNU Linux”? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</"
-"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1716,8 +1658,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Wiele innych projektów wniosÅo swój wkÅad do systemu, czyniÄ
c go
takim, "
"jaki jest dzisiaj: Tex, X11, Apache, Perl i wiele innych programów. "
@@ -2055,31 +1997,39 @@
"innej dystrybucji, skÅonicie jÄ
aby zrobiÅa tak samo."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to
-# | call the distro anything but [-“Linux”?-] {+“Foobar
-# | Linux”?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
-#| "to call the distro anything but “Linux”? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgid ""
"My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to "
"call the distro anything but “Foobar Linux”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgstr ""
"Oficjalna nazwa mojej dystrybucji to „Foobar Linux”; czy "
-"nie jest bÅÄdem nazywanie jej inaczej niż „Linux”? <span
class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
+"nie jest bÅÄdem nazywanie jej inaczej niż „Foobar Linux”?
<span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | [-If it's allowed for them to change-]{+When they spread misinformation by
+# | changing+} “GNU” to “Linux”, {+and call their
+# | version of it “Foobar Linux”,+} it's [-allowed-] {+proper+}
+# | for you to [-change it back and call-] {+correct the misinformation by
+# | calling+} it “Foobar GNU/Linux”. [-This is what you ought to
+# | do, to avoid their error.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If it's allowed for them to change “GNU” to “"
+#| "Linux”, it's allowed for you to change it back and call it “"
+#| "Foobar GNU/Linux”. This is what you ought to do, to avoid their "
+#| "error."
msgid ""
"When they spread misinformation by changing “GNU” to “"
"Linux”, and call their version of it “Foobar Linux”, it's "
"proper for you to correct the misinformation by calling it “Foobar GNU/"
"Linux”."
msgstr ""
+"Jeżeli ludziom tworzÄ
cym dystrybucjÄ wolno zmieniÄ „GNU”
"
+"na „Linux”, to wolno wam zrobiÄ to samo i nazwaÄ "
+"dystrybucjÄ „Foobar GNU/Linux”. To jest co powinniÅcie robiÄ "
+"aby unikaÄ ich bÅÄdu."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2131,8 +2081,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Czy nie byÅoby lepiej zarezerwowaÄ nazwÄ „GNU/Linux” dla "
"dystrybucji zawierajÄ
cych jedynie wolne oprogramowanie? W koÅcu taki "
@@ -2370,8 +2320,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"Czemu czekaliÅcie tak dÅugo zanim zaczÄliÅcie prosiÄ ludzi o używanie
nazwy "
-"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
-"</span>"
+"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2492,8 +2442,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Skoro duża czÄÅÄ idei GNU wywodzi siÄ z Uniksa, czy GNU nie "
"powinien uznaÄ jego zasÅug używajÄ
c sÅowa „Unix”
w swojej "
@@ -2590,8 +2540,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy powinniÅmy również mówiÄ „GNU/BSD”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2812,26 +2762,12 @@
"dziaÅa odmiennie. Co rozróżnia Android od GNU/Linux jest brak GNU."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Are there complete Linux systems [sic] without GNU?-]{+Is it correct to
-# | say “using Linux” if it refers to using GNU/Linux and using
-# | Android?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu\">#usegnulinuxandandroidl
-# | inuxsyswithoutgnu</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are there complete Linux systems [sic] without GNU? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</"
-#| "span>"
msgid ""
"Is it correct to say “using Linux” if it refers to using GNU/"
"Linux and using Android? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu"
"\">#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
msgstr ""
-"Czy istniejÄ
kompletne systemy Linuksowe [sic] bez GNU? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu"
-"\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3017,8 +2953,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"Bitwa już jest przegrana – spoÅecznoÅÄ już zdecydowaÅa
i my "
"nie możemy tego zmieniÄ, wiÄc po co jeszcze o tym myÅleÄ? <span
class="
@@ -3366,8 +3302,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Czy nie wyszlibyÅcie lepiej na tym, gdybyÅcie nie sprzeciwiali
siÄ "
"temu, w co wierzy tylu ludzi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3399,8 +3335,8 @@
"a>)</span>"
msgstr ""
"Skoro tylu ludzi używa nazwy „Linux”, to czy nie sprawia "
-"to, że to okreÅlenie jest poprawne? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>"
+"to, że to okreÅlenie jest poprawne? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "We don't think that the popularity of an error makes it the truth."
Index: gnu/po/linux-and-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gnu/po/linux-and-gnu.pl.po 1 Mar 2019 18:30:39 -0000 1.49
+++ gnu/po/linux-and-gnu.pl.po 9 Jul 2019 14:40:29 -0000 1.50
@@ -4,6 +4,7 @@
# Marcin Wolak 2010 <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# July 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
@@ -319,26 +320,25 @@
#. type: Content of: <p>
# | Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often
-# | called “distros”). Most of them include [-non-free
-# | software—their-] {+nonfree programs—their+} developers follow
-# | the [-philosophy-] {+<a
+# | called “distros”). Most of them include nonfree
+# | [-software—their-] {+programs—their+} developers follow the
+# | [-philosophy-] {+<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“open
# | source” philosophy</a>+} associated with Linux rather than [-that-]
# | {+the <a
# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">“free
# | software” philosophy</a>+} of GNU. But there are also <a
-# | [-href=\"/distros/\">completely-]
-# | {+href=\"/distros/distros.html\">completely+} free GNU/Linux distros</a>.
-# | The FSF supports computer facilities for [-<a
+# | href=\"/distros/distros.html\">completely free GNU/Linux distros</a>. The
+# | FSF supports computer facilities for [-<a
# | href=\"http://gnewsense.org/\">gNewSense</a>.-] {+a few of them.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
-#| "called “distros”). Most of them include non-free "
+#| "called “distros”). Most of them include nonfree "
#| "software—their developers follow the philosophy associated with "
#| "Linux rather than that of GNU. But there are also <a href=\"/distros/"
-#| "\">completely free GNU/Linux distros</a>. The FSF supports computer "
-#| "facilities for <a href=\"http://gnewsense.org/\">gNewSense</a>."
+#| "distros.html\">completely free GNU/Linux distros</a>. The FSF supports "
+#| "computer facilities for <a href=\"http://gnewsense.org/\">gNewSense</a>."
msgid ""
"Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
"called “distros”). Most of them include nonfree programs—"
@@ -352,28 +352,11 @@
"Dzisiaj jest wiele różnych wariantów systemu GNU/Linux (czÄsto zwane
w "
"skrócie „distro”). WiÄkszoÅÄ z nich doÅÄ
cza niewolne "
"oprogramowanie – programiÅci idÄ
za filozofiÄ
Linuksa "
-"zamiast GNU. Lecz istniejÄ
również <a href=\"/distros/\">caÅkowicie "
-"wolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>. FSF wspiera zasoby komputerowe dla "
-"<a href=\"http://gnewsense.org/\">gNewSense</a>."
+"zamiast GNU. Lecz istniejÄ
również <a href=\"/distros/distros.html"
+"\">caÅkowicie wolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>. FSF wspiera zasoby "
+"komputerowe dla <a href=\"http://gnewsense.org/\">gNewSense</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating
-# | various non[---]free programs. Nowadays, the usual version of Linux
-# | contains non[---]free programs too. These programs are intended to be
-# | loaded into I/O devices when the system starts, and they are included, as
-# | long series of numbers, in the \"source code\" of Linux. Thus,
-# | maintaining free GNU/Linux distributions now entails maintaining a <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a>
-# | too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
-#| "various non-free programs. Nowadays, the usual version of Linux contains "
-#| "non-free programs too. These programs are intended to be loaded into I/O "
-#| "devices when the system starts, and they are included, as long series of "
-#| "numbers, in the \"source code\" of Linux. Thus, maintaining free GNU/"
-#| "Linux distributions now entails maintaining a <a href=\"http://directory."
-#| "fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a> too."
msgid ""
"Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
"various nonfree programs. Nowadays, the usual version of Linux contains "
@@ -426,20 +409,6 @@
msgstr "Postscriptum"
#. type: Content of: <p>
-# | Aside from GNU, one other project has independently produced a free
-# | Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was
-# | developed at UC Berkeley. It was non[---]free in the 80s, but became free
-# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
-# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
-# | GNU system, or a kind of BSD system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
-#| "like operating system. This system is known as BSD, and it was developed "
-#| "at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early "
-#| "90s. A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">"
-#| "(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind "
-#| "of BSD system."
msgid ""
"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po 20 Jul 2018 12:30:20
-0000 1.58
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po 9 Jul 2019 14:40:29
-0000 1.59
@@ -6,6 +6,7 @@
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# PaweÅ RóżaÅski <address@hidden>, 2012, 2013.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
@@ -37,19 +38,12 @@
msgstr "Richard Stallman"
#. type: Content of: <p>
-# | First published in [-<a-] {+<em><a+}
-# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">
-# | The [-Guardian</a>-] {+Guardian</a></em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-#| "sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
msgid ""
"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
msgstr ""
-"Pierwotnie opublikowano w <a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
-"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">The Guardian</a>"
+"Pierwotnie opublikowano w <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">The Guardian</a></em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -84,21 +78,6 @@
"bycie wolnymi."
#. type: Content of: <p>
-# | Android is an operating system primarily for mobile phones and other
-# | devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a
-# | Java platform and some applications. Linux aside, the software of Android
-# | versions 1 and 2 was mostly developed by Google; Google released it under
-# | the Apache 2.0 license, which is a lax free software license without <a
-# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>.-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
-#| "devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a "
-#| "Java platform and some applications. Linux aside, the software of Android "
-#| "versions 1 and 2 was mostly developed by Google; Google released it under "
-#| "the Apache 2.0 license, which is a lax free software license without <a "
-#| "href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>."
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -112,7 +91,7 @@
"Torvaldsa), trochÄ bibliotek, platforma Java i nieco aplikacji. Poza "
"Linuksem, oprogramowanie skÅadajÄ
ce siÄ na Androida w wersji 1 "
"i 2 zostaÅo stworzone przez Google i wypuszczone na licencji "
-"Apache 2.0, która jest wolnÄ
licencjÄ
bez <a
href=\"/copyleft/copyleft."
+"Apache 2.0, która jest wolnÄ
licencjÄ
bez <a
href=\"/licenses/copyleft."
"html\">copyleft</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -138,43 +117,14 @@
"sÄ
niewolne."
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-Support-]{+<em>Support+} the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">[-
-# | -]Free Your Android</a> [-campaign.-] {+campaign.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free Your Android</"
-#| "a> campaign."
msgid ""
"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
"a> campaign.</em>"
msgstr ""
-"Wesprzyj kampaniÄ <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your
Android</"
-"a>."
+"<em>Wesprzyj kampaniÄ <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
+"Android</a>.</em>"
#. type: Content of: <p>
-# | Android is very different from the <a
-# | href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux operating system</a> because
-# | it contains very little of GNU. Indeed, just about the only component in
-# | common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel. People who
-# | erroneously think “Linux” refers to the entire GNU/Linux
-# | combination get tied in knots by these facts, and make paradoxical
-# | statements such as “Android contains Linux, but it isn't
-# | Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">[-*-]{+1+}</a>) Absent this
-# | confusion, the situation is simple: Android contains Linux, but not GNU;
-# | thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because all they have in
-# | common is Linux.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
-#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
-#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
-#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
-#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
-#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
-#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">*</a>) "
-#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
-#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
-#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
@@ -192,7 +142,7 @@
"samo jÄ
dro (Linux). Ludzie, którzy omylnie myÅlÄ
, że „"
"Linux” odnosi siÄ do caÅej kombinacji GNU/Linux plÄ
czÄ
siÄ
z "
"faktami i stawiajÄ
paradoksalne stwierdzenia takie jak „Android "
-"zawiera Linuksa, ale to nie Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">*</a>) "
+"zawiera Linuksa, ale to nie Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
"Bez tych pomylonych stwierdzeÅ, sytuacja jest prosta: Android zawiera "
"Linuksa, ale nie GNU, a zatem Android i GNU/Linux to z "
"grubsza różne rzeczy."
@@ -593,23 +543,6 @@
"szanujÄ
WaszÄ
wolnoÅÄ."
#. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a id=\"linuxnote\"></a>The-]{+The+} extreme example of this confusion
-# | appears in the site [-linuxonandroid.org,-] {+linuxonandroid.com,+} which
-# | offers help to “install Linux [sic] on your Android devices.”
-# | This is entirely false: what they are installing is a version of the GNU
-# | system, <em>excluding</em> Linux, which is already present as part of
-# | Android. Since that site supports only <a
-# | href=\"/distros/distros.html\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we do not
-# | recommend it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"linuxnote\"></a>The extreme example of this confusion appears in "
-#| "the site linuxonandroid.org, which offers help to “install Linux "
-#| "[sic] on your Android devices.” This is entirely false: what they "
-#| "are installing is a version of the GNU system, <em>excluding</em> Linux, "
-#| "which is already present as part of Android. Since that site supports "
-#| "only <a href=\"/distros/distros.html\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we "
-#| "do not recommend it."
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -618,13 +551,12 @@
"Android. Since that site supports only <a href=\"/distros/distros.html"
"\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we do not recommend it."
msgstr ""
-"<a id=\"linuxnote\"></a>Ekstremalnym przykÅadem tego zamieszania jest strona
"
-"linuxonandroid.com, która pomaga „zainstalowaÄ Linuksa [sic] na "
-"urzÄ
dzeniach Android”. To jest caÅkiem nieprawdÄ
: co instalujÄ
to "
-"wersja systemu GNU, <em>z wyÅÄ
czeniem</em> Linuksa, który już jest "
-"obecny jako czÄÅÄ Android. Ponieważ ta strona promuje jedynie <a
href="
-"\"/distros/distros.html\">niewolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>, nie polecamy "
-"jej."
+"Ekstremalnym przykÅadem tego zamieszania jest strona linuxonandroid.com, "
+"która pomaga „zainstalowaÄ Linuksa [sic] na urzÄ
dzeniach "
+"Android”. To jest caÅkiem nieprawdÄ
: co instalujÄ
to wersja systemu "
+"GNU, <em>z wyÅÄ
czeniem</em> Linuksa, który już jest obecny jako
czÄÅÄ "
+"Android. Ponieważ ta strona promuje jedynie <a href=\"/distros/distros."
+"html\">niewolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>, nie polecamy jej."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: philosophy/po/categories.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/categories.pl.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/categories.pl.po 21 Feb 2019 02:01:30 -0000 1.50
+++ philosophy/po/categories.pl.po 9 Jul 2019 14:40:29 -0000 1.51
@@ -5,6 +5,7 @@
# RadosÅaw MoszczyÅski, 2004.
# Marcin Wolak <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
@@ -16,7 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-02-21 01:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -214,15 +215,6 @@
"oprogramowanie to programy „open source” i na odwrót."
#. type: Content of: <p>
-# | We prefer the term “<a href=[-
-# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
-# | software</a>” because it refers to freedom—something that the
-# | term “open source“ does not do.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-#| "something that the term “open source“ does not do."
msgid ""
"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
@@ -325,15 +317,6 @@
"niektórymi sposobami zmieniania programu w program wÅasnoÅciowy."
#. type: Content of: <p>
-# | Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
-# | turning software proprietary, such as <a
-# |
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.-]
-# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
-#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
@@ -341,23 +324,9 @@
msgstr ""
"Niektóre licencje copyleft, takie jak GPL w wersji 3, uniemożliwiajÄ
"
"inne metody przeksztaÅcania programów w oprogramowanie wÅasnoÅciowe,
"
-"takie jak <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html"
-"\">tivoization</a>."
+"takie jak <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
-# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
-# | “free software.” See our <a [-href=
-# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
-# | explanation of how copyleft works and why we use it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
-#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
-#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
-#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
@@ -368,32 +337,11 @@
"W Projekcie GNU stosujemy copyleft do prawie caÅego oprogramowania
"
"jakie piszemy, gdyż naszym celem jest daÄ każdemu użytkownikowi wolnoÅci
"
"wynikajÄ
ce z pojÄcia „wolne oprogramowanie”. Na "
-"stronie <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">Czym jest copyleft</a> znajduje "
+"stronie <a href= \"/licenses/copyleft.html\">Czym jest copyleft</a> znajduje "
"siÄ szczegóÅowe wyjaÅnienie sposobu dziaÅania copyleft i powodów,
dla "
"których stosujemy to rozwiÄ
zanie."
#. type: Content of: <p>
-# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
-# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
-# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
-# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
-# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
-# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
-# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
-# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
-# | use a single copyleft license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
-#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
-#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
-#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
-#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
-#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -411,7 +359,7 @@
"z copyleft, wiÄc w zasadzie dla wolnego oprogramowania może "
"istnieÄ wiele licencji typu copyleft. Niemniej jednak, w praktyce "
"niemal caÅe oprogramowanie wydane na zasadach copyleft korzysta z "
-"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a> "
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a> "
"[<em>GNU General Public License</em>]. Dwie różne licencje typu copyleft sÄ
"
"na ogóŠze sobÄ
„niezgodne”,
„niekompatybilne”, "
"co znaczy, że ÅÄ
czenie kodu objÄtego jednÄ
z tych licencji
z "
@@ -476,16 +424,6 @@
"licensed software</em>]"
#. type: Content of: <p>
-# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
-# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
-# | licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, including
-# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
-#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
-#| "changing the source code."
msgid ""
"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
@@ -493,30 +431,22 @@
"changing the source code."
msgstr ""
"W skÅad licencji zbyt przyzwalajÄ
cych wchodzi licencja X11
oraz <a "
-"href=\"bsd.html\">dwie licencje BSD</a>. Te licencje zezwalajÄ
na "
-"prawie jakiekolwiek modyfikowanie kodu, wÅÄ
czajÄ
c w to redystrybucjÄ
"
-"prawnie zastrzeżonych binarii z lub bez zmian kodu źródÅowego."
+"href=\"/licenses/bsd.html\">dwie licencje BSD</a>. Te licencje zezwalajÄ
"
+"na prawie jakiekolwiek modyfikowanie kodu, wÅÄ
czajÄ
c w to "
+"redystrybucjÄ prawnie zastrzeżonych binarii z lub bez zmian kodu "
+"źródÅowego."
#. type: Content of: <h3>
msgid "GPL-covered software"
msgstr "Oprogramowanie objÄte GPL"
#. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
-# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
-# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
-#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
-#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
-"Powszechna Licencja Publiczna, <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL "
+"Powszechna Licencja Publiczna, <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL "
"(General Public License)</a>, to jeden z konkretnych zestawów warunków
"
"rozpowszechniania sÅużÄ
cy do objÄcia programu licencjÄ
typu
copyleft. "
"Projekt GNU wydaje na jej warunkach wiÄkszoÅÄ swojego oprogramowania.
"
@@ -629,23 +559,13 @@
"także w <a href=\"/directory\">Katalogu wolnego oprogramowania</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | Most GNU software is <a href=
-# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
-# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
-# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
-# | software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
-#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
"WiÄkszoÅÄ oprogramowania GNU jest wydana na warunkach <a href= \"/"
-"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>, ale nie wszystkie; jednak "
+"licenses/copyleft.html\">copyleft</a>, ale nie wszystkie; jednak "
"caÅoÅÄ musi byÄ <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">wolnym
oprogramowaniem</"
"a>."
@@ -681,15 +601,6 @@
"zatrzymaÄ dka siebie. To jest ich wybór."
#. type: Content of: <p>
-# | If they have transfer{+r+}ed the copyright to the FSF, the program is
-# | FSF-copyrighted GNU software, and the FSF can enforce its license. If
-# | they have kept the copyright, enforcing the license is their
-# | responsibility.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If they have transfered the copyright to the FSF, the program is FSF-"
-#| "copyrighted GNU software, and the FSF can enforce its license. If they "
-#| "have kept the copyright, enforcing the license is their responsibility."
msgid ""
"If they have transferred the copyright to the FSF, the program is FSF-"
"copyrighted GNU software, and the FSF can enforce its license. If they have "
@@ -728,20 +639,6 @@
msgstr "Oprogramowanie wÅasnoÅciowe"
#. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
-# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
-# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
-# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
-# | that distinction and now use “proprietary software” as
-# | synonymous with nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
-#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
-#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
-#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
-#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
-#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
@@ -1033,17 +930,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
-# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017, 2018, 2019+} Free Software Foundation, Inc.
+# | 2015, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| "2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
"2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/compromise.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/compromise.pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/compromise.pl.po 11 Apr 2019 13:00:43 -0000 1.26
+++ philosophy/po/compromise.pl.po 9 Jul 2019 14:40:29 -0000 1.27
@@ -4,6 +4,7 @@
# Agnieszka Sznajder <address@hidden>, 2011.
# Marcin Wolak <address@hidden>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
@@ -15,7 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-27 14:56+0000\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-03-31 00:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
msgstr "UnikaÄ zgubnych kompromisów"
#. type: Content of: <p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
@@ -139,26 +137,6 @@
"siÄ z grupami stojÄ
cymi za nimi."
#. type: Content of: <p>
-# | But we reject certain compromises even though many others in our community
-# | are willing to make them. For instance, we <a
-# | [-href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">-]
-# | {+href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">+} endorse
-# | only the GNU/Linux distributions</a> that have policies not to include
-# | nonfree software or lead users to install it. To endorse nonfree
-# | distributions would be a <acronym title=\"ruinous
-# | (rū'ə-nəs) adj. 1. Causing or apt to cause ruin;
-# | destructive. 2. Falling to ruin; dilapidated or
-# | decayed.\">ruinous</acronym> compromise.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But we reject certain compromises even though many others in our "
-#| "community are willing to make them. For instance, we <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\"> endorse only the "
-#| "GNU/Linux distributions</a> that have policies not to include nonfree "
-#| "software or lead users to install it. To endorse nonfree distributions "
-#| "would be a <acronym title=\"ruinous (rū'ə-nəs) adj. 1. "
-#| "Causing or apt to cause ruin; destructive. 2. Falling to ruin; "
-#| "dilapidated or decayed.\">ruinous</acronym> compromise."
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -171,7 +149,7 @@
msgstr ""
"Na niektóre kompromisy nie możemy siÄ zgodziÄ, nawet jeÅli inni
w "
"naszej spoÅecznoÅci sÄ
do tego skÅonni. Na przykÅad, możemy
<a "
-"href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">poprzeÄ tylko "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">poprzeÄ tylko "
"dystrybucje GNU/Linuksa</a>, które majÄ
przepisy o niedoÅÄ
czaniu
niewolnego "
"oprogramowania ani nie naprowadzajÄ
użytkowników na instalowanie
"
"niewolnego oprogramowania. Popieranie niewolnych dystrybucji byÅoby <acronym
"
@@ -206,24 +184,6 @@
"wygoda."
#. type: Content of: <p>
-# | Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and
-# | Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade
-# | someone to do something is to present arguments that appeal to [-his-]
-# | {+per+} values. There are ways we can appeal to the consumer values
-# | typical in our society. For instance, free software obtained gratis can
-# | save the user money. Many free programs are convenient and reliable, too.
-# | Citing those practical benefits has succeeded in persuading many users to
-# | adopt various free programs, some of which are now quite successful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
-#| "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
-#| "someone to do something is to present arguments that appeal to his "
-#| "values. There are ways we can appeal to the consumer values typical in "
-#| "our society. For instance, free software obtained gratis can save the "
-#| "user money. Many free programs are convenient and reliable, too. Citing "
-#| "those practical benefits has succeeded in persuading many users to adopt "
-#| "various free programs, some of which are now quite successful."
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -435,29 +395,6 @@
"kompromisy jeÅli chcemy zachowaÄ nasze wartoÅci."
#. type: Content of: <p>
-# | If you want to move to free software without compromising the goal of
-# | freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's
-# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
-# | work with free software, <a [-href=\"/distros\">-]
-# | {+href=\"/distros/distros.html\">+} totally free GNU/Linux distros</a> to
-# | install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\"> thousands of free
-# | software packages</a> that work in a 100 percent free software
-# | environment. If you want to help the community stay on the road to
-# | freedom, one important way is to publicly uphold citizen values. When
-# | people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the values
-# | of freedom and community and argue from them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
-#| "resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros\"> totally free GNU/Linux "
-#| "distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\"> "
-#| "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
-#| "software environment. If you want to help the community stay on the road "
-#| "to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values. When "
-#| "people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the values "
-#| "of freedom and community and argue from them."
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -473,14 +410,14 @@
"JeÅli chcesz przejÅÄ do wolnego oprogramowania nie naruszajÄ
c
wolnoÅci, "
"skorzystaj z <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">zasobów FSF</a>. "
"Jest to lista sprzÄtu i konfiguracji, które wspóÅpracujÄ
z wolnym "
-"oprogramowaniem, <a href=\"/distros\">caÅkowicie wolnymi dystrybucjami GNU/"
-"Linuksa</a> gotowymi do zainstalowania, oraz <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/\">tysiÄ
cami pakietów wolnego oprogramowania</a>, które "
-"dziaÅajÄ
w 100 procentowym wolnym Årodowisku. JeÅli chcesz pomóc "
-"spoÅecznoÅci utrzymaÄ siÄ na drodze ku wolnoÅci, jednym sposobem
jest "
-"publiczna obrona wartoÅci obywatela. Kiedy ludzie dyskutujÄ
, co jest dobre "
-"a co zÅe, lub co można zrobiÄ, powoÅuj siÄ na wartoÅci "
-"wolnoÅci oraz wspólnoty."
+"oprogramowaniem, <a href=\"/distros/distros.html\">caÅkowicie wolnymi "
+"dystrybucjami GNU/Linuksa</a> gotowymi do zainstalowania, oraz <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/\">tysiÄ
cami pakietów wolnego "
+"oprogramowania</a>, które dziaÅajÄ
w 100 procentowym wolnym
Årodowisku. "
+"JeÅli chcesz pomóc spoÅecznoÅci utrzymaÄ siÄ na drodze ku
wolnoÅci, "
+"jednym sposobem jest publiczna obrona wartoÅci obywatela. Kiedy ludzie "
+"dyskutujÄ
, co jest dobre a co zÅe, lub co można zrobiÄ,
powoÅuj "
+"siÄ na wartoÅci wolnoÅci oraz wspólnoty."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -549,18 +486,18 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2008, 2009, 2014, [-2015-] {+2015, 2017, 2018, 2019+} <a
+# | Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2018, 2019+} <a
# | href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015 <a href=\"http://www.stallman.org/"
-#| "\">Richard Stallman</a>."
+#| "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www."
+#| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
msgid ""
"Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 <a href=\"http://"
"www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
msgstr ""
-"Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015 <a href=\"http://www.stallman.org/"
-"\">Richard Stallman</a>."
+"Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.stallman."
+"org/\">Richard Stallman</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po 19 May 2019 18:30:05
-0000 1.36
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po 9 Jul 2019 14:40:29
-0000 1.37
@@ -4,6 +4,7 @@
# Mariusz Libera, 2010.
# PaweÅ RóżaÅski <address@hidden>, 2011, 2012.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
@@ -33,27 +34,18 @@
msgstr "Prawo autorskie kontra spoÅecznoÅÄ w Erze Sieci Komputerowych"
#. type: Content of: <p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
#. type: Content of: <p><em>
-# | [-<b>Keynote-]{+<em>Keynote+} speech at LIANZA conference, Christchurch
-# | Convention Centre, 12 October [-2009</b>-] {+2009.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, "
-#| "12 October 2009</b>"
msgid ""
"<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
"October 2009."
msgstr ""
-"<b>Przemówienie inauguracyjne na konferencji LIANZA [Library and "
+"<em>Przemówienie inauguracyjne na konferencji LIANZA [Library and "
"Information Association of New Zealand Aotearoa - Stowarzyszenie "
"bibliotekarzy i pracowników informacyjnych Nowej Zelandii] w "
-"Christchurch Convention Centre, 12 października 2009</b>"
+"Christchurch Convention Centre, 12 października 2009."
#. type: Content of: <p>
# | [-<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Click
@@ -69,15 +61,9 @@
"\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Kliknij tu</a> "
-"żeby przeczytaÄ starszÄ
wersjÄ tej przemowy z roku 2000."
+"żeby przeczytaÄ starszÄ
wersjÄ tej przemowy z roku 2000.</em>"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | <a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list
-# | about the dangers of [-eBooks</a>.-] {+e-books</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of e-books</a>."
@@ -1237,13 +1223,6 @@
"ruszyli z dwuetapowym planem."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | First, take away these freedoms from e{+-+}books, and second, convince
-# | people to switch from paper books to e{+-+}books. They've succeeded with
-# | stage 1.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First, take away these freedoms from ebooks, and second, convince people "
-#| "to switch from paper books to ebooks. They've succeeded with stage 1."
msgid ""
"First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
"switch from paper books to e-books. They've succeeded with stage 1."
@@ -1273,26 +1252,6 @@
"na rzecz ebooków; to nie poszÅo tak dobrze."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks
-# | really popular if they started it with my biography. So they found an
-# | author and the author asked me if I'd cooperate, and I said “Only if
-# | this e{+-+}book is published without encryption, without DRM”. The
-# | publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it—I said
-# | no. Eventually we found another publisher who was willing to do
-# | this—in fact willing to publish the book under a free license giving
-# | you the four freedoms—so the book was then published, and sold a lot
-# | of copies on paper.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
-#| "really popular if they started it with my biography. So they found an "
-#| "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said “Only "
-#| "if this ebook is published without encryption, without DRM”. The "
-#| "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it—I "
-#| "said no. Eventually we found another publisher who was willing to do "
-#| "this—in fact willing to publish the book under a free license "
-#| "giving you the four freedoms—so the book was then published, and "
-#| "sold a lot of copies on paper."
msgid ""
"One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
"really popular if they started it with my biography. So they found an "
@@ -1316,22 +1275,6 @@
"zostaÅa wydana i sprzedaÅo siÄ wiele papierowych kopii."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | But in any case, e{+-+}books failed at the beginning of this decade.
-# | People just didn't want to read them very much. And I said, “they
-# | will try again”. We saw an amazing number of news articles about
-# | electronic ink (or is it electronic paper, I can never remember which),
-# | and it occurred to me probably the reason there's so many is the
-# | publishers want us to think about this. They want us to be eager for the
-# | next generation of e{+-+}book readers.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But in any case, ebooks failed at the beginning of this decade. People "
-#| "just didn't want to read them very much. And I said, “they will "
-#| "try again”. We saw an amazing number of news articles about "
-#| "electronic ink (or is it electronic paper, I can never remember which), "
-#| "and it occurred to me probably the reason there's so many is the "
-#| "publishers want us to think about this. They want us to be eager for the "
-#| "next generation of ebook readers."
msgid ""
"But in any case, e-books failed at the beginning of this decade. People "
"just didn't want to read them very much. And I said, “they will try "
@@ -1351,20 +1294,6 @@
"na przyjÅcie nowej generacji czytników ebooków."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official name is
-# | the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to
-# | do to your books), and the [-Amazon Swindle,-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Amazon Swindle</a>,+}
-# | designed to swindle you out of your traditional freedoms without your
-# | noticing. Of course, they call it the Kindle which is what it's going to
-# | do to your books.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official name is "
-#| "the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to "
-#| "do to your books), and the Amazon Swindle, designed to swindle you out of "
-#| "your traditional freedoms without your noticing. Of course, they call it "
-#| "the Kindle which is what it's going to do to your books."
msgid ""
"Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official name is "
"the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1376,12 +1305,12 @@
"Teraz nas dorwali. Rzeczy takie jak Sony Shreader (oficjalna nazwa brzmi "
"Sony Reader, ale jeÅli umieÅcisz 'sh' na poczÄ
tku, nazwa
wyjaÅnia "
"co ma robiÄ to urzÄ
dzenie z waszymi ksiÄ
żkami)
[shredder – "
-"niszczarka do papieru – przyp. tÅum.], i Amazon Swindle
"
-"[swindle – szwindel – przyp. tÅum.], zaprojektowane by
"
-"okantowaÄ was z tradycyjnych wolnoÅci, tak, że nawet nie "
-"zauważysz. OczywiÅcie nazywajÄ
to Kindle, i to wÅaÅnie bÄdzie
robiÄ "
-"z waszymi ksiÄ
żkami [kindle – zapalaÄ – przyp. "
-"tÅum.]."
+"niszczarka do papieru – przyp. tÅum.], i <a href=\"/"
+"philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Amazon Swindle</a> [swindle "
+"– szwindel – przyp. tÅum.], zaprojektowane by okantowaÄ
was "
+"z tradycyjnych wolnoÅci, tak, że nawet nie zauważysz.
OczywiÅcie "
+"nazywajÄ
to Kindle, i to wÅaÅnie bÄdzie robiÄ z waszymi ksiÄ
żkami "
+"[kindle – zapalaÄ – przyp. tÅum.]."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1494,14 +1423,6 @@
"wyjrzeÄ poza chwilowÄ
wygodÄ, by dostrzegli implikacje tego urzÄ
dzenia."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | I have nothing against distributing books in digital form, if they are not
-# | designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is possible to
-# | have an e{+-+}book reader:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I have nothing against distributing books in digital form, if they are "
-#| "not designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is possible "
-#| "to have an ebook reader:"
msgid ""
"I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
"designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1539,17 +1460,6 @@
"urzÄ
dzeniu."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | It's possible, but the big companies really pushing e{+-+}books are doing
-# | it to attack our freedom, and we mustn't stand for that. This is what
-# | governments are doing in cahoots with big business to attack our freedom,
-# | by making copyright harsher and nastier, more restrictive than ever before.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's possible, but the big companies really pushing ebooks are doing it "
-#| "to attack our freedom, and we mustn't stand for that. This is what "
-#| "governments are doing in cahoots with big business to attack our freedom, "
-#| "by making copyright harsher and nastier, more restrictive than ever "
-#| "before."
msgid ""
"It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
"attack our freedom, and we mustn't stand for that. This is what governments "
Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po 19 Apr 2019 08:59:39 -0000
1.123
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po 9 Jul 2019 14:40:29 -0000
1.124
@@ -4,6 +4,7 @@
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
# Oskar GaÅecki <address@hidden>, 2010
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# May 2019: add translated articles, update links, clean up (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
@@ -292,10 +293,15 @@
"użyÄ rzÄ
dy, by promowaÄ wolne oprogramowanie</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Lesson from [-Uruguay</a>-]
+# | {+Uruguay</a>. The FSF learned something from a bill presented in
+# | Uruguay.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Lesson from Uruguay</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Lesson from Uruguay</a>. The FSF "
"learned something from a bill presented in Uruguay."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Nauka pÅynÄ
ca z Urugwaju</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -665,8 +671,17 @@
"nie zabrania im publikowania rezultatów badaŠnaukowych."
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd%20cases/\">EFF+}
+# | “Intellectual Property”: MPAA (Motion Picture Association of
+# | America) DVD Cases Archive</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF “"
+#| "Intellectual Property”: MPAA (Motion Picture Association of "
+#| "America) DVD Cases Archive</a>"
msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF “"
+"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd%20cases/\">EFF “"
"Intellectual Property”: MPAA (Motion Picture Association of America) "
"DVD Cases Archive</a>"
msgstr ""
@@ -688,17 +703,20 @@
"Patents</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">O ochronie Europy przed "
-"patentami na oprogramowanie</a>."
+"patentami na oprogramowanie</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's “unitary "
"patent” could mean unlimited software patents</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">„Jednolity "
+"patent” mógÅby znaczyÄ nieograniczone patenty na oprogramowanie
"
+"w Europie</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -707,11 +725,20 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">Letter from RMS to Tim
+# | O'Reilly</a> {+in regard to a statement by Jeff Bezos, CEO of Amazon, on
+# | the duration of software patents.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">Letter from RMS to Tim "
+#| "O'Reilly</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">Letter from RMS to Tim O'Reilly</"
"a> in regard to a statement by Jeff Bezos, CEO of Amazon, on the duration of "
"software patents."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">List o Amazon od RMS "
+"do Tima O'Reilly'ego</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -737,7 +764,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
-msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">NiebezpieczeÅstwo z Hagi</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">NiebezpieczeÅstwo z Hagi</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -909,30 +936,9 @@
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">PrzedÅożone przez FSF, "
"wystÄpujÄ
cÄ
jako amicus curiae, streszczenie sprawy Eldred v. Ashcroft
przed "
-"SÄ
dem Najwyższym USA.</a>"
+"SÄ
dem Najwyższym USA</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “push
-# | copyright aside”</a>, another work of <a
-# | href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> that appeared in the
-# | <a
-# |
[-href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\">-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20050729110347/http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\">+}
-# | Nature Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress
-# | in scientific research. You may also be interested in <a
-# | href=\"https://www.plos.org/\">The Public Library of Science</a>, which is
-# | dedicated to making scientific research freely available to all on the
-# | Internet.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “"
-#| "push copyright aside”</a>, another work of <a href=\"http://www."
-#| "stallman.org\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://"
-#| "www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature "
-#| "Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress in "
-#| "scientific research. You may also be interested in <a href=\"https://www."
-#| "plos.org/\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to "
-#| "making scientific research freely available to all on the Internet."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “push "
"copyright aside”</a>, another work of <a href=\"http://www.stallman.org"
@@ -947,13 +953,13 @@
"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Nauka musi
„odÅożyÄ "
"prawa autorskie na bok”</a>, kolejna praca <a href=\"http://www."
"stallman.org\">Richarda Stallmana</a>. UkazaÅa siÄ w 2001 roku w "
-"<a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman."
-"html\">Debatach miesiÄcznika Nature</a> i wyjaÅnia negatywny wpÅyw
praw "
-"autorskich na postÄp badaÅ naukowych. Może także Was zainteresowaÄ
<a "
-"href=\"http://www.plos.org\">The Public Library of Science</a>, "
-"[<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona po angielsku - "
-"przyp. tÅum.] która jest poÅwiÄcona temu aby badania naukowe byÅy "
-"ogólnie dostÄpne."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20050729110347/http://www.nature.com/"
+"nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\">Debatach miesiÄcznika "
+"Nature</a> i wyjaÅnia negatywny wpÅyw praw autorskich na postÄp "
+"badaÅ naukowych. Może także Was zainteresowaÄ <a
href=\"http://www.plos.org"
+"\">The Public Library of Science</a>, [<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, "
+"strona po angielsku - przyp. tÅum.] która jest poÅwiÄcona temu "
+"aby badania naukowe byÅy ogólnie dostÄpne."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -961,7 +967,7 @@
"The Public must prevail</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Nowa ocena prawa "
-"autorskiego – spoÅeczeÅstwo musi byÄ górÄ
.</a>"
+"autorskiego – spoÅeczeÅstwo musi byÄ górÄ
</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1102,7 +1108,7 @@
msgstr ""
"Komentarz Richarda Stallmana na temat <a href=\"/philosophy/ipjustice."
"html\">opublikowanego przez ICLC wezwania do odrzucenia Dyrektywy "
-"o Egzekfowaniu WÅasnoÅci Intelektualnej</a>."
+"o Egzekfowaniu WÅasnoÅci Intelektualnej</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1112,7 +1118,7 @@
msgstr ""
"Richard Stallman napisaÅ <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html"
"\">recenzjÄ rozprawy Boldrina i Levine'a „Argumentacja przeciw "
-"wÅasnoÅci intelektualnej”</a>."
+"wÅasnoÅci intelektualnej”</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1148,86 +1154,42 @@
"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Komu tak "
"naprawdÄ ten serwer sÅuży?</a> Richarda Stallmana opublikowany w <a "
"href=\"http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM"
-"\">Boston Review.</a> [artykuÅ po angielsku – przyp. tÅum.]"
+"\">Boston Review</a>. [artykuÅ po angielsku – przyp. tÅum.]"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Cultural and Social Issues"
msgstr "Zagadnienia spoÅeczne i kulturowe"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"
-# | id=\"NoWordAttachments\"> We Can Put an End to Word Attachments</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/phone-anonymous-payment.html\">Anonymous Payment by
-# | Phone</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-#| "\"> We Can Put an End to Word Attachments</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/phone-anonymous-payment.html\">Anonymous Payment by "
"Phone</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-"\">Możemy poÅożyÄ kres zaÅÄ
cznikom Worda</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-"
"abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance\"> A radical proposal to keep "
"your personal data safe</a>, by Richard Stallman"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-"
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a> [<em>Ustawa o cyfrowej gospodarce: "
-"jeden klown daje a drugi klown zabiera</em>, artykuÅ po "
-"angielsku – przyp. tÅum.] Richarda Stallmana."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much
-# | Surveillance Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman-]
-# | {+href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">Surveillance
-# | Testimony</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much "
-#| "Surveillance Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">Surveillance Testimony</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Inwigilacja a "
-"demokracja</a>, Richarda Stallmana."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free
-# | Documentation</a>-] {+href=\"/philosophy/devils-advocate.html\"> Why the
-# | Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
-#| "Documentation</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/devils-advocate.html\"> Why the Devil's Advocate "
"Doesn't Help Reach the Truth</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Dlaczego wolne oprogramowanie "
-"potrzebuje wolnej dokumentacji</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My
-# | Software</a>,-] {+href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons
-# | Should Insist on Free Software</a>+} by Richard Stallman[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#| "by Richard Stallman."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons Should Insist on "
"Free Software</a> by Richard Stallman"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Cenzura mojego programu</a>, "
-"Richard Stallman."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1254,7 +1216,6 @@
"na GNU/Linuksie: dobre czy zÅe?</a> Richarda Stallmana."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-"
"economy-bill-richard-stallman\"> Digital economy bill: One clown giveth and "
@@ -1280,7 +1241,7 @@
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Åwiatowy Szczyt SpoÅeczeÅstwa "
-"Informacyjnego</a>."
+"Informacyjnego</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1289,7 +1250,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Ochotnicy/specjaliÅci od "
"szyfrowania sÄ
potrzebni w krajach nie posiadajÄ
cych ograniczeÅ "
-"eksportowych</a>."
+"eksportowych</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1313,7 +1274,7 @@
msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Dlaczego powinniÅmy walczyÄ
z UCITA</"
-"a>."
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1321,8 +1282,8 @@
"a> — an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally "
"published under the title “Second Sight”)."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Wolne oprogramowanie i (e-)"
-"rzÄ
dy</a>, artykuÅ z The Guardian autorstwa Richarda Stallmana "
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Wolne oprogramowanie i "
+"(e-)rzÄ
dy</a>, artykuÅ z The Guardian autorstwa Richarda Stallmana "
"(pierwotnie opublikowany jako „Second Sight” [<em>Jasnowidzenie</"
"em>]."
@@ -1343,17 +1304,23 @@
"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\"> Keep control of "
"your computing, so it doesn't control you!</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Zatrzymajcie "
+"kontrolÄ nad Waszym komputerem, aby to on Was nie
kontrolowaÅ!</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\"> A wise user judges each "
"Internet usage scenario carefully</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Roztropny użytkownik "
+"starannie ocenia każdy scenariusz korzystania z Internetu</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">NiebezpieczeÅstwo e-"
+"booków</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1380,12 +1347,13 @@
"proprietary software that does nasty things to the users</a>."
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Przypadki wÅasnoÅciowego "
-"oprogramowania, które robi paskudne rzeczy użytkownikom</a>."
+"oprogramowania, które robi paskudne rzeczy użytkownikom</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/practical.html\">Zalety wolnego oprogramowania</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1441,7 +1409,7 @@
msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/dat.html\">O prawidÅowym sposobie opodatkowania "
-"DAT</a>."
+"DAT</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1464,6 +1432,8 @@
"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android and Users' "
"Freedom</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android a "
+"wolnoÅÄ użytkowników</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1477,11 +1447,18 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape and Free [-Software</a>-]
+# | {+Software</a>, an old article that clarifies some misunderstandings about
+# | an announcement by Netscape.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape and Free Software</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape and Free Software</a>, an old "
"article that clarifies some misunderstandings about an announcement by "
"Netscape."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape a wolne oprogramowanie</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1552,7 +1529,7 @@
"free software”</a> into various languages."
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">TÅumaczenia terminu „free
"
-"software”</a>."
+"software”</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1567,32 +1544,16 @@
msgstr "Podtrzymywanie wolnoÅci oprogramowania"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why call it-]
-# | {+href=\"/philosophy/install-fest-devil.html\">Install Fests: What to Do
-# | about+} the [-Swindle</a>-] {+Deal with the Devil</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why call it the "
-#| "Swindle</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html\">Install Fests: What to Do "
"about the Deal with the Devil</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Dlaczego nazywaÄ to "
-"Swindle</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/dat.html\">The-]
-# | {+href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\">What Is the+} Right Way to
-# | [-Tax DAT</a>-] {+Upgrade an Installation of Windows?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\">What Is the Right Way to "
"Upgrade an Installation of Windows?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/dat.html\">O prawidÅowym sposobie opodatkowania "
-"DAT</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1623,7 +1584,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Unikanie rujnujÄ
cych
kompromisów</a>."
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Unikanie rujnujÄ
cych
kompromisów</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1733,18 +1694,6 @@
#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Licencja Netscape Public "
#~ "License ma poważne wady</a>"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial "
-#~| "Patent</a>, by Richard M. Stallman."
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-#~ "Software Patents</a>, transcript of a speech by Richard Stallman in "
-#~ "Wellington, 2009."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">Anatomia trywialnego patentu</"
-#~ "a> autorstwa Richarda Stallmana."
-
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
#~ "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
@@ -1758,24 +1707,6 @@
#~ "stallman.org\">Richarda Stallmana</a> na konferencji LIANZA w "
#~ "Christchurch w Nowej Zelandii 12 października 2009."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~| "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
-#~| "networks</a>: is a transcript of a keynote by <a href=\"http://www."
-#~| "stallman.org\"> Richard Stallman</a> at the LIANZA conference in "
-#~| "Christchurch, New Zealand, on October 12, 2009."
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Copyright "
-#~ "versus Community in the Age of Computer Networks</a>, transcription of a "
-#~ "speech by Richard Stallman, 2000."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~ "\"StallmanTalkLSM\">Prawa autorskie a spoÅecznoÅÄ w dobie
sieci "
-#~ "komputerowych</a> – zapis wystÄ
pienia <a href=\"http://www."
-#~ "stallman.org\">Richarda Stallmana</a> na konferencji LIANZA w "
-#~ "Christchurch w Nowej Zelandii 12 października 2009."
-
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
#~ "matters</a> by Karl Fogel"
@@ -1818,8 +1749,3 @@
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">W jaki sposób powinny rzÄ
dy "
#~ "promowaÄ wolne oprogramowanie?</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/copyleft.html\">Copyleft</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Dlaczego copyleft?</a>"
Index: philosophy/po/government-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/government-free-software.pl.po 1 Jan 2018 06:22:05
-0000 1.32
+++ philosophy/po/government-free-software.pl.po 9 Jul 2019 14:40:30
-0000 1.33
@@ -5,6 +5,7 @@
# PaweÅ RóżaÅski <address@hidden>, 2013.
# Tomasz W. KozÅowski <address@hidden>, 2013.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
@@ -491,28 +492,6 @@
"praktyka jest szkodliwa dla spoÅeczeÅstwa."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged
-# | through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new
-# | computer (that is, not second-hand) or computer-based product for which
-# | secrecy about hardware interfaces or intentional restrictions prevent
-# | users from developing, installing and using replacements for any and all
-# | of the installed software that the manufacturer could upgrade. This would
-# | apply, in particular, to any device on which
-# | [-“jailbreaking”-] {+<a
-# |
href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">“jailbreaking”</a>+}
-# | is needed to install a different operating system, or in which the
-# | interfaces for some peripherals are secret.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
-#| "through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
-#| "computer (that is, not second-hand) or computer-based product for which "
-#| "secrecy about hardware interfaces or intentional restrictions prevent "
-#| "users from developing, installing and using replacements for any and all "
-#| "of the installed software that the manufacturer could upgrade. This "
-#| "would apply, in particular, to any device on which “"
-#| "jailbreaking” is needed to install a different operating system, or "
-#| "in which the interfaces for some peripherals are secret."
msgid ""
"Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
"through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -531,10 +510,10 @@
"sprzÄtowe lub celowe ograniczenia utrudniajÄ
ce użytkownikom rozwój, "
"instalacjÄ i używanie zamienników dla czÄÅci lub caÅoÅci "
"zainstalowanego oprogramowania, które producent mógÅby aktualizowaÄ. To "
-"dotyczyÅoby, w szczególnoÅci, każdego sprzÄtu dla którego „"
-"jailbreak” jest wymagany do zainstalowania innego systemu "
-"operacyjnego, lub dla którego interfejsy do obsÅugi urzÄ
dzeÅ "
-"peryferyjnych sÄ
tajne."
+"dotyczyÅoby, w szczególnoÅci, każdego sprzÄtu dla którego
„<a "
+"href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">jailbreak</a>” jest "
+"wymagany do zainstalowania innego systemu operacyjnego, lub dla "
+"którego interfejsy do obsÅugi urzÄ
dzeÅ peryferyjnych sÄ
tajne."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Technological neutrality"
@@ -623,13 +602,10 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 201[-4-]{+1+}, 2015, [-2016-] {+2016, 2017, 2018+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -653,6 +629,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/microsoft.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/microsoft.pl.po 1 Jan 2018 06:22:06 -0000 1.20
+++ philosophy/po/microsoft.pl.po 9 Jul 2019 14:40:30 -0000 1.21
@@ -5,6 +5,7 @@
# Marcin Wolak <address@hidden>, 2010.
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
+# May 2019: partial update, clean up (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
@@ -27,12 +28,10 @@
"Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem?"
-# type: Content of: <div><blockquote><p>
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/philosophy/"
@@ -41,7 +40,6 @@
"Ten artykuÅ zostaÅ gruntownie przepisany w 2009 roku. <a href=\"/"
"philosophy/microsoft-old.html\">Stara wersja</a> jest również dostÄpna."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
@@ -55,7 +53,6 @@
"odkÄ
d Microsoft zaczÄ
Å aktywnie ujawniaÄ swojÄ
wrogoÅÄ wobec wolnego "
"oprogramowania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
@@ -74,23 +71,7 @@
"robi dokÅadnie to samo. JeÅli nie udaÅo im siÄ pozyskaÄ tylu
użytkowników co "
"Microsoft, nie oznacza to wcale, że nie próbowaÅy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder
-# | that Microsoft is the natural development of a software industry based on
-# | <a [-href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">keeping-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">keeping+}
-# | users divided and subjugating them</a>. When criticizing Microsoft, we
-# | should not focus so narrowly on Microsoft that we let other proprietary
-# | software developers off the hook.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
-#| "that Microsoft is the natural development of a software industry based on "
-#| "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">keeping users divided and "
-#| "subjugating them</a>. When criticizing Microsoft, we should not focus so "
-#| "narrowly on Microsoft that we let other proprietary software developers "
-#| "off the hook."
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -101,13 +82,12 @@
msgstr ""
"Nie usprawiedliwiamy w ten sposób Microsoftu. SÅuży to raczej "
"przypomnieniu, że postawa Microsoftu jest wynikiem naturalnego rozwoju "
-"przemysÅu oprogramowania bazujÄ
cego na <a href=\"/philosophy/"
-"shouldbefree.html\">utrzymaniu użytkowników w podziale i "
-"zdobywaniu ich</a>. KrytykujÄ
c Microsoft, nie powinniÅmy siÄ skupiaÄ siÄ
"
-"tylko na nim, ale również i na innych firmach produkujÄ
cych
"
-"wÅasnoÅciowe oprogramowanie."
+"przemysÅu oprogramowania bazujÄ
cego na <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">utrzymaniu użytkowników w podziale
"
+"i zdobywaniu ich</a>. KrytykujÄ
c Microsoft, nie powinniÅmy siÄ
skupiaÄ "
+"siÄ tylko na nim, ale również i na innych firmach "
+"produkujÄ
cych wÅasnoÅciowe oprogramowanie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.
# | The word “boycott” means rejection, as a protest, of products
@@ -140,7 +120,6 @@
"oprogramowanie, bez wzglÄdu na to kto je produkuje lub "
"rozpowszechnia."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
@@ -184,7 +163,6 @@
"że ów wolny program jest bezużyteczny dla czÅowieka wybierajÄ
cego "
"wolnoÅÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
@@ -220,7 +198,6 @@
"and-patent-trolls\"> atakowania Årodowiska wolnego oprogramowania</a>,
które "
"to jest zmuszone siÄ broniÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
# | software developers and users generally)—consider the harm that the
@@ -249,7 +226,6 @@
"wystarczajÄ
ca. Jedyne peÅne rozwiÄ
zanie to <a
href=\"http://endsoftpatents."
"org/\">caÅkowite wyeliminowanie patentów na oprogramowanie</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
@@ -269,7 +245,6 @@
"EDGI\">jako fragment szeroko zakrojonej kampanii przeciwko korzystaniu "
"z GNU/Linux</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
@@ -291,7 +266,6 @@
"\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. Naszym celem jest maksymalne "
"zmniejszenie spoÅecznej biernoÅci wytworzonej przed tÄ firmÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
@@ -304,7 +278,6 @@
"użytkowników niż jakakolwiek inna firma i jest potÄżnym, jawnym
wrogiem "
"wolnoÅci użytkowników komputerów. Reagujemy zatem stosownie."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -351,7 +324,6 @@
"na <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
"tÅumaczeÅ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, [-2010-]
# | {+2010, 2017, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
@@ -377,7 +349,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
Index: philosophy/po/nonfree-games.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/nonfree-games.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/nonfree-games.pl.po 20 Feb 2018 09:03:33 -0000 1.19
+++ philosophy/po/nonfree-games.pl.po 9 Jul 2019 14:40:30 -0000 1.20
@@ -4,6 +4,7 @@
# Marcin Wolak <address@hidden>, 2012.
# Tomasz W. KozÅowski <address@hidden>, 2013.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
@@ -94,19 +95,6 @@
"jest wolne</a> (w sensie wolnoÅci, oczywiÅcie)."
#. type: Content of: <p>
-# | Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because
-# | they deny freedom to their users. (Game art is a different issue, because
-# | it [-isn't software.)-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">isn't
-# | software</a>.)+} If you want freedom, one requisite for it is not having
-# | or running nonfree programs on your computer. That much is clear.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
-#| "they deny freedom to their users. (Game art is a different issue, "
-#| "because it isn't software.) If you want freedom, one requisite for it is "
-#| "not having or running nonfree programs on your computer. That much is "
-#| "clear."
msgid ""
"Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
"they deny freedom to their users. (Game art is a different issue, because "
@@ -116,8 +104,9 @@
msgstr ""
"Niewolne gry (jak również pozostaÅe niewolne programy) sÄ
nieetyczne, "
"ponieważ odmawiajÄ
użytkownikom wolnoÅci. (Grafika w grach to "
-"odmienny problem, ponieważ nie jest oprogramowaniem.) Jeżeli "
-"chcecie wolnoÅci, to jednym z warunków jest nieinstalowanie niewolnych
"
+"odmienny problem, ponieważ <a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">nie jest oprogramowaniem</a>.) Jeżeli chcecie "
+"wolnoÅci, to jednym z warunków jest nieinstalowanie niewolnych "
"programów na waszych komputerach. To jest jasne."
#. type: Content of: <p>
@@ -307,6 +296,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/opposing-drm.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/opposing-drm.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/opposing-drm.pl.po 28 Nov 2017 19:59:22 -0000 1.3
+++ philosophy/po/opposing-drm.pl.po 9 Jul 2019 14:40:30 -0000 1.4
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Lukasz Anwajler, 2006
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opposing-drm.html\n"
@@ -33,16 +34,13 @@
msgstr "Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw"
#. type: Content of: <h2>
-# | [-(Or-]{+<span style=\"font-size: .7em\">(Or+} Digital Restrictions
-# | Management, as we now call [-it)-] {+it)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)"
msgid ""
"<span style=\"font-size: .7em\">(Or Digital Restrictions Management, as we "
"now call it)</span>"
msgstr ""
-"(Lub, jak teraz nazywamy, cyfrowym zarzÄ
dzaniem ograniczeniami [<em>Digital "
-"Restrictions Management</em>])"
+"<span style=\"font-size: .7em\">(Lub, jak teraz nazywamy, cyfrowym "
+"zarzÄ
dzaniem ograniczeniami [<em>Digital Restrictions Management</em>])</"
+"span>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -51,12 +49,8 @@
"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
#. type: Content of: <p>
-# | [-First-]{+<em>First+} published by BusinessWeek [-Online.-]
-# | {+Online.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "First published by BusinessWeek Online."
msgid "<em>First published by BusinessWeek Online.</em>"
-msgstr "Pierwszy raz opublikowano w BusinessWeek Online."
+msgstr "<em>Pierwszy raz opublikowano w BusinessWeek Online.</em>"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/right-to-read.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.pl.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/right-to-read.pl.po 19 May 2019 19:00:03 -0000 1.55
+++ philosophy/po/right-to-read.pl.po 9 Jul 2019 14:40:30 -0000 1.56
@@ -4,6 +4,7 @@
# Tomasz WÄgrzanowski <address@hidden>, 2000.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2003, 2004, 2006.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# May 2019: update references (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
@@ -192,7 +193,6 @@
"podczas ÄwiczeÅ."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
"modified system kernel. Dan would eventually find out about the free "
@@ -792,14 +792,6 @@
"Praw WÅasnoÅci Intelektualnej)."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\">An
-# | explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson,
-# | [-Wired, Jan. 1996-] {+<cite>Wired</cite>, January 1st, 1996.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html"
-#| "\">An explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela "
-#| "Samuelson, Wired, Jan. 1996"
msgid ""
"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\">An "
"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
@@ -807,33 +799,18 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\">An "
"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a> (BiaÅa KsiÄga "
-"objaÅniona. Grabież praw autorskich), Pamela Samuelson, Wired, styczeÅ
1996."
+"objaÅniona. Grabież praw autorskich), Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>,
"
+"1 styczeÅ 1996."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>,
-# | James Boyle, [-New-] {+<cite>New+} York [-Times, 31-] {+Times</cite>,+}
-# | March [-1996-] {+31, 1996.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
-#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
msgid ""
"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
"James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a> "
-"(Wyprzedane), James Boyle, New York Times, 31 marca 1996."
+"(Wyprzedane), James Boyle, <cite>New York Times</cite>, 31 marca 1996."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# |
href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public
-# | Data or Private Data</a>, [-Washington Post, 4 Nov-] {+Dave Farber,
-# | <cite>Washington Post</cite>, November 4,+} 1996.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www."
-#| "interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html"
-#| "\">Public Data or Private Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996."
msgid ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-"
"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
@@ -842,8 +819,8 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-"
"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
-"Private Data</a> (Dane publiczne czy dane prywatne), Washington Post, 4 "
-"listopada 1996."
+"Private Data</a> (Dane publiczne czy dane prywatne), Dave Farber, "
+"<cite>Washington Post</cite>, 4 listopada 1996."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -956,15 +933,10 @@
#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy of the GNU Project</a>"
#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filozofia Projektu GNU</a>"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-"
-#~| "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: "
-#~| "Just Say No</a>, published in Computer World."
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2596679/copy-protection--"
-#~ "just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: Just Say No</"
-#~ "a>, published in Computer World."
+#~ "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-"
+#~ "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: "
+#~ "Just Say No</a>, published in Computer World."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-"
#~ "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: "
@@ -1070,27 +1042,28 @@
#~ "html\">pozbawiajÄ
czytelników odwiecznych wolnoÅci.</a>"
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\"> A "
-#~ "\"biology textbook\" web site</a> that you can access only by signing a "
-#~ "<a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse\"> contract not "
-#~ "to lend it to anyone else</a>, which the publisher can revoke at will."
+#~ "<a href=\"https://web.archive.org/web/20161002072036/http://dynamicbooks."
+#~ "com/\"> A \"biology textbook\" web site</a> that you can access only by "
+#~ "signing a <a href=\"https://web.archive.org/web/20161015223825/http://"
+#~ "dynamicbooks.com/terms-of-use/\"> contract not to lend it to anyone else</"
+#~ "a>, which the publisher can revoke at will."
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\">Strona "
-#~ "\"podrÄcznika do biologii\"</a> na którÄ
można wejÅÄ tylko
"
-#~ "podpisujÄ
c <a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse"
-#~ "\">umowÄ, że siÄ nikomu nie udostÄpni</a>, którÄ
wydawca może
cofnÄ
Ä "
-#~ "na życzenie."
+#~ "<a href=\"https://web.archive.org/web/20161002072036/http://dynamicbooks."
+#~ "com/\">Strona \"podrÄcznika do biologii\"</a> na którÄ
można
"
+#~ "wejÅÄ tylko podpisujÄ
c <a href=\"https://web.archive.org/"
+#~ "web/20161015223825/http://dynamicbooks.com/terms-of-use/\">umowÄ,
że "
+#~ "siÄ nikomu nie udostÄpni</a>, którÄ
wydawca może cofnÄ
Ä
na życzenie."
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-"
-#~ "books/103151\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution "
-#~ "of books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
+#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-"
+#~ "books/\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of "
+#~ "books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
#~ "read a copy."
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-"
-#~ "books/103151\">Publikowanie elektroniczne</a> artykuÅ o dystrybucji "
-#~ "ksiÄ
żek w postaci elektronicznej oraz o zagadnieniach prawa "
-#~ "autorskiego wpÅywajÄ
cych na prawo do czytania kopii."
+#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-"
+#~ "books/\">Publikowanie elektroniczne</a> artykuÅ o dystrybucji ksiÄ
żek "
+#~ "w postaci elektronicznej oraz o zagadnieniach prawa autorskiego "
+#~ "wpÅywajÄ
cych na prawo do czytania kopii."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://news.microsoft.com/1999/08/30/microsoft-announces-new-"
Index: philosophy/po/savingeurope.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/savingeurope.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/savingeurope.pl.po 1 Jan 2018 06:22:06 -0000 1.17
+++ philosophy/po/savingeurope.pl.po 9 Jul 2019 14:40:30 -0000 1.18
@@ -4,6 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2002, 2003, 2005.
# Mariusz Libera <address@hidden>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013.
+# May 2019: partial update, clean up (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: savingeurope.html\n"
@@ -27,12 +28,10 @@
"RatujÄ
c EuropÄ przed patentami na oprogramowanie - Projekt GNU - "
"Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Saving Europe from Software Patents"
msgstr "RatujÄ
c EuropÄ przed patentami na oprogramowanie"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Imagine that each time you made a software design decision, and especially "
@@ -45,7 +44,6 @@
"implementujecie funkcjÄ, o którÄ
proszÄ
użytkownicy, ryzykujecie, "
"że zostaniecie pozwani do sÄ
du."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"That's how it is today in the US, because of software patents. Soon it may "
@@ -55,13 +53,12 @@
"mathematical computations."
msgstr ""
"Tak wÅaÅnie, z powodu patentów na oprogramowanie, dzieje siÄ
dziÅ "
-"w USA. Wkrótce tak samo może to wyglÄ
daÄ w wiÄkszoÅci krajów
Europy"
-"(<a href=\"#ft1\">1</a>). Kraje, w których dziaÅa Europejski UrzÄ
d "
-"Patentowy, przynaglane przez wielkie firmy i zachÄcane przez prawników
"
-"specjalizujÄ
cych siÄ w prawie patentowym, zamierzajÄ
dopuÅciÄ "
+"w USA. Wkrótce tak samo może to wyglÄ
daÄ w wiÄkszoÅci krajów
"
+"Europy(<a href=\"#ft1\">1</a>). Kraje, w których dziaÅa Europejski "
+"UrzÄ
d Patentowy, przynaglane przez wielkie firmy i zachÄcane przez "
+"prawników specjalizujÄ
cych siÄ w prawie patentowym, zamierzajÄ
dopuÅciÄ "
"patentowanie metod matematycznych."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"To block this move, European citizens must take action, and do it soon—"
@@ -75,25 +72,7 @@
"w Niemczech, Szwecji, Finlandii, Holandii i Danii, przyÅÄ
czajÄ
cych "
"siÄ do kampanii już prowadzonej we Francji."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | Patents have played havoc with free software already. During the 1980s,
-# | the patent holders for public key encryption entirely suppressed free
-# | software for that job. They wanted to suppress [-<acronym title=\"Pretty
-# | Good Privacy\">PGP</acronym>-] {+PGP+} too, but facing public criticism,
-# | they accepted a compromise: adding restrictions to
-# | [-<acronym>PGP</acronym>-] {+PGP+} so that it was no longer free software.
-# | (We began developing the GNU Privacy Guard after the broadest patent
-# | expired.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Patents have played havoc with free software already. During the 1980s, "
-#| "the patent holders for public key encryption entirely suppressed free "
-#| "software for that job. They wanted to suppress <acronym title=\"Pretty "
-#| "Good Privacy\">PGP</acronym> too, but facing public criticism, they "
-#| "accepted a compromise: adding restrictions to <acronym>PGP</acronym> so "
-#| "that it was no longer free software. (We began developing the GNU "
-#| "Privacy Guard after the broadest patent expired.)"
msgid ""
"Patents have played havoc with free software already. During the 1980s, the "
"patent holders for public key encryption entirely suppressed free software "
@@ -105,35 +84,12 @@
"Patenty już wprowadziÅy zamÄt w wolnym oprogramowaniu. W latach "
"80. posiadacze patentów na szyfrowanie z użyciem klucza "
"publicznego caÅkowicie zakazali stosowania wolnego oprogramowania w tej
"
-"dziedzinie. Chcieli również unicestwiÄ <acronym title=\"Pretty Good
Privacy"
-"\">PGP</acronym> ale napotkawszy powszechny sprzeciw, poszli na "
-"kompromis: do <acronym>PGP</acronym> doÅożono ograniczenia, żeby "
+"dziedzinie. Chcieli również unicestwiÄ PGP ale napotkawszy powszechny
"
+"sprzeciw, poszli na kompromis: do PGP doÅożono ograniczenia,
żeby "
"przestaÅo byÄ wolne. (Po tym, jak wygasÅ najbardziej ogólny patent, "
"zaczÄliÅmy prace nad GNU Privacy Guard)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | Compuserve developed [-<abbr title=\"Graphics Interchange Format\">
-# | GIF</abbr>-] {+GIF+} format for images, then was stunned when Unisys
-# | threatened to sue them and everyone else who developed or ran software to
-# | produce [-<abbr>GIF</abbr>s.-] {+GIFs.+} Unisys had obtained a patent on
-# | the [-<abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr>-] {+LZW+} data
-# | compression algorithm, which is one part of generating
-# | [-<abbr>GIF</abbr>-] {+GIF+} format, and refuses to permit free software
-# | to use [-<abbr>LZW</abbr>-] {+LZW+} (<a href=\"#ft2\">2</a>). As a
-# | result, any free software in the US that supports making true compressed
-# | [-<abbr>GIF</abbr>s-] {+GIFs+} is at risk of a lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compuserve developed <abbr title=\"Graphics Interchange Format\"> GIF</"
-#| "abbr> format for images, then was stunned when Unisys threatened to sue "
-#| "them and everyone else who developed or ran software to produce "
-#| "<abbr>GIF</abbr>s. Unisys had obtained a patent on the <abbr title="
-#| "\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr> data compression algorithm, which is one "
-#| "part of generating <abbr>GIF</abbr> format, and refuses to permit free "
-#| "software to use <abbr>LZW</abbr> (<a href=\"#ft2\">2</a>). As a result, "
-#| "any free software in the US that supports making true compressed "
-#| "<abbr>GIF</abbr>s is at risk of a lawsuit."
msgid ""
"Compuserve developed GIF format for images, then was stunned when Unisys "
"threatened to sue them and everyone else who developed or ran software to "
@@ -143,35 +99,17 @@
"software in the US that supports making true compressed GIFs is at risk of a "
"lawsuit."
msgstr ""
-"Compuserve opracowaÅ format graficzny <abbr title=\"Graphics Interchange "
-"Format\">GIF</abbr>, po czym oniemiaÅ, gdy Unisys zagroziÅ procesem im
"
-"i każdemu innemu, kto konstruowaÅby albo uruchamiaÅ programy "
-"tworzÄ
ce <abbr>GIF</abbr>-y. Unisys uzyskaÅ patent na algorytm "
-"kompresji danych <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr> z którego "
-"korzysta siÄ na pewnym etapie kodowania obrazu do postaci, "
-"<abbr>GIF</abbr>, i odmawia zezwolenia na używanie <abbr>LZW</"
-"abbr> w wolnym oprogramowaniu (<a href=\"#ft2\">2</a>). Wskutek tego, "
-"w USA każdy autor wolnego oprogramowania, które umożliwia generowanie
"
-"prawdziwych kompresowanych <abbr>GIF</abbr>-ów naraża siÄ na proces "
+"Compuserve opracowaÅ format graficzny GIF, po czym oniemiaÅ, gdy
Unisys "
+"zagroziÅ procesem im i każdemu innemu, kto konstruowaÅby albo "
+"uruchamiaÅ programy tworzÄ
ce GIF-y. Unisys uzyskaÅ patent na algorytm
"
+"kompresji danych LZW z którego korzysta siÄ na pewnym etapie "
+"kodowania obrazu do postaci, GIF, i odmawia zezwolenia na "
+"używanie LZW w wolnym oprogramowaniu (<a href=\"#ft2\">2</a>). Wskutek "
+"tego, w USA każdy autor wolnego oprogramowania, które umożliwia "
+"generowanie prawdziwych kompresowanych GIF-ów naraża siÄ na proces "
"sÄ
dowy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | In the US and some other countries, free software for [-<abbr
-# | title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr>-] {+MP3(<a
-# | href=\"#ft3\">3</a>)+} is impossible; in 1998, US developers who had
-# | developed free [-<abbr>MP3</abbr>-generation-] {+MP3-generation+} programs
-# | were threatened with patent lawsuits, and forced to withdraw them. Some
-# | are now distributed in European countries—but if the European Patent
-# | Office makes this planned change, they may become unavailable there too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the US and some other countries, free software for <abbr title="
-#| "\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> is impossible; in 1998, US developers "
-#| "who had developed free <abbr>MP3</abbr>-generation programs were "
-#| "threatened with patent lawsuits, and forced to withdraw them. Some are "
-#| "now distributed in European countries—but if the European Patent "
-#| "Office makes this planned change, they may become unavailable there too."
msgid ""
"In the US and some other countries, free software for MP3(<a href="
"\"#ft3\">3</a>) is impossible; in 1998, US developers who had developed free "
@@ -181,15 +119,14 @@
"unavailable there too."
msgstr ""
"W USA i niektórych innych krajach nie można rozwijaÄ
wolnego "
-"oprogramowania obsÅugujÄ
cego <abbr title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</"
-"abbr> â w 1998 amerykaÅskim programistom, którzy napisali wolne
"
-"programy do generowania plików <abbr>MP3</abbr> zagrożono procesami "
-"o naruszenie patentu i zmuszono ich do wycofania tych "
-"programów z obiegu. Niektóre z nich sÄ
teraz rozprowadzane
w "
-"krajach europejskich, ale jeÅli Europejski UrzÄ
d Patentowy wprowadzi "
-"w życie planowane zmiany, również i tu mogÄ
staÄ siÄ nieosiÄ
galne."
+"oprogramowania obsÅugujÄ
cego MP3 â w 1998 amerykaÅskim "
+"programistom, którzy napisali wolne programy do generowania plików MP3
"
+"zagrożono procesami o naruszenie patentu i zmuszono ich do "
+"wycofania tych programów z obiegu. Niektóre z nich sÄ
teraz "
+"rozprowadzane w krajach europejskich, ale jeÅli Europejski UrzÄ
d "
+"Patentowy wprowadzi w życie planowane zmiany, również i tu mogÄ
"
+"staÄ siÄ nieosiÄ
galne."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Later in 1998, Microsoft menaced the World Wide Web, by obtaining a patent "
@@ -207,7 +144,6 @@
"patentu, ale nie możemy za każdym razem liczyÄ
na czyjÄ
Å "
"litoÅÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The list could go on and on, if I had time to look through my old mail for "
@@ -217,7 +153,6 @@
"przejrzeÄ swojÄ
starÄ
pocztÄ i poszukaÄ przykÅadów,
i miejsce, "
"żeby je opisaÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"On the issue of patents, free software developers can make common cause with "
@@ -229,7 +164,6 @@
"gdyż na ogóŠi oni stracÄ
na patentach. Podobnie jak wielu
"
"autorów specjalizowanego oprogramowania pisanego na zamówienie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"To be sure, not everyone loses from software patents; if that were so, the "
@@ -249,7 +183,6 @@
"dlatego gÅównymi stronnikami patentów na oprogramowanie sÄ
"
"ponadnarodowe korporacje. A majÄ
ogromne wpÅywy na rzÄ
dy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Occasionally a small company benefits from a patent, if its product is so "
@@ -266,7 +199,6 @@
"pieniÄ
dze z tych, którzy siÄ tym zajmujÄ
, żyjÄ
sobie dostatnio nie
"
"przejmujÄ
c siÄ tym, że blokujÄ
rozwój."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But most software developers, as well as users, lose from software patents, "
@@ -276,7 +208,6 @@
"tracÄ
na patentach. Bardziej sÅużÄ
one tworzeniu przeszkód w "
"rozwoju oprogramowania, niż go wspierajÄ
."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"People used to call free software an absurd idea, saying we lacked the "
@@ -293,7 +224,6 @@
"spoÅeczeÅstwu peÅen zakres programów ogólnego przeznaczenia, chyba
że "
"zostanie to zabronione."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Software patents threaten to do that. The time to take action is now. "
@@ -306,27 +236,11 @@
"<a href=\"http://www.ffii.org/\">www.ffii.org</a>. Prosimy, znajdźcie czas, "
"by pomóc."
-# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "Footnotes:"
msgstr "Przypisy"
-# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a id=\"ft1\"></a>The-]{+The+} European Patent Office, used by many
-# | European countries, has issued quite a number of patents that affect
-# | software, which were presented as something other than software patents.
-# | The change now being considered would open the door to unlimited patenting
-# | of algorithms and software features, which would greatly increase the
-# | number of software patents issued.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"ft1\"></a>The European Patent Office, used by many European "
-#| "countries, has issued quite a number of patents that affect software, "
-#| "which were presented as something other than software patents. The "
-#| "change now being considered would open the door to unlimited patenting of "
-#| "algorithms and software features, which would greatly increase the number "
-#| "of software patents issued."
msgid ""
"The European Patent Office, used by many European countries, has issued "
"quite a number of patents that affect software, which were presented as "
@@ -334,49 +248,34 @@
"would open the door to unlimited patenting of algorithms and software "
"features, which would greatly increase the number of software patents issued."
msgstr ""
-"<a id=\"ft1\"></a>Europejski UrzÄ
d Patentowy, używany w wielu krajach "
-"europejskich, wydaÅ sporÄ
liczbÄ patentów dotyczÄ
cych oprogramowania,
które "
-"przedstawiono jako coŠinnego niż patenty na oprogramowanie. Obecnie "
-"rozważana zmiana dawaÅaby zielone ÅwiatÅo nieograniczonemu patentowaniu "
-"algorytmów i cech programów, co ogromnie zwiÄkszyÅoby liczbÄ
wydawanych "
-"patentów na oprogramowanie."
+"Europejski UrzÄ
d Patentowy, używany w wielu krajach europejskich,
wydaÅ "
+"sporÄ
liczbÄ patentów dotyczÄ
cych oprogramowania, które przedstawiono
jako "
+"coŠinnego niż patenty na oprogramowanie. Obecnie rozważana zmiana "
+"dawaÅaby zielone ÅwiatÅo nieograniczonemu patentowaniu algorytmów i "
+"cech programów, co ogromnie zwiÄkszyÅoby liczbÄ wydawanych patentów
na "
+"oprogramowanie."
-# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a id=\"ft2\"></a>Unisys-]{+Unisys+} issued a cleverly worded statement
-# | which is often taken to permit free software for making
-# | [-<abbr>GIF</abbr>s,-] {+GIFs,+} but which I believe does not do so. I
-# | wrote to their legal department to ask for clarification and/or a change
-# | in the policy, but received no reply.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"ft2\"></a>Unisys issued a cleverly worded statement which is "
-#| "often taken to permit free software for making <abbr>GIF</abbr>s, but "
-#| "which I believe does not do so. I wrote to their legal department to ask "
-#| "for clarification and/or a change in the policy, but received no reply."
msgid ""
"Unisys issued a cleverly worded statement which is often taken to permit "
"free software for making GIFs, but which I believe does not do so. I wrote "
"to their legal department to ask for clarification and/or a change in the "
"policy, but received no reply."
msgstr ""
-"<a id=\"ft2\"></a>Unisys wydaÅ zrÄcznie sformuÅowane oÅwiadczenie, które
"
-"czÄsto uważa siÄ za przyzwolenie na wypuszczanie wolnych
programów "
-"tworzÄ
cych <abbr>GIF</abbr>-y, a które, moim zdaniem, takiego "
-"zezwolenia nie zawiera. NapisaÅem do ich dziaÅu prawnego proszÄ
c
"
-"o wyjaÅnienie lub ewentualna zmianÄ polityki, ale nie "
-"otrzymaÅem odpowiedzi."
+"Unisys wydaÅ zrÄcznie sformuÅowane oÅwiadczenie, które czÄsto uważa
siÄ "
+"za przyzwolenie na wypuszczanie wolnych programów tworzÄ
cych GIF-"
+"y, a które, moim zdaniem, takiego zezwolenia nie zawiera. "
+"NapisaÅem do ich dziaÅu prawnego proszÄ
c o wyjaÅnienie
lub "
+"ewentualna zmianÄ polityki, ale nie otrzymaÅem odpowiedzi."
#. type: Content of: <ol><li>
msgid "As of 2017 the patents on playing MP3 files have reportedly expired."
msgstr ""
-# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Inne teksty</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Get the latest threats to Europe's internet from <a href=\"http://www.ffii."
@@ -385,7 +284,6 @@
"Poznajcie najnowsze zagrożenia dla Internetu w Europie odwiedzajÄ
c "
"witrynÄ <a href=\"http://www.ffii.org\">ffii.org</a>"
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -433,17 +331,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, [-2007-] {+2007, 2017, 2018+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -456,7 +349,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po
===================================================================
RCS file:
/webcvs/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po 5 Jun 2018
16:02:28 -0000 1.69
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po 9 Jul 2019
14:40:30 -0000 1.70
@@ -4,6 +4,7 @@
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
# MichaÅ Walenciak <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
@@ -119,20 +120,21 @@
msgid ""
"Our solution to this problem is developing <em>free software</em> and "
"rejecting proprietary software. Free software means that you, as a user, "
-"have four essential freedoms: (0) to run the program as you wish, (1)"
-" to study and change the source code so it does what you wish, (2) "
-"to redistribute exact copies, and (3) to redistribute copies of your "
-"modified versions. (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software definition</a>.)"
+"have four essential freedoms: (0) to run the program as you wish, "
+"(1) to study and change the source code so it does what you wish, "
+"(2) to redistribute exact copies, and (3) to redistribute copies "
+"of your modified versions. (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">free software definition</a>.)"
msgstr ""
"Naszym rozwiÄ
zaniem tego problemu jest rozwijanie <em>wolnego "
"oprogramowania</em> i odrzucanie oprogramowania wÅasnoÅciowego. Wolne "
"oprogramowanie oznacza, że my, jako użytkownicy, mamy cztery
podstawowe "
-"prawa: (0) uruchamiaÄ program w sposób, jaki sobie życzymy, (1)"
-" analizowaÄ i zmieniaÄ kod źródÅowy, tak, że program
bÄdzie "
-"robiÅ to, czego oczekujemy, (2) rozpowszechniaÄ wierne kopie,
oraz "
-"(3) rozpowszechniaÄ kopie naszych zmodyfikowanych wersji. (Zobacz <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">definicjÄ wolnego oprogramowania</a>.)"
+"prawa: (0) uruchamiaÄ program w sposób, jaki sobie życzymy, "
+"(1) analizowaÄ i zmieniaÄ kod źródÅowy, tak, że program "
+"bÄdzie robiÅ to, czego oczekujemy, (2) rozpowszechniaÄ wierne kopie, "
+"oraz (3) rozpowszechniaÄ kopie naszych zmodyfikowanych wersji. "
+"(Zobacz <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">definicjÄ wolnego "
+"oprogramowania</a>.)"
#. type: Content of: <p>
# | With free software, we, the users, take back control of our computing.
@@ -514,23 +516,6 @@
"Nie używajcie czyjegoŠserwera do przetwarzania swoich danych."
#. type: Content of: <p>
-# | This issue demonstrates the depth of the difference between
-# | “open” and “free”. Source code that is open
-# | source <a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">is, nearly always,
-# | free</a>. However, the idea of an <a
-# | [-href=\"http://opendefinition.org/software-service\">“open-]
-# | {+href=\"https://opendefinition.org/ossd/\">“open+} software”
-# | service</a>, meaning one whose server software is open source and/or free,
-# | fails to address the issue of SaaSS.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This issue demonstrates the depth of the difference between “"
-#| "open” and “free”. Source code that is open source <a "
-#| "href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">is, nearly always, free</a>. "
-#| "However, the idea of an <a href=\"http://opendefinition.org/software-"
-#| "service\">“open software” service</a>, meaning one whose "
-#| "server software is open source and/or free, fails to address the issue of "
-#| "SaaSS."
msgid ""
"This issue demonstrates the depth of the difference between “"
"open” and “free”. Source code that is open source <a href="
@@ -542,10 +527,10 @@
"To ilustruje jak duża jest różnica miÄdzy „otwartym” a "
"„wolnym”. Kod źródÅowy, który jest otwartym <a href=\"/"
"philosophy/free-open-overlap.html\">jest, prawie zawsze, wolnym</a>. "
-"Jednak pomysÅ <a href=\"http://opendefinition.org/software-service"
-"\">serwisu „open software”</a> w znaczeniu, że "
-"oprogramowanie na serwerze jest otwarte i/lub wolne, nie zajmuje siÄ "
-"problemem z SaaSS."
+"Jednak pomysÅ <a href=\"https://opendefinition.org/ossd/\">serwisu "
+"„open software”</a> w znaczeniu, że oprogramowanie "
+"na serwerze jest otwarte i/lub wolne, nie zajmuje siÄ problemem z "
+"SaaSS."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -736,13 +721,6 @@
"dane osobowe (poczÄ
wszy od imienia)."
#. type: Content of: <p>
-# | Repository sites such as [-as-] Savannah and SourceForge are not
-# | inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data
-# | supplied to it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Repository sites such as as Savannah and SourceForge are not inherently "
-#| "SaaSS, because a repository's job is publication of data supplied to it."
msgid ""
"Repository sites such as Savannah and SourceForge are not inherently SaaSS, "
"because a repository's job is publication of data supplied to it."
Index: philosophy/po/why-copyleft.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-copyleft.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/why-copyleft.pl.po 1 Jan 2018 06:22:09 -0000 1.21
+++ philosophy/po/why-copyleft.pl.po 9 Jul 2019 14:40:30 -0000 1.22
@@ -5,6 +5,7 @@
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2006.
# Tomasz W. KozÅowski <address@hidden>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# May 2019: add a link, clean up (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
@@ -26,12 +27,10 @@
msgstr ""
"Dlaczego copyleft? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Why Copyleft?"
msgstr "Dlaczego copyleft?"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<cite>“When it comes to defending the freedom of others, to lie down "
@@ -40,7 +39,6 @@
"<cite>„Kiedy chodzi o obronÄ wolnoÅci innych, rezygnacja i "
"bezczynnoÅÄ to oznaki sÅaboÅci, nie skromnoÅci.”</cite>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the GNU Project we usually recommend people use <a href=\"/copyleft/"
@@ -60,7 +58,6 @@
"pewnÄ
prawidÅowoÅÄ: ostrÄ
argumentacjÄ przeciw <acronym title=\"General
"
"Public License\">GPL</acronym>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD "
@@ -77,19 +74,19 @@
"który trzeba tu rozważyÄ"
#. type: Content of: <p>
-# | Humility is [-abnegating-] {+disregarding+} your own self[-
-# | -]{+-+}interest, but [-you and-] the [-one who uses-] {+interest you
-# | abandon when you don't copyleft+} your code [-are not the only ones
-# | affected by your choice of which free software license to use for-] {+is
-# | much bigger than+} your [-code.-] {+own.+} Someone who uses your code in
-# | a nonfree program is [-trying to deny-] {+denying+} freedom to others,
-# | [-and-] {+so+} if you [-let him do it,-] {+allow that,+} you're failing to
-# | defend [-their-] {+those people's+} freedom. When it comes to defending
-# | [-the freedom of others,-] {+everyone's freedom,+} to lie down and do
-# | nothing is an act of weakness, not humility.
+# | Humility is [-abnegating-] {+disregarding+} your own self-interest, but
+# | [-you and-] the [-one who uses-] {+interest you abandon when you don't
+# | copyleft+} your code [-are not the only ones affected by your choice of
+# | which free software license to use for-] {+is much bigger than+} your
+# | [-code.-] {+own.+} Someone who uses your code in a nonfree program is
+# | [-trying to deny-] {+denying+} freedom to others, [-and-] {+so+} if you
+# | [-let him do it,-] {+allow that,+} you're failing to defend [-their-]
+# | {+those people's+} freedom. When it comes to defending [-the freedom of
+# | others,-] {+everyone's freedom,+} to lie down and do nothing is an act of
+# | weakness, not humility.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who "
+#| "Humility is abnegating your own self-interest, but you and the one who "
#| "uses your code are not the only ones affected by your choice of which "
#| "free software license to use for your code. Someone who uses your code "
#| "in a nonfree program is trying to deny freedom to others, and if you let "
@@ -113,21 +110,19 @@
"chodzi o obronÄ wolnoÅci innych, rezygnacja i bezczynnoÅÄ to oznaki "
"sÅaboÅci, nie pokory."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | Releasing your code under {+<a href=\"/licenses/bsd.html\">+} one of the
-# | BSD [-licenses,-] {+licenses</a>,+} or some other {+lax,+} permissive
-# | [-non-copyleft-] license, is not doing wrong; the program is still free
-# | software, and still a contribution to our community. But it is weak, and
-# | in most cases it is not the best way to promote users' freedom to share
-# | and change software.
+# | Releasing your code under <a href=\"/licenses/bsd.html\"> one of the BSD
+# | licenses</a>, or some other {+lax,+} permissive [-non-copyleft-] license,
+# | is not doing wrong; the program is still free software, and still a
+# | contribution to our community. But it is weak, and in most cases it is
+# | not the best way to promote users' freedom to share and change software.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Releasing your code under one of the BSD licenses, or some other "
-#| "permissive non-copyleft license, is not doing wrong; the program is still "
-#| "free software, and still a contribution to our community. But it is "
-#| "weak, and in most cases it is not the best way to promote users' freedom "
-#| "to share and change software."
+#| "Releasing your code under <a href=\"/licenses/bsd.html\"> one of the BSD "
+#| "licenses</a>, or some other permissive non-copyleft license, is not doing "
+#| "wrong; the program is still free software, and still a contribution to "
+#| "our community. But it is weak, and in most cases it is not the best way "
+#| "to promote users' freedom to share and change software."
msgid ""
"Releasing your code under <a href=\"/licenses/bsd.html\"> one of the BSD "
"licenses</a>, or some other lax, permissive license, is not doing wrong; the "
@@ -135,12 +130,13 @@
"But it is weak, and in most cases it is not the best way to promote users' "
"freedom to share and change software."
msgstr ""
-"UdostÄpnienie kodu na zasadach jednej z licencji BSD lub "
-"innych liberalnych licencji niezgodnych z copyleft nie jest zÅe; "
-"program wciÄ
ż pozostaje wolnym oprogramowaniem i wciÄ
ż jest darem
dla "
-"naszej spoÅecznoÅci. Ale jest to kiepskie rozwiÄ
zanie i w "
-"wiÄkszoÅci przypadków nie najlepsze, jeÅli chodzi o promowanie wolnoÅci "
-"użytkowników do rozpowszechniania i zmieniania oprogramowania."
+"UdostÄpnienie kodu na zasadach <a href=\"/licenses/bsd.html\">jednej "
+"z licencji BSD</a> lub innych liberalnych licencji niezgodnych "
+"z copyleft nie jest zÅe; program wciÄ
ż pozostaje wolnym
oprogramowaniem "
+"i wciÄ
ż jest darem dla naszej spoÅecznoÅci. Ale jest to
kiepskie "
+"rozwiÄ
zanie i w wiÄkszoÅci przypadków nie najlepsze, jeÅli chodzi o
"
+"promowanie wolnoÅci użytkowników do rozpowszechniania
i zmieniania "
+"oprogramowania."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -167,7 +163,6 @@
"door in its modern processors."
msgstr ""
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/free-distros.pl.po distros/po/fr...,
Therese Godefroy <=