www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-distros.pl.po distros/po/fr...


From: Therese Godefroy
Subject: www distros/po/free-distros.pl.po distros/po/fr...
Date: Tue, 9 Jul 2019 10:40:30 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/07/09 10:40:30

Modified files:
        distros/po     : free-distros.pl.po 
                         free-system-distribution-guidelines.pl.po 
        education/po   : edu-software.pl.po 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.pl.po linux-and-gnu.pl.po 
        philosophy/po  : android-and-users-freedom.pl.po 
                         categories.pl.po compromise.pl.po 
                         copyright-versus-community.pl.po 
                         essays-and-articles.pl.po 
                         government-free-software.pl.po microsoft.pl.po 
                         nonfree-games.pl.po opposing-drm.pl.po 
                         right-to-read.pl.po savingeurope.pl.po 
                         who-does-that-server-really-serve.pl.po 
                         why-copyleft.pl.po 

Log message:
        Partial update, clean up.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pl.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pl.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: distros/po/free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- distros/po/free-distros.pl.po       11 May 2019 08:59:28 -0000      1.135
+++ distros/po/free-distros.pl.po       9 Jul 2019 14:40:28 -0000       1.136
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Kamila Zielińska <address@hidden>, 2010.
 # Tomasz Kozłowski <address@hidden>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# May 2019: fix links; rearrange sentences, remove wrong msgstr (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
@@ -52,34 +53,21 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | [-See-]{+<a href=\"#NewDistro\">See+} something we [-missed?-]
-# | {+missed?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "See something we missed?"
 msgid "<a href=\"#NewDistro\">See something we missed?</a>"
-msgstr "Pominęliśmy coś?"
+msgstr "<a href=\"#NewDistro\">Pominęliśmy coś?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Historical\">Historical</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<em><span class=\"highlight\">The-]{+<em>The+} <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> is not
-# | responsible for other web[- -]sites, or how up-to-date their information
-# | [-is.</span></em>-] {+is.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em><span class=\"highlight\">The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free "
-#| "Software Foundation</a> is not responsible for other web sites, or how up-"
-#| "to-date their information is.</span></em>"
 msgid ""
 "<em>The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> is not "
 "responsible for other websites, or how up-to-date their information is.</em>"
 msgstr ""
-"<em><span class=\"highlight\"><a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-"Foundation</a> nie jest odpowiedzialna za&nbsp;zawartość 
lub&nbsp;aktualność "
-"zewnętrznych witryn internetowych.</span></em>"
+"<em><a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> nie jest "
+"odpowiedzialna za&nbsp;zawartość lub&nbsp;aktualność zewnętrznych witryn 
"
+"internetowych.</em>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
@@ -88,17 +76,19 @@
 #. type: Content of: <p>
 # | This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>
 # | distributions that are entirely <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> as in freedom.  [-All of the
-# | distributions that follow-]  {+<a
-# | href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">Non-GNU-based free system
-# | distributions</a>+} are [-installable to a computer's hard drive; most can
-# | be run live.-] {+listed separately.+}
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> as in freedom. 
+# | [-Non-GNU-based-]  {+<a
+# | href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">Non-GNU-based+} free system
+# | [-distributions-] {+distributions</a>+} are listed [-in <a
+# | href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">a separate file</a>.-]
+# | {+separately.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 #| "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free</a> as in freedom.  All of the distributions that follow are "
-#| "installable to a computer's hard drive; most can be run live."
+#| "\">free</a> as in freedom.  Non-GNU-based free system distributions are "
+#| "listed in <a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">a separate file</"
+#| "a>."
 msgid ""
 "This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</"
@@ -107,25 +97,11 @@
 msgstr ""
 "Na&nbsp;tej stronie jest lista dystrybucji <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
 "\">GNU/Linux</a>, które zawierają wyłącznie <a 
href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">wolne oprogramowanie</a>. Wszystkie te dystrybucje mogą być "
-"zainstalowane na&nbsp;dysku komputera; wiele można uruchomić w&nbsp;trybie "
-"&bdquo;live&rdquo;."
+"html\">wolne oprogramowanie</a>. Wolne dystrybucje, które nie są na&nbsp;"
+"bazie GNU są <a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">w&nbsp;"
+"oddzielnym pliku</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux
-# | distros, although [-we-] {+<strong>we+} do not try to judge or compare
-# | them based on any criterion other than [-freedom;-] {+freedom</strong>;+}
-# | therefore, we list them in alphabetical order.  [-We encourage you to read
-# | these brief descriptions and to consult their respective web sites and
-# | other information to choose the one best for you.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux "
-#| "distros, although we do not try to judge or compare them based on any "
-#| "criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical "
-#| "order.  We encourage you to read these brief descriptions and to consult "
-#| "their respective web sites and other information to choose the one best "
-#| "for you."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux "
 "distros, although <strong>we do not try to judge or compare them based on "
@@ -133,11 +109,9 @@
 "alphabetical order."
 msgstr ""
 "Free Software Foundation poleca i&nbsp;zatwierdza te dystrybucje GNU/Linux, "
-"ale&nbsp;nie próbujemy ich osądzać ani&nbsp;porównywać według 
jakichkolwiek "
-"kryteriów poza wolnością; dlatego&nbsp;są wymienione w&nbsp;kolejności "
-"alfabetycznej. Sugerujemy abyście przeczytali te krótkie opisy, odwiedzili "
-"strony dystrybucji oraz&nbsp;zdobyli inne informacje aby&nbsp;wybrać "
-"najlepszą dla Was."
+"ale&nbsp;<strong>nie próbujemy ich osądzać ani&nbsp;porównywać według "
+"jakichkolwiek kryteriów poza wolnością</strong>; dlatego&nbsp;są 
wymienione "
+"w&nbsp;kolejności alfabetycznej."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a
@@ -223,22 +197,46 @@
 "dystrybucji jest o wiele cenniejsza niż zakładanie nowej."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-Not-]{+Please note that not+} all hardware works in the free world; each
+# | distro's site should say which hardware it supports. We [-encourage you to
+# | read these brief-] {+suggest that, after reading the short+} descriptions
+# | [-and to-] {+below, you+} consult [-their respective web-] {+these+} sites
+# | [-and-] {+as well as+} other [-information-] {+available information,+} to
+# | [-choose the one best-] {+judge which distro is most convenient+} for you.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not all hardware works in the free world; each distro's site should say "
+#| "which hardware it supports. We encourage you to read these brief "
+#| "descriptions and to consult their respective web sites and other "
+#| "information to choose the one best for you."
 msgid ""
 "Please note that not all hardware works in the free world; each distro's "
 "site should say which hardware it supports. We suggest that, after reading "
 "the short descriptions below, you consult these sites as well as other "
 "available information, to judge which distro is most convenient for you."
 msgstr ""
+"Nie każdy sprzęt działa w&nbsp;świecie wolnego oprogramowania; strona 
każdej "
+"dystrybucji powinna pisać na&nbsp;jakim sprzęcie działa. Sugerujemy 
abyście "
+"przeczytali te krótkie opisy, odwiedzili strony dystrybucji oraz&nbsp;"
+"zdobyli inne informacje aby&nbsp;wybrać najlepszą dla Was."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU/Linux distros for PCs and workstations"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-All of the-]{+The+} distributions that follow are installable to a
+# | computer's hard [-drive; most-] {+drive and/or+} can be run live.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of the distributions that follow are installable to a computer's hard "
+#| "drive; most can be run live."
 msgid ""
 "The distributions that follow are installable to a computer's hard drive and/"
 "or can be run live."
 msgstr ""
+"Wszystkie te dystrybucje mogą być zainstalowane na&nbsp;dysku komputera; "
+"wiele można uruchomić w&nbsp;trybie &bdquo;live&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
@@ -252,12 +250,8 @@
 msgstr "Opis"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://dragora.org\";>-]
-# | {+href=\"https://dragora.org/en/index.html\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://dragora.org\";>"
 msgid "<a href=\"https://dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://dragora.org\";>"
+msgstr "<a href=\"https://dragora.org/en/index.html\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora GNU/Linux-Libre"
@@ -272,31 +266,34 @@
 "Dragora GNU/Linux-Libre, an independent GNU/Linux distribution based on "
 "concepts of simplicity."
 msgstr ""
-"Dragora GNU/Linux-Libre, niezależna dystrybucja GNU/Linuksa stawiająca "
+"<em>Dragora GNU/Linux-Libre</em>, niezależna dystrybucja GNU/Linuksa 
stawiająca "
 "na&nbsp;łatwość obsługi."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\";>-]
-# | {+href=\"https://www.dyne.org/software/dynebolic/\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\";>"
 msgid "<a href=\"https://www.dyne.org/software/dynebolic/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\";>"
+msgstr "<a href=\"https://www.dyne.org/software/dynebolic/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-# | Dyne{+:+}bolic
-#, fuzzy
-#| msgid "Dynebolic"
 msgid "Dyne:bolic"
-msgstr "Dynebolic"
+msgstr "Dyne:bolic"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Dyne:bolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio
+# | and video editing. {+This is a &ldquo;static&rdquo; distro, normally run
+# | from a live CD. Since it will not receive security updates, it should be
+# | used offline.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dyne:bolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and "
+#| "video editing."
 msgid ""
 "Dyne:bolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and "
 "video editing. This is a &ldquo;static&rdquo; distro, normally run from a "
 "live CD. Since it will not receive security updates, it should be used "
 "offline."
 msgstr ""
+"<em>Dyne:bolic</em>, dystrybucja GNU/Linuksa koncentrująca się 
na&nbsp;edycji "
+"audio i&nbsp;video."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
@@ -311,64 +308,48 @@
 "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with sponsorship from "
 "the FSF."
 msgstr ""
-"gNewSense, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Debianie, sponsorowana "
-"przez FSF."
+"<em>gNewSense</em>, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Debianie, "
+"sponsorowana przez FSF."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\";>-]
-# | {+href=\"/software/guix/\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\";>"
 msgid "<a href=\"/software/guix/\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\";>"
+msgstr "<a href=\"/software/guix/\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "guix"
 msgstr "guix"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | Guix [-System Distribution is-] {+System,+} an advanced GNU/Linux distro
-# | built on top of GNU Guix (pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely
-# | functional package manager for the GNU system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guix System Distribution is an advanced GNU/Linux distro built on top of "
-#| "GNU Guix (pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely functional package "
-#| "manager for the GNU system."
 msgid ""
 "Guix System, an advanced GNU/Linux distro built on top of GNU Guix "
 "(pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely functional package manager for "
 "the GNU system."
 msgstr ""
-"Guix System Distribution jest zaawansowaną dystrybucją GNU/Linuksa 
zbudowaną "
-"na&nbsp;bazie GNU Guix (wymawia się &bdquo;geeks&rdquo;), menedżerem "
-"pakietów systemu GNU."
+"<em>Guix System</em>, zaawansowaną dystrybucją GNU/Linuksa zbudowaną 
na&nbsp;"
+"bazie GNU Guix (wymawia się &bdquo;geeks&rdquo;), menedżerem pakietów "
+"systemu GNU."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>-]
-# | {+href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
 msgid "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
+msgstr "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Hyperbola"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperbola"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Hyperbola {+GNU/Linux-libre, a long-term support simplicity-focused
+# | distribution based on Arch GNU/Linux.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyperbola"
 msgid ""
 "Hyperbola GNU/Linux-libre, a long-term support simplicity-focused "
 "distribution based on Arch GNU/Linux."
-msgstr ""
+msgstr "<em>Hyperbola</em>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>-]
-# | {+href=\"https://www.parabola.nu\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
 msgid "<a href=\"https://www.parabola.nu\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
+msgstr "<a href=\"https://www.parabola.nu\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Parabola GNU/Linux-libre"
@@ -379,41 +360,30 @@
 "Parabola GNU/Linux-libre, a distribution based on Arch that prioritizes "
 "simple package and system management."
 msgstr ""
-"Parabola GNU/Linux-libre, dystrybucja oparta na&nbsp;Arch, która ma za&nbsp;"
-"priorytet proste zażądanie pakietami i&nbsp;systemem."
+"<em>Parabola GNU/Linux-libre</em>, dystrybucja oparta na&nbsp;Arch, która ma 
"
+"za&nbsp;priorytet proste zażądanie pakietami i&nbsp;systemem."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://proteanos.com/\";>-] {+href=\"https://pureos.net/\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://proteanos.com/\";>"
 msgid "<a href=\"https://pureos.net/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://proteanos.com/\";>"
+msgstr "<a href=\"https://pureos.net/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "PureOS"
-msgstr ""
+msgstr "PureOS"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-gNewSense,-]{+PureOS,+} a [-GNU/Linux-] {+GNU+} distribution based on
-# | Debian[-,-] with [-sponsorship from the FSF.-] {+a focus on privacy,
-# | security, and convenience.+}
+# | [-PureOS-]{+PureOS, a GNU distribution based on Debian with a focus on
+# | privacy, security, and convenience.+}
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with sponsorship "
-#| "from the FSF."
+#| msgid "PureOS"
 msgid ""
 "PureOS, a GNU distribution based on Debian with a focus on privacy, "
 "security, and convenience."
-msgstr ""
-"gNewSense, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Debianie, sponsorowana "
-"przez FSF."
+msgstr "<em>PureOS</em>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a href=\"http{+s+}://trisquel.info/\">
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgid "<a href=\"https://trisquel.info/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
+msgstr "<a href=\"https://trisquel.info/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
@@ -424,9 +394,9 @@
 "Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
 "small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
-"Trisquel, dystrybucja GNU/Linuksa na&nbsp;bazie Ubuntu stworzona z&nbsp;"
-"myślą o małych przedsiębiorstwach, użytkownikach domowych 
i&nbsp;ośrodkach "
-"edukacyjnych."
+"<em>Trisquel</em>, dystrybucja GNU/Linuksa na&nbsp;bazie Ubuntu stworzona "
+"z&nbsp;myślą o małych przedsiębiorstwach, użytkownikach domowych i&nbsp;"
+"ośrodkach edukacyjnych."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
@@ -437,26 +407,22 @@
 msgstr "Ututo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | Ututo [-X-]S, a GNU/Linux [-distribution based on Gentoo.-] {+100% free
-# | distribution.+}  It was the first fully free GNU/Linux system recognized
-# | by the GNU Project.
+# | Ututo {+S, a GNU/Linux 100% free distribution.  It+} was the first fully
+# | free GNU/Linux system recognized by the GNU Project.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#| "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
+#| "Ututo was the first fully free GNU/Linux system recognized by the GNU "
+#| "Project."
 msgid ""
 "Ututo S, a GNU/Linux 100% free distribution.  It was the first fully free "
 "GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
 msgstr ""
-"Ututo XS, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Gentoo; był to pierwszy "
-"całkowicie wolny system uznany przez projekt GNU."
+"<em>Ututo</em> był to pierwszy całkowicie wolny system uznany przez projekt 
"
+"GNU."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-Free-]{+Small+} GNU/Linux [-distributions-] {+distros+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgid "Small GNU/Linux distros"
-msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -488,7 +454,7 @@
 "resources. While primarily targeting routers, it offers support for a wide "
 "range of devices and use cases. In 2015, LibreWRT merged with libreCMC."
 msgstr ""
-"libreCMC jest wbudowaną dystrybucją GNU/Linux dla sprzętu z&nbsp;"
+"<em>libreCMC</em> jest wbudowaną dystrybucją GNU/Linux dla sprzętu z&nbsp;"
 "ograniczonymi zasobami. Choć&nbsp;jest głównie dla routerów, wspiera 
różnego "
 "rodzaju sprzęty i&nbsp;zastosowania. W&nbsp;2015 roku, LibreWRT połączyło 
"
 "się z&nbsp;libreCMC."
@@ -507,17 +473,14 @@
 "platform configuration feature allows binary packages to be configured at "
 "build-time and run-time for different hardware and use cases."
 msgstr ""
-"ProteanOS jest nową, małą i&nbsp;szybką dystrybucją dla urządzeń "
+"<em>ProteanOS</em> jest nową, małą i&nbsp;szybką dystrybucją dla urzą
dzeń "
 "wbudowanych. Jego możliwości konfiguracji platformy umożliwiają aby&nbsp;"
 "pakiety binarne były konfigurowane zarówno przy kompilacji jak i&nbsp;przy "
 "uruchamianiu dla różnego sprzętu i&nbsp;różnych zastosowań."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-Free-]{+How to get free+} GNU/Linux [-distributions-] {+distros+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgid "How to get free GNU/Linux distros"
-msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -543,22 +506,14 @@
 "są one zawarte w&nbsp;wolnych dystrybucjach) są opisane oddzielnie."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We list <a [-href=\"/links/companies.html\">companies-]
-# | 
{+href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-freedom\";>
-# | companies+} that sell hardware preinstalled with a free GNU/Linux
-# | distribution</a> separately.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-#| "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
 msgid ""
 "We list <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-";
 "freedom\"> companies that sell hardware preinstalled with a free GNU/Linux "
 "distribution</a> separately."
 msgstr ""
-"Sporządziliśmy odrębną <a href=\"/links/companies.html\">listę firm "
-"sprzedających sprzęt komputerowy z&nbsp;zainstalowanym fabrycznie wolnym 
GNU/"
-"Linuksem</a>."
+"Sporządziliśmy odrębną <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/";
+"endorsement/respects-your-freedom\">listę firm sprzedających sprzęt "
+"komputerowy z&nbsp;zainstalowanym fabrycznie wolnym GNU/Linuksem</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "See something we missed?"
@@ -606,8 +561,11 @@
 "razu go rozpoczniemy. Czekamy na&nbsp;Waszego maila!"
 
 #. type: Content of: <h3>
+# | [-Old distributions-]{+Historical+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Old distributions"
 msgid "Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Stare dystrybucje"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -629,7 +587,9 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-msgstr "BLAG Linux i&nbsp;GNU, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Fedorze."
+msgstr ""
+"<em>BLAG Linux i&nbsp;GNU</em>, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;"
+"Fedorze."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -646,12 +606,22 @@
 msgstr "Musix GNU+Linux"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+# | Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on
+# | audio production. {+This is a &ldquo;static&rdquo; distro, normally run
+# | from a live CD. Since it will not receive security updates, it should be
+# | used offline.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis "
+#| "on audio production."
 msgid ""
 "Musix, a GNU+Linux distribution based on Knoppix, with special emphasis on "
 "audio production. This is a &ldquo;static&rdquo; distro, normally run from a "
 "live CD. Since it will not receive security updates, it should be used "
 "offline."
 msgstr ""
+"<em>Musix</em>, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na&nbsp;Knoppiksie, "
+"koncentrująca się na&nbsp;obróbce audio."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -739,18 +709,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-#~ msgid "<a href=\"http://dragora.org/repo.fsl/doc/trunk/www/index.md\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>All of the distributions that follow are installable to a "
 #~ "computer's hard drive; most can be run live.  Not all hardware works in "
@@ -795,19 +753,3 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Wolne dystrybucje, które nie są na&nbsp;bazie GNU są <a 
href=\"/distros/"
 #~ "free-non-gnu-distros.html\">w&nbsp;oddzielnym pliku</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
-
-#~ msgid "Dragora"
-#~ msgstr "Dragora"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po        12 Sep 2018 
16:57:52 -0000      1.61
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po        9 Jul 2019 
14:40:28 -0000       1.62
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Marcin Wolak 2010 <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
 # Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
@@ -44,17 +45,6 @@
 msgstr "Wprowadzenie"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The purpose of these guidelines is to explain what it means for an
-# | installable system distribution (such as a [-GNU/Linux-] {+<a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>+} distribution) to qualify
-# | as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and help
-# | distribution developers make their distributions qualify.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
-#| "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
-#| "qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and "
-#| "help distribution developers make their distributions qualify."
 msgid ""
 "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
 "installable system distribution (such as a <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -64,9 +54,9 @@
 msgstr ""
 "Celem tych wytycznych jest wyjaśnienie, co to wszystko oznacza dla "
 "instalowanych dystrybucji systemu operacyjnego (takiego jak np. dystrybucji "
-"GNU/Linux) że&nbsp;został zakwalifikowany jako <a 
href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">wolny</a> oraz&nbsp;pomóc deweloperom dystrybucji w&nbsp;jego "
-"zakwalifikowaniu."
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>) że&nbsp;został "
+"zakwalifikowany jako <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">wolny</a> "
+"oraz&nbsp;pomóc deweloperom dystrybucji w&nbsp;jego zakwalifikowaniu."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -655,21 +645,6 @@
 msgstr "Uwagi końcowe"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU
-# | system distributions</a> we know about.  If you know about a free
-# | distribution that isn't listed there, please ask its developers write to
-# | &lt;<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</a>&gt;-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</a>&gt;+} with a
-# | description of their system and a link to their web page.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
-#| "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
-#| "distribution that isn't listed there, please ask its developers write to "
-#| "&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">address@hidden</a>&gt; with a description of their system and a "
-#| "link to their web page."
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
 "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
@@ -681,7 +656,7 @@
 "systemów GNU</a> o których wiemy. Jeżeli&nbsp;znacie wolną dystrybucję, "
 "która nie została tutaj wymieniona, poproście deweloperów o napisanie "
 "do&nbsp;nas na&nbsp;adres &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:";
-"address@hidden\">address@hidden</a>&gt; wraz&nbsp;z opisem&nbsp;ich "
+"address@hidden\">address@hidden</a>&gt; wraz&nbsp;z opisem&nbsp;ich "
 "systemu oraz&nbsp;odnośnikiem&nbsp;do ich strony głównej."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -754,12 +729,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, [-2016-] {+2017, 2018+} Free Software
+# | Copyright &copy; 2014, [-2015-] {+2015, 2017, 2018+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
 #, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -783,8 +758,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- education/po/edu-software.pl.po     1 May 2019 00:32:30 -0000       1.31
+++ education/po/edu-software.pl.po     9 Jul 2019 14:40:29 -0000       1.32
@@ -4,6 +4,8 @@
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2011, 2012.
 # Paweł Różański <address@hidden>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2016.
+# July 2019: unfuzzify a few strings (T. Godefroy).
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software.html\n"
@@ -26,12 +28,6 @@
 "Edukacyjne wolne oprogramowanie - Projekt GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-#| "education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; "
-#| "Educational Free Software"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
 "education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; Educational "
@@ -46,40 +42,25 @@
 msgstr "Edukacyjne wolne oprogramowanie"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-You can also check the-]{+<strong>The GNU project maintains a+} <a
-# | href=\"/software/free-software-for-education.html\">[- -]list of
+# | [-<strong>You can also check the-]{+<strong>The GNU project maintains a+}
+# | <a href=\"/software/free-software-for-education.html\">list of
 # | [-educational software</a>-] {+high quality free programs for education at
-# | all levels</a>+} that we [-recommend.-] {+recommend.</strong>+}
+# | all levels</a>+} that we recommend.</strong>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "You can also check the <a href=\"/software/free-software-for-education."
-#| "html\"> list of educational software</a> that we recommend."
+#| "<strong>You can also check the <a href=\"/software/free-software-for-"
+#| "education.html\">list of educational software</a> that we recommend.</"
+#| "strong>"
 msgid ""
 "<strong>The GNU project maintains a <a href=\"/software/free-software-for-"
 "education.html\">list of high quality free programs for education at all "
 "levels</a> that we recommend.</strong>"
 msgstr ""
-"Możecie także zerknąć na&nbsp;<a href=\"/software/free-software-for-"
-"education.html\">listę oprogramowania edukacyjnego</a>, które zalecamy."
+"<strong>Możecie także zerknąć na&nbsp;<a 
href=\"/software/free-software-for-"
+"education.html\">listę oprogramowania edukacyjnego</a>, które zalecamy.</"
+"strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Before addressing the subject in this section, we would like to remind our
-# | readers that the word [-\"Free\"-] {+&ldquo;free&rdquo;+} in [-\"Free
-# | Software\"-] {+&ldquo;free software&rdquo;+} <strong>does not refer to
-# | price</strong> but to <strong>liberty</strong>. Free [-S-]{+s+}oftware is
-# | software that grants you <strong>freedom</strong>, namely the freedom to
-# | run, copy, distribute, study, change and improve the software. To learn
-# | more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> [-Free Software-]
-# | {+free software+} definition</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before addressing the subject in this section, we would like to remind "
-#| "our readers that the word \"Free\" in \"Free Software\" <strong>does not "
-#| "refer to price</strong> but to <strong>liberty</strong>. Free Software is "
-#| "software that grants you <strong>freedom</strong>, namely the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software. To learn "
-#| "more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software "
-#| "definition</a>."
 msgid ""
 "Before addressing the subject in this section, we would like to remind our "
 "readers that the word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; "
@@ -105,15 +86,15 @@
 # | [-These pages do-]{+This page does+} not constitute an exhaustive listing
 # | of available educational free programs. Our aim is to present some
 # | examples so as to illustrate how educational institutions can put into
-# | practice and effectively apply the freedoms that [-Free Software-] {+free
-# | software+} grants them. For each program described, we will show how those
-# | freedoms were actually applied.
+# | practice and effectively apply the freedoms that free software grants
+# | them. For each program described, we will show how those freedoms were
+# | actually applied.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These pages do not constitute an exhaustive listing of available "
 #| "educational free programs. Our aim is to present some examples so as to "
 #| "illustrate how educational institutions can put into practice and "
-#| "effectively apply the freedoms that Free Software grants them. For each "
+#| "effectively apply the freedoms that free software grants them. For each "
 #| "program described, we will show how those freedoms were actually applied."
 msgid ""
 "This page does not constitute an exhaustive listing of available educational "
@@ -144,26 +125,6 @@
 "software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU
-# | Project. This means that developers of these programs agree to pay
-# | attention to making the program work well with the rest of the GNU System.
-# | A GNU program uses the latest version of the license that the GNU Project
-# | recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A GNU
-# | program does not recommend the use of any nonfree program, and it does not
-# | refer the user to any nonfree documentation for [-Free Software,-] {+free
-# | software,+} as defined in our campaign for <a
-# | href=\"/philosophy/free-doc.html\">free documentation</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
-#| "Project. This means that developers of these programs agree to pay "
-#| "attention to making the program work well with the rest of the GNU "
-#| "System. A GNU program uses the latest version of the license that the GNU "
-#| "Project recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A "
-#| "GNU program does not recommend the use of any nonfree program, and it "
-#| "does not refer the user to any nonfree documentation for Free Software, "
-#| "as defined in our campaign for <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free "
-#| "documentation</a>."
 msgid ""
 "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
 "Project. This means that developers of these programs agree to pay attention "
@@ -186,29 +147,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">wolnej dokumentacji</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | People who wish to migrate to [-Free Software-] {+free software+} or are
-# | looking for a free libre program to accomplish a particular task, should
-# | refer to the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software
-# | Directory</a>, which consists of a catalog of more than 6,000 free
-# | programs that run on <a
-# | [-href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\";>free-]
-# | {+href=\"/distros/free-distros.html\">free+} operating systems</a>. In
-# | particular, the <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/\";>Education</a> section of
-# | the Directory lists programs inherent to different levels of education,
-# | from pre-elementary school to highly specialized levels, including
-# | university and research.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free "
-#| "libre program to accomplish a particular task, should refer to the <a "
-#| "href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>, which "
-#| "consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on <a "
-#| "href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\";>free operating systems</"
-#| "a>. In particular, the <a href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/";
-#| "\">Education</a> section of the Directory lists programs inherent to "
-#| "different levels of education, from pre-elementary school to highly "
-#| "specialized levels, including university and research."
 msgid ""
 "People who wish to migrate to free software or are looking for a free libre "
 "program to accomplish a particular task, should refer to the <a href="
@@ -224,25 +162,13 @@
 "wolnego oprogramowania by wykonać poszczególne zadania powinni 
zainteresować "
 "się <a href=\"http://directory.fsf.org\";>katalogiem wolnego oprogramowania</"
 "a>, który zawiera ponad 6000 wolnych programów, które mogą być 
uruchomione "
-"na&nbsp;<a href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\";>wolnych "
-"systemach operacyjnych</a>. W&nbsp;szczególności dział <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/category/educ/\">edukacja</a> z&nbsp;katalogu wymienia "
-"programy powiązane z&nbsp;różnymi poziomami edukacji: od&nbsp;przedszkola 
aż "
-"po&nbsp;wyższe szkoły, w&nbsp;tym uniwersytety i&nbsp;placówki badawcze."
+"na&nbsp;<a href=\"/distros/free-distros.html\">wolnych systemach "
+"operacyjnych</a>. W&nbsp;szczególności dział <a 
href=\"http://directory.fsf.";
+"org/category/educ/\">edukacja</a> z&nbsp;katalogu wymienia programy "
+"powiązane z&nbsp;różnymi poziomami edukacji: od&nbsp;przedszkola aż 
po&nbsp;"
+"wyższe szkoły, w&nbsp;tym uniwersytety i&nbsp;placówki badawcze."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you know of a [-Free Software-] {+free software+} program that is being
-# | used by an educational institution for specific purposes, or has been
-# | modified or otherwise adapted by its users to meet their own educational
-# | needs, please let us know by sending an email to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know of a Free Software program that is being used by an "
-#| "educational institution for specific purposes, or has been modified or "
-#| "otherwise adapted by its users to meet their own educational needs, "
-#| "please let us know by sending an email to <a href=\"mailto:education@gnu.";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "If you know of a free software program that is being used by an educational "
 "institution for specific purposes, or has been modified or otherwise adapted "
@@ -320,7 +246,7 @@
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -344,12 +270,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po  31 Mar 2018 01:00:37 -0000      1.79
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po  9 Jul 2019 14:40:29 -0000       1.80
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2005, 2006.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2010, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# May 2019: clean up (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
@@ -70,14 +71,9 @@
 msgstr "<a href=\"#whycare\">Czemu ta nazwa jest ważna?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux-] {+href=\"#what\">What is
-# | the real relationship between GNU+} and [-not-] Linux?</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a&nbsp;nie Linux?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -217,20 +213,10 @@
 "za&nbsp;długa. Może zaproponujecie krótszą nazwę?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"#whyslash\">Why do you write &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead-]
-# | {+href=\"#long1\">How about calling the system &ldquo;GliNUx&rdquo;
-# | (instead+} of [-&ldquo;GNU Linux&rdquo;?</a>-]
-# | {+&ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of "
-#| "&ldquo;GNU Linux&rdquo;?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#long1\">How about calling the system &ldquo;GliNUx&rdquo; "
 "(instead of &ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Czemu piszecie &bdquo;GNU/Linux&rdquo; zamiast &bdquo;"
-"GNU Linux&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -347,14 +333,6 @@
 "Linux&rdquo;; czy&nbsp;nie jest oczywiste to, że&nbsp;to jest Linux?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"#distronames1\">My distro's official name is &ldquo;Foobar
-# | Linux&rdquo;; isn't it wrong to call the distro anything but
-# | [-&ldquo;Linux&rdquo;?</a>-] {+&ldquo;Foobar Linux&rdquo;?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is &ldquo;Foobar "
-#| "Linux&rdquo;; isn't it wrong to call the distro anything but &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is &ldquo;Foobar "
 "Linux&rdquo;; isn't it wrong to call the distro anything but &ldquo;Foobar "
@@ -362,7 +340,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#distronames1\">Oficjalna nazwa mojej dystrybucji to &bdquo;Foobar "
 "Linux&rdquo;; czy&nbsp;nie jest błędem nazywanie jej inaczej niż &bdquo;"
-"Linux&rdquo;?</a>"
+"Foobar Linux&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -420,18 +398,13 @@
 "o używanie nazwy GNU/Linux?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"#allgpled\">Should the [-GNU/[name]-] {+GNU/<i>name</i>+}
-# | convention be applied to all programs that are GPL'ed?</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
-#| "programs that are GPL'ed?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to "
 "all programs that are GPL'ed?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Czy&nbsp;konwencja GNU/[nazwa] powinna być stosowana "
-"do&nbsp;wszystkich programów udostępnianych na&nbsp;licencji GPL?  </a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Czy&nbsp;konwencja GNU/<i>nazwa</i> powinna być "
+"stosowana do&nbsp;wszystkich programów udostępnianych na&nbsp;licencji GPL? 
 "
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -734,19 +707,10 @@
 "\">pomaga ogółowi poznawać praktyczne znaczenie tych ideałów</a>. "
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Why do you call it GNU/Linux-]{+What is the real relationship between
-# | GNU+} and [-not-] Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#why\">#why</a>)</span>-] {+href=\"#what\">#what</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
 msgid ""
 "What is the real relationship between GNU and Linux? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#what\">#what</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a&nbsp;nie Linux? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1029,15 +993,6 @@
 "powstania systemu operacyjnego."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | Since everyone knows [-GNU's-] {+the+} role {+of GNU+} in developing the
-# | system, doesn't the &ldquo;GNU/&rdquo; in the name go without saying?
-# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
-#| "&ldquo;GNU/&rdquo; in the name go without saying? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
 msgid ""
 "Since everyone knows the role of GNU in developing the system, doesn't the "
 "&ldquo;GNU/&rdquo; in the name go without saying? <span class=\"anchor-"
@@ -1380,8 +1335,8 @@
 "\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Jak może GNU być systemem operacyjnym, skoro nie mogę zdobyć czegoś o 
nazwie "
-"&bdquo;GNU&rdquo; i&nbsp;zainstalować? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
+"&bdquo;GNU&rdquo; i&nbsp;zainstalować? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1449,8 +1404,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Nazywamy system operacyjny tak jak jądro: Linux. Czy&nbsp;nie jest normalne "
 "nazywanie systemu tak jak nazywa się jądro? <span 
class=\"anchor-reference-id"
@@ -1542,24 +1497,11 @@
 "\"#justgnu\">z&nbsp;powodów podanych poniżej</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Why do you write &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead-]{+How about calling
-# | the system &ldquo;GliNUx&rdquo; (instead+} of [-&ldquo;GNU Linux&rdquo;?-]
-# | {+&ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#long1\">#long1</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why do you write &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of &ldquo;GNU "
-#| "Linux&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash"
-#| "\">#whyslash</a>)</span>"
 msgid ""
 "How about calling the system &ldquo;GliNUx&rdquo; (instead of &ldquo;GNU/"
 "Linux&rdquo;)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#long1\">#long1</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Czemu piszecie &bdquo;GNU/Linux&rdquo; zamiast &bdquo;GNU Linux&rdquo;? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</"
-"span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1716,8 +1658,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wiele innych projektów wniosło swój wkład do&nbsp;systemu, czyniąc go 
takim, "
 "jaki jest dzisiaj: Tex, X11, Apache, Perl i&nbsp;wiele innych programów. "
@@ -2055,31 +1997,39 @@
 "innej dystrybucji, skłonicie ją aby&nbsp;zrobiła tak samo."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | My distro's official name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong to
-# | call the distro anything but [-&ldquo;Linux&rdquo;?-] {+&ldquo;Foobar
-# | Linux&rdquo;?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My distro's official name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong "
-#| "to call the distro anything but &ldquo;Linux&rdquo;? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
 msgid ""
 "My distro's official name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong to "
 "call the distro anything but &ldquo;Foobar Linux&rdquo;? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Oficjalna nazwa mojej dystrybucji to &bdquo;Foobar Linux&rdquo;; czy&nbsp;"
-"nie jest błędem nazywanie jej inaczej niż &bdquo;Linux&rdquo;? <span 
class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
+"nie jest błędem nazywanie jej inaczej niż &bdquo;Foobar Linux&rdquo;? 
<span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | [-If it's allowed for them to change-]{+When they spread misinformation by
+# | changing+} &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Linux&rdquo;, {+and call their
+# | version of it &ldquo;Foobar Linux&rdquo;,+} it's [-allowed-] {+proper+}
+# | for you to [-change it back and call-] {+correct the misinformation by
+# | calling+} it &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  [-This is what you ought to
+# | do, to avoid their error.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it &ldquo;"
+#| "Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do, to avoid their "
+#| "error."
 msgid ""
 "When they spread misinformation by changing &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;"
 "Linux&rdquo;, and call their version of it &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, it's "
 "proper for you to correct the misinformation by calling it &ldquo;Foobar GNU/"
 "Linux&rdquo;."
 msgstr ""
+"Jeżeli&nbsp;ludziom tworzącym dystrybucję wolno zmienić &bdquo;GNU&rdquo; 
"
+"na&nbsp;&bdquo;Linux&rdquo;, to wolno wam zrobić to samo i&nbsp;nazwać "
+"dystrybucję &bdquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;. To jest co powinniście robić "
+"aby&nbsp;unikać ich błędu."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2131,8 +2081,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Czy&nbsp;nie byłoby lepiej zarezerwować nazwę &bdquo;GNU/Linux&rdquo; dla "
 "dystrybucji zawierających jedynie wolne oprogramowanie? W&nbsp;końcu taki "
@@ -2370,8 +2320,8 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Czemu czekaliście tak długo zanim zaczęliście prosić ludzi o używanie 
nazwy "
-"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
-"</span>"
+"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2492,8 +2442,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Skoro duża część idei GNU wywodzi się z&nbsp;Uniksa, czy&nbsp;GNU nie "
 "powinien uznać jego zasług używając słowa &bdquo;Unix&rdquo; 
w&nbsp;swojej "
@@ -2590,8 +2540,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Czy&nbsp;powinniśmy również mówić &bdquo;GNU/BSD&rdquo;? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2812,26 +2762,12 @@
 "działa odmiennie. Co rozróżnia Android od&nbsp;GNU/Linux jest brak GNU."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Are there complete Linux systems [sic] without GNU?-]{+Is it correct to
-# | say &ldquo;using Linux&rdquo; if it refers to using GNU/Linux and using
-# | Android?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu\">#usegnulinuxandandroidl
-# | inuxsyswithoutgnu</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are there complete Linux systems [sic] without GNU? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</"
-#| "span>"
 msgid ""
 "Is it correct to say &ldquo;using Linux&rdquo; if it refers to using GNU/"
 "Linux and using Android? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu"
 "\">#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Czy&nbsp;istnieją kompletne systemy Linuksowe [sic] bez&nbsp;GNU? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu"
-"\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3017,8 +2953,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Bitwa już jest przegrana&nbsp;&ndash; społeczność już zdecydowała 
i&nbsp;my "
 "nie możemy tego zmienić, więc&nbsp;po co jeszcze o tym myśleć? <span 
class="
@@ -3366,8 +3302,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Czy&nbsp;nie wyszlibyście lepiej na&nbsp;tym, gdybyście nie sprzeciwiali 
się "
 "temu, w&nbsp;co wierzy tylu ludzi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3399,8 +3335,8 @@
 "a>)</span>"
 msgstr ""
 "Skoro tylu ludzi używa nazwy &bdquo;Linux&rdquo;, to czy&nbsp;nie sprawia "
-"to, że&nbsp;to określenie jest poprawne? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>"
+"to, że&nbsp;to określenie jest poprawne? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "We don't think that the popularity of an error makes it the truth."

Index: gnu/po/linux-and-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gnu/po/linux-and-gnu.pl.po  1 Mar 2019 18:30:39 -0000       1.49
+++ gnu/po/linux-and-gnu.pl.po  9 Jul 2019 14:40:29 -0000       1.50
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Marcin Wolak 2010 <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
 # Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# July 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
@@ -319,26 +320,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 # | Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often
-# | called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include [-non-free
-# | software&mdash;their-] {+nonfree programs&mdash;their+} developers follow
-# | the [-philosophy-] {+<a
+# | called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include nonfree
+# | [-software&mdash;their-] {+programs&mdash;their+} developers follow the
+# | [-philosophy-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">&ldquo;open
 # | source&rdquo; philosophy</a>+} associated with Linux rather than [-that-]
 # | {+the <a
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">&ldquo;free
 # | software&rdquo; philosophy</a>+} of GNU.  But there are also <a
-# | [-href=\"/distros/\">completely-]
-# | {+href=\"/distros/distros.html\">completely+} free GNU/Linux distros</a>. 
-# | The FSF supports computer facilities for [-<a
+# | href=\"/distros/distros.html\">completely free GNU/Linux distros</a>.  The
+# | FSF supports computer facilities for [-<a
 # | href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>.-] {+a few of them.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
-#| "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free "
+#| "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include nonfree "
 #| "software&mdash;their developers follow the philosophy associated with "
 #| "Linux rather than that of GNU.  But there are also <a href=\"/distros/"
-#| "\">completely free GNU/Linux distros</a>.  The FSF supports computer "
-#| "facilities for <a href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>."
+#| "distros.html\">completely free GNU/Linux distros</a>.  The FSF supports "
+#| "computer facilities for <a href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>."
 msgid ""
 "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
 "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include nonfree programs&mdash;"
@@ -352,28 +352,11 @@
 "Dzisiaj jest wiele różnych wariantów systemu GNU/Linux (często zwane 
w&nbsp;"
 "skrócie &bdquo;distro&rdquo;). Większość z&nbsp;nich dołącza niewolne "
 "oprogramowanie&nbsp;&ndash; programiści idą za&nbsp;filozofią Linuksa "
-"zamiast GNU. Lecz&nbsp;istnieją również <a href=\"/distros/\">całkowicie "
-"wolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>. FSF wspiera zasoby komputerowe dla&nbsp;"
-"<a href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>."
+"zamiast GNU. Lecz&nbsp;istnieją również <a href=\"/distros/distros.html"
+"\">całkowicie wolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>. FSF wspiera zasoby "
+"komputerowe dla&nbsp;<a href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating
-# | various non[---]free programs.  Nowadays, the usual version of Linux
-# | contains non[---]free programs too.  These programs are intended to be
-# | loaded into I/O devices when the system starts, and they are included, as
-# | long series of numbers, in the \"source code\" of Linux.  Thus,
-# | maintaining free GNU/Linux distributions now entails maintaining a <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";> free version of Linux</a>
-# | too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
-#| "various non-free programs.  Nowadays, the usual version of Linux contains "
-#| "non-free programs too.  These programs are intended to be loaded into I/O "
-#| "devices when the system starts, and they are included, as long series of "
-#| "numbers, in the \"source code\" of Linux.  Thus, maintaining free GNU/"
-#| "Linux distributions now entails maintaining a <a href=\"http://directory.";
-#| "fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a> too."
 msgid ""
 "Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
 "various nonfree programs.  Nowadays, the usual version of Linux contains "
@@ -426,20 +409,6 @@
 msgstr "Postscriptum"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Aside from GNU, one other project has independently produced a free
-# | Unix-like operating system.  This system is known as BSD, and it was
-# | developed at UC Berkeley.  It was non[---]free in the 80s, but became free
-# | in the early 90s.  A free operating system that exists today<a
-# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
-# | GNU system, or a kind of BSD system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
-#| "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed "
-#| "at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but became free in the early "
-#| "90s.  A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">"
-#| "(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind "
-#| "of BSD system."
 msgid ""
 "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
 "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed at "

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po       20 Jul 2018 12:30:20 
-0000      1.58
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po       9 Jul 2019 14:40:29 
-0000       1.59
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Paweł Różański <address@hidden>, 2012, 2013.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
@@ -37,19 +38,12 @@
 msgstr "Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | First published in [-<a-] {+<em><a+}
-# | 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\";>
-# | The [-Guardian</a>-] {+Guardian</a></em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/";
-#| "sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
 msgid ""
 "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/";
 "sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
 msgstr ""
-"Pierwotnie opublikowano w&nbsp;<a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
-"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">The Guardian</a>"
+"Pierwotnie opublikowano w&nbsp;<em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">The Guardian</a></em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -84,21 +78,6 @@
 "bycie wolnymi."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Android is an operating system primarily for mobile phones and other
-# | devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a
-# | Java platform and some applications. Linux aside, the software of Android
-# | versions 1 and 2 was mostly developed by Google; Google released it under
-# | the Apache 2.0 license, which is a lax free software license without <a
-# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>.-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
-#| "devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a "
-#| "Java platform and some applications. Linux aside, the software of Android "
-#| "versions 1 and 2 was mostly developed by Google; Google released it under "
-#| "the Apache 2.0 license, which is a lax free software license without <a "
-#| "href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>."
 msgid ""
 "Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
 "devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -112,7 +91,7 @@
 "Torvaldsa), trochę bibliotek, platforma Java i&nbsp;nieco aplikacji. Poza "
 "Linuksem, oprogramowanie składające się na&nbsp;Androida w&nbsp;wersji 1 "
 "i&nbsp;2 zostało stworzone przez Google i&nbsp;wypuszczone na&nbsp;licencji "
-"Apache 2.0, która jest wolną licencją bez&nbsp;<a 
href=\"/copyleft/copyleft."
+"Apache 2.0, która jest wolną licencją bez&nbsp;<a 
href=\"/licenses/copyleft."
 "html\">copyleft</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -138,43 +117,14 @@
 "są niewolne."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-Support-]{+<em>Support+} the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";>[-
-# | -]Free Your Android</a> [-campaign.-] {+campaign.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> Free Your Android</"
-#| "a> campaign."
 msgid ""
 "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";>Free Your Android</"
 "a> campaign.</em>"
 msgstr ""
-"Wesprzyj kampanię <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";>Free Your 
Android</"
-"a>."
+"<em>Wesprzyj kampanię <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";>Free Your "
+"Android</a>.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Android is very different from the <a
-# | href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux operating system</a> because
-# | it contains very little of GNU. Indeed, just about the only component in
-# | common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel. People who
-# | erroneously think &ldquo;Linux&rdquo; refers to the entire GNU/Linux
-# | combination get tied in knots by these facts, and make paradoxical
-# | statements such as &ldquo;Android contains Linux, but it isn't
-# | Linux.&rdquo;(<a href=\"#linuxnote\">[-*-]{+1+}</a>) Absent this
-# | confusion, the situation is simple: Android contains Linux, but not GNU;
-# | thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because all they have in
-# | common is Linux.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
-#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
-#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
-#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo; refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
-#| "by these facts, and make paradoxical statements such as &ldquo;Android "
-#| "contains Linux, but it isn't Linux.&rdquo;(<a href=\"#linuxnote\">*</a>) "
-#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
-#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
-#| "all they have in common is Linux."
 msgid ""
 "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
 "Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
@@ -192,7 +142,7 @@
 "samo jądro (Linux). Ludzie, którzy omylnie myślą, że&nbsp;&bdquo;"
 "Linux&rdquo; odnosi się do&nbsp;całej kombinacji GNU/Linux plączą się 
z&nbsp;"
 "faktami i&nbsp;stawiają paradoksalne stwierdzenia takie jak &bdquo;Android "
-"zawiera Linuksa, ale&nbsp;to nie Linux.&rdquo;(<a href=\"#linuxnote\">*</a>) "
+"zawiera Linuksa, ale&nbsp;to nie Linux.&rdquo;(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
 "Bez&nbsp;tych pomylonych stwierdzeń, sytuacja jest prosta: Android zawiera "
 "Linuksa, ale&nbsp;nie GNU, a&nbsp;zatem Android i&nbsp;GNU/Linux to z&nbsp;"
 "grubsza różne rzeczy."
@@ -593,23 +543,6 @@
 "szanują Waszą wolność."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a id=\"linuxnote\"></a>The-]{+The+} extreme example of this confusion
-# | appears in the site [-linuxonandroid.org,-] {+linuxonandroid.com,+} which
-# | offers help to &ldquo;install Linux [sic] on your Android devices.&rdquo;
-# | This is entirely false: what they are installing is a version of the GNU
-# | system, <em>excluding</em> Linux, which is already present as part of
-# | Android.  Since that site supports only <a
-# | href=\"/distros/distros.html\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we do not
-# | recommend it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"linuxnote\"></a>The extreme example of this confusion appears in "
-#| "the site linuxonandroid.org, which offers help to &ldquo;install Linux "
-#| "[sic] on your Android devices.&rdquo; This is entirely false: what they "
-#| "are installing is a version of the GNU system, <em>excluding</em> Linux, "
-#| "which is already present as part of Android.  Since that site supports "
-#| "only <a href=\"/distros/distros.html\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we "
-#| "do not recommend it."
 msgid ""
 "The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
 "com, which offers help to &ldquo;install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -618,13 +551,12 @@
 "Android.  Since that site supports only <a href=\"/distros/distros.html"
 "\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we do not recommend it."
 msgstr ""
-"<a id=\"linuxnote\"></a>Ekstremalnym przykładem tego zamieszania jest strona 
"
-"linuxonandroid.com, która pomaga &bdquo;zainstalować Linuksa [sic] na&nbsp;"
-"urządzeniach Android&rdquo;. To jest całkiem nieprawdą: co instalują to "
-"wersja systemu GNU, <em>z&nbsp;wyłączeniem</em> Linuksa, który już jest "
-"obecny jako część Android. Ponieważ&nbsp;ta strona promuje jedynie <a 
href="
-"\"/distros/distros.html\">niewolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>, nie polecamy "
-"jej."
+"Ekstremalnym przykładem tego zamieszania jest strona linuxonandroid.com, "
+"która pomaga &bdquo;zainstalować Linuksa [sic] na&nbsp;urządzeniach "
+"Android&rdquo;. To jest całkiem nieprawdą: co instalują to wersja systemu "
+"GNU, <em>z&nbsp;wyłączeniem</em> Linuksa, który już jest obecny jako 
część "
+"Android. Ponieważ&nbsp;ta strona promuje jedynie <a href=\"/distros/distros."
+"html\">niewolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>, nie polecamy jej."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: philosophy/po/categories.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/categories.pl.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/categories.pl.po      21 Feb 2019 02:01:30 -0000      1.50
+++ philosophy/po/categories.pl.po      9 Jul 2019 14:40:29 -0000       1.51
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Radosław Moszczyński, 2004.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
@@ -16,7 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-02-21 01:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -214,15 +215,6 @@
 "oprogramowanie to programy &bdquo;open source&rdquo; i&nbsp;na odwrót."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
-# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
-# | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
-# | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgid ""
 "We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
@@ -325,15 +317,6 @@
 "niektórymi sposobami zmieniania programu w&nbsp;program własnościowy."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
-# | turning software proprietary, such as <a
-# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
-# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
-#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
 "turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
@@ -341,23 +324,9 @@
 msgstr ""
 "Niektóre licencje copyleft, takie jak GPL w&nbsp;wersji 3, uniemożliwiają "
 "inne metody przekształcania programów w&nbsp;oprogramowanie własnościowe, 
"
-"takie jak <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html";
-"\">tivoization</a>."
+"takie jak <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
-# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
-# | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
-# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
-# | explanation of how copyleft works and why we use it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
-#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
-#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
-#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
@@ -368,32 +337,11 @@
 "W&nbsp;Projekcie GNU stosujemy copyleft do&nbsp;prawie całego oprogramowania 
"
 "jakie piszemy, gdyż naszym celem jest dać każdemu użytkownikowi wolności 
"
 "wynikające z&nbsp;pojęcia &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;. Na&nbsp;"
-"stronie <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">Czym jest copyleft</a> znajduje "
+"stronie <a href= \"/licenses/copyleft.html\">Czym jest copyleft</a> znajduje "
 "się szczegółowe wyjaśnienie sposobu działania copyleft i&nbsp;powodów, 
dla "
 "których stosujemy to rozwiązanie."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
-# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
-# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
-# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
-# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
-# | different copyleft licenses are usually &ldquo;incompatible&rdquo;, which
-# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
-# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
-# | use a single copyleft license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
-#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
-#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
-#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
-#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
-#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
-#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -411,7 +359,7 @@
 "z&nbsp;copyleft, więc&nbsp;w&nbsp;zasadzie dla wolnego oprogramowania może "
 "istnieć wiele licencji typu copyleft. Niemniej jednak, w&nbsp;praktyce "
 "niemal całe oprogramowanie wydane na&nbsp;zasadach copyleft korzysta z&nbsp;"
-"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a> "
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a> "
 "[<em>GNU General Public License</em>]. Dwie różne licencje typu copyleft są
 "
 "na&nbsp;ogół ze sobą &bdquo;niezgodne&rdquo;, 
&bdquo;niekompatybilne&rdquo;, "
 "co znaczy, że&nbsp;łączenie kodu objętego jedną z&nbsp;tych licencji 
z&nbsp;"
@@ -476,16 +424,6 @@
 "licensed software</em>]"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
-# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
-# | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
-# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
-#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
-#| "changing the source code."
 msgid ""
 "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
 "bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
@@ -493,30 +431,22 @@
 "changing the source code."
 msgstr ""
 "W&nbsp;skład licencji zbyt przyzwalających wchodzi licencja X11 
oraz&nbsp;<a "
-"href=\"bsd.html\">dwie licencje BSD</a>. Te licencje zezwalają na&nbsp;"
-"prawie jakiekolwiek modyfikowanie kodu, włączając w&nbsp;to redystrybucję 
"
-"prawnie zastrzeżonych binarii z&nbsp;lub bez&nbsp;zmian kodu źródłowego."
+"href=\"/licenses/bsd.html\">dwie licencje BSD</a>. Te licencje zezwalają "
+"na&nbsp;prawie jakiekolwiek modyfikowanie kodu, włączając w&nbsp;to "
+"redystrybucję prawnie zastrzeżonych binarii z&nbsp;lub bez&nbsp;zmian kodu "
+"źródłowego."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GPL-covered software"
 msgstr "Oprogramowanie objęte GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
-# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
-# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
-#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
-#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
 "The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
-"Powszechna Licencja Publiczna, <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL "
+"Powszechna Licencja Publiczna, <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL "
 "(General Public License)</a>, to jeden z&nbsp;konkretnych zestawów warunków 
"
 "rozpowszechniania służący do&nbsp;objęcia programu licencją typu 
copyleft. "
 "Projekt GNU wydaje na&nbsp;jej warunkach większość swojego oprogramowania. 
"
@@ -629,23 +559,13 @@
 "także w&nbsp;<a href=\"/directory\">Katalogu wolnego oprogramowania</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Most GNU software is <a href=
-# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
-# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
-# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
-# | software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
-#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
 "Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
 "Większość oprogramowania GNU jest wydana na&nbsp;warunkach <a href= \"/"
-"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>, ale&nbsp;nie wszystkie; jednak&nbsp;"
+"licenses/copyleft.html\">copyleft</a>, ale&nbsp;nie wszystkie; jednak&nbsp;"
 "całość musi być <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">wolnym 
oprogramowaniem</"
 "a>."
 
@@ -681,15 +601,6 @@
 "zatrzymać dka siebie. To jest ich wybór."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If they have transfer{+r+}ed the copyright to the FSF, the program is
-# | FSF-copyrighted GNU software, and the FSF can enforce its license.  If
-# | they have kept the copyright, enforcing the license is their
-# | responsibility.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If they have transfered the copyright to the FSF, the program is FSF-"
-#| "copyrighted GNU software, and the FSF can enforce its license.  If they "
-#| "have kept the copyright, enforcing the license is their responsibility."
 msgid ""
 "If they have transferred the copyright to the FSF, the program is FSF-"
 "copyrighted GNU software, and the FSF can enforce its license.  If they have "
@@ -728,20 +639,6 @@
 msgstr "Oprogramowanie własnościowe"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
-# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
-# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
-# | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
-# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
-# | synonymous with nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
-#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
-#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
-#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
-#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
-#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
@@ -1033,17 +930,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
-# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017, 2018, 2019+} Free Software Foundation, Inc.
+# | 2015, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019+} Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| "2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/compromise.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/compromise.pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/compromise.pl.po      11 Apr 2019 13:00:43 -0000      1.26
+++ philosophy/po/compromise.pl.po      9 Jul 2019 14:40:29 -0000       1.27
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Agnieszka Sznajder <address@hidden>, 2011.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
@@ -15,7 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-27 14:56+0000\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-03-31 00:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
 msgstr "Unikać zgubnych kompromisów"
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
@@ -139,26 +137,6 @@
 "się z&nbsp;grupami stojącymi za&nbsp;nimi."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | But we reject certain compromises even though many others in our community
-# | are willing to make them.  For instance, we <a
-# | [-href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">-]
-# | {+href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">+} endorse
-# | only the GNU/Linux distributions</a> that have policies not to include
-# | nonfree software or lead users to install it.  To endorse nonfree
-# | distributions would be a <acronym title=\"ruinous
-# | (r&#363;'&#601;-n&#601;s) adj. 1. Causing or apt to cause ruin;
-# | destructive.  2. Falling to ruin; dilapidated or
-# | decayed.\">ruinous</acronym> compromise.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But we reject certain compromises even though many others in our "
-#| "community are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\"> endorse only the "
-#| "GNU/Linux distributions</a> that have policies not to include nonfree "
-#| "software or lead users to install it.  To endorse nonfree distributions "
-#| "would be a <acronym title=\"ruinous (r&#363;'&#601;-n&#601;s) adj. 1. "
-#| "Causing or apt to cause ruin; destructive.  2. Falling to ruin; "
-#| "dilapidated or decayed.\">ruinous</acronym> compromise."
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -171,7 +149,7 @@
 msgstr ""
 "Na&nbsp;niektóre kompromisy nie możemy się zgodzić, nawet jeśli inni 
w&nbsp;"
 "naszej społeczności są do&nbsp;tego skłonni. Na&nbsp;przykład, możemy 
<a "
-"href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">poprzeć tylko "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">poprzeć tylko "
 "dystrybucje GNU/Linuksa</a>, które mają przepisy o niedołączaniu 
niewolnego "
 "oprogramowania ani&nbsp;nie naprowadzają użytkowników na&nbsp;instalowanie 
"
 "niewolnego oprogramowania. Popieranie niewolnych dystrybucji byłoby <acronym 
"
@@ -206,24 +184,6 @@
 "wygoda."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and
-# | Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade
-# | someone to do something is to present arguments that appeal to [-his-]
-# | {+per+} values.  There are ways we can appeal to the consumer values
-# | typical in our society.  For instance, free software obtained gratis can
-# | save the user money.  Many free programs are convenient and reliable, too.
-# |  Citing those practical benefits has succeeded in persuading many users to
-# | adopt various free programs, some of which are now quite successful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
-#| "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
-#| "someone to do something is to present arguments that appeal to his "
-#| "values.  There are ways we can appeal to the consumer values typical in "
-#| "our society.  For instance, free software obtained gratis can save the "
-#| "user money.  Many free programs are convenient and reliable, too.  Citing "
-#| "those practical benefits has succeeded in persuading many users to adopt "
-#| "various free programs, some of which are now quite successful."
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -435,29 +395,6 @@
 "kompromisy jeśli chcemy zachować nasze wartości."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you want to move to free software without compromising the goal of
-# | freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's
-# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
-# | work with free software, <a [-href=\"/distros\">-]
-# | {+href=\"/distros/distros.html\">+} totally free GNU/Linux distros</a> to
-# | install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> thousands of free
-# | software packages</a> that work in a 100 percent free software
-# | environment.  If you want to help the community stay on the road to
-# | freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When
-# | people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the values
-# | of freedom and community and argue from them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
-#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros\"> totally free GNU/Linux "
-#| "distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
-#| "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
-#| "software environment.  If you want to help the community stay on the road "
-#| "to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
-#| "people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the values "
-#| "of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
 "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
@@ -473,14 +410,14 @@
 "Jeśli chcesz przejść do&nbsp;wolnego oprogramowania nie naruszając 
wolności, "
 "skorzystaj z&nbsp;<a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>zasobów FSF</a>. "
 "Jest to lista sprzętu i&nbsp;konfiguracji, które współpracują 
z&nbsp;wolnym "
-"oprogramowaniem, <a href=\"/distros\">całkowicie wolnymi dystrybucjami GNU/"
-"Linuksa</a> gotowymi do&nbsp;zainstalowania, oraz&nbsp;<a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\">tysiącami pakietów wolnego oprogramowania</a>, które "
-"działają w&nbsp;100 procentowym wolnym środowisku. Jeśli chcesz pomóc "
-"społeczności utrzymać się na&nbsp;drodze ku wolności, jednym sposobem 
jest "
-"publiczna obrona wartości obywatela. Kiedy ludzie dyskutują, co jest dobre "
-"a&nbsp;co złe, lub&nbsp;co można zrobić, powołuj się na&nbsp;wartości "
-"wolności oraz&nbsp;wspólnoty."
+"oprogramowaniem, <a href=\"/distros/distros.html\">całkowicie wolnymi "
+"dystrybucjami GNU/Linuksa</a> gotowymi do&nbsp;zainstalowania, oraz&nbsp;<a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/\";>tysiącami pakietów wolnego "
+"oprogramowania</a>, które działają w&nbsp;100 procentowym wolnym 
środowisku. "
+"Jeśli chcesz pomóc społeczności utrzymać się na&nbsp;drodze ku 
wolności, "
+"jednym sposobem jest publiczna obrona wartości obywatela. Kiedy ludzie "
+"dyskutują, co jest dobre a&nbsp;co złe, lub&nbsp;co można zrobić, 
powołuj "
+"się na&nbsp;wartości wolności oraz&nbsp;wspólnoty."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -549,18 +486,18 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, [-2015-] {+2015, 2017, 2018, 2019+} <a
+# | Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2018, 2019+} <a
 # | href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a href=\"http://www.stallman.org/";
-#| "\">Richard Stallman</a>."
+#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 <a href=\"http://";
 "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a href=\"http://www.stallman.org/";
-"\">Richard Stallman</a>."
+"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.stallman.";
+"org/\">Richard Stallman</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po      19 May 2019 18:30:05 
-0000      1.36
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po      9 Jul 2019 14:40:29 
-0000       1.37
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Mariusz Libera, 2010.
 # Paweł Różański <address@hidden>, 2011, 2012.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
@@ -33,27 +34,18 @@
 msgstr "Prawo autorskie kontra społeczność w&nbsp;Erze Sieci Komputerowych"
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <p><em>
-# | [-<b>Keynote-]{+<em>Keynote+} speech at LIANZA conference, Christchurch
-# | Convention Centre, 12 October [-2009</b>-] {+2009.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, "
-#| "12 October 2009</b>"
 msgid ""
 "<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
 "October 2009."
 msgstr ""
-"<b>Przemówienie inauguracyjne na&nbsp;konferencji LIANZA [Library and "
+"<em>Przemówienie inauguracyjne na&nbsp;konferencji LIANZA [Library and "
 "Information Association of New Zealand Aotearoa - Stowarzyszenie "
 "bibliotekarzy i&nbsp;pracowników informacyjnych Nowej Zelandii] w&nbsp;"
-"Christchurch Convention Centre, 12 października 2009</b>"
+"Christchurch Convention Centre, 12 października 2009."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | [-<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Click
@@ -69,15 +61,9 @@
 "\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Kliknij tu</a> "
-"żeby przeczytać starszą wersję tej przemowy z&nbsp;roku 2000."
+"żeby przeczytać starszą wersję tej przemowy z&nbsp;roku 2000.</em>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | <a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list
-# | about the dangers of [-eBooks</a>.-] {+e-books</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
 "about the dangers of e-books</a>."
@@ -1237,13 +1223,6 @@
 "ruszyli z&nbsp;dwuetapowym planem."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | First, take away these freedoms from e{+-+}books, and second, convince
-# | people to switch from paper books to e{+-+}books.  They've succeeded with
-# | stage 1.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First, take away these freedoms from ebooks, and second, convince people "
-#| "to switch from paper books to ebooks.  They've succeeded with stage 1."
 msgid ""
 "First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
 "switch from paper books to e-books.  They've succeeded with stage 1."
@@ -1273,26 +1252,6 @@
 "na&nbsp;rzecz ebooków; to nie poszło tak dobrze."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks
-# | really popular if they started it with my biography.  So they found an
-# | author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if
-# | this e{+-+}book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The
-# | publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I said
-# | no.  Eventually we found another publisher who was willing to do
-# | this&mdash;in fact willing to publish the book under a free license giving
-# | you the four freedoms&mdash;so the book was then published, and sold a lot
-# | of copies on paper.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
-#| "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
-#| "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only "
-#| "if this ebook is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
-#| "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I "
-#| "said no.  Eventually we found another publisher who was willing to do "
-#| "this&mdash;in fact willing to publish the book under a free license "
-#| "giving you the four freedoms&mdash;so the book was then published, and "
-#| "sold a lot of copies on paper."
 msgid ""
 "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
 "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
@@ -1316,22 +1275,6 @@
 "została wydana i&nbsp;sprzedało się wiele papierowych kopii."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | But in any case, e{+-+}books failed at the beginning of this decade. 
-# | People just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they
-# | will try again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about
-# | electronic ink (or is it electronic paper, I can never remember which),
-# | and it occurred to me probably the reason there's so many is the
-# | publishers want us to think about this.  They want us to be eager for the
-# | next generation of e{+-+}book readers.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But in any case, ebooks failed at the beginning of this decade.  People "
-#| "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will "
-#| "try again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about "
-#| "electronic ink (or is it electronic paper, I can never remember which), "
-#| "and it occurred to me probably the reason there's so many is the "
-#| "publishers want us to think about this.  They want us to be eager for the "
-#| "next generation of ebook readers."
 msgid ""
 "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
 "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try "
@@ -1351,20 +1294,6 @@
 "na&nbsp;przyjście nowej generacji czytników ebooków."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is
-# | the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to
-# | do to your books), and the [-Amazon Swindle,-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Amazon Swindle</a>,+}
-# | designed to swindle you out of your traditional freedoms without your
-# | noticing.  Of course, they call it the Kindle which is what it's going to
-# | do to your books.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is "
-#| "the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to "
-#| "do to your books), and the Amazon Swindle, designed to swindle you out of "
-#| "your traditional freedoms without your noticing.  Of course, they call it "
-#| "the Kindle which is what it's going to do to your books."
 msgid ""
 "Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is "
 "the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1376,12 +1305,12 @@
 "Teraz nas dorwali. Rzeczy takie jak Sony Shreader (oficjalna nazwa brzmi "
 "Sony Reader, ale&nbsp;jeśli umieścisz 'sh' na&nbsp;początku, nazwa 
wyjaśnia "
 "co ma robić to urządzenie z&nbsp;waszymi książkami) 
[shredder&nbsp;&ndash; "
-"niszczarka do&nbsp;papieru&nbsp;&ndash; przyp. tłum.], i&nbsp;Amazon Swindle 
"
-"[swindle&nbsp;&ndash; szwindel&nbsp;&ndash; przyp. tłum.], zaprojektowane by 
"
-"okantować was z&nbsp;tradycyjnych wolności, tak, że&nbsp;nawet nie "
-"zauważysz. Oczywiście nazywają to Kindle, i&nbsp;to właśnie będzie 
robić "
-"z&nbsp;waszymi książkami [kindle&nbsp;&ndash; zapalać&nbsp;&ndash; przyp. "
-"tłum.]."
+"niszczarka do&nbsp;papieru&nbsp;&ndash; przyp. tłum.], i&nbsp;<a href=\"/"
+"philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Amazon Swindle</a> [swindle&nbsp;"
+"&ndash; szwindel&nbsp;&ndash; przyp. tłum.], zaprojektowane by okantować 
was "
+"z&nbsp;tradycyjnych wolności, tak, że&nbsp;nawet nie zauważysz. 
Oczywiście "
+"nazywają to Kindle, i&nbsp;to właśnie będzie robić z&nbsp;waszymi ksią
żkami "
+"[kindle&nbsp;&ndash; zapalać&nbsp;&ndash; przyp. tłum.]."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1494,14 +1423,6 @@
 "wyjrzeć poza chwilową wygodę, by dostrzegli implikacje tego urządzenia."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | I have nothing against distributing books in digital form, if they are not
-# | designed to take away our freedom.  Strictly speaking, it is possible to
-# | have an e{+-+}book reader:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I have nothing against distributing books in digital form, if they are "
-#| "not designed to take away our freedom.  Strictly speaking, it is possible "
-#| "to have an ebook reader:"
 msgid ""
 "I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
 "designed to take away our freedom.  Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1539,17 +1460,6 @@
 "urządzeniu."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | It's possible, but the big companies really pushing e{+-+}books are doing
-# | it to attack our freedom, and we mustn't stand for that.  This is what
-# | governments are doing in cahoots with big business to attack our freedom,
-# | by making copyright harsher and nastier, more restrictive than ever before.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's possible, but the big companies really pushing ebooks are doing it "
-#| "to attack our freedom, and we mustn't stand for that.  This is what "
-#| "governments are doing in cahoots with big business to attack our freedom, "
-#| "by making copyright harsher and nastier, more restrictive than ever "
-#| "before."
 msgid ""
 "It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
 "attack our freedom, and we mustn't stand for that.  This is what governments "

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     19 Apr 2019 08:59:39 -0000      
1.123
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     9 Jul 2019 14:40:29 -0000       
1.124
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
 # Oskar Gałecki <address@hidden>, 2010
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# May 2019: add translated articles, update links, clean up (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
@@ -292,10 +293,15 @@
 "użyć rządy, by promować wolne oprogramowanie</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Lesson from [-Uruguay</a>-]
+# | {+Uruguay</a>. The FSF learned something from a bill presented in
+# | Uruguay.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Lesson from Uruguay</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Lesson from Uruguay</a>. The FSF "
 "learned something from a bill presented in Uruguay."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Nauka płynąca z Urugwaju</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -665,8 +671,17 @@
 "nie zabrania im publikowania rezultatów badań naukowych."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd%20cases/\";>EFF+}
+# | &ldquo;Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of
+# | America) DVD Cases Archive</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF &ldquo;"
+#| "Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of "
+#| "America) DVD Cases Archive</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF &ldquo;"
+"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd%20cases/\";>EFF &ldquo;"
 "Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of America) "
 "DVD Cases Archive</a>"
 msgstr ""
@@ -688,17 +703,20 @@
 "Patents</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">O&nbsp;ochronie Europy przed "
-"patentami na&nbsp;oprogramowanie</a>."
+"patentami na&nbsp;oprogramowanie</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
 "patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">&bdquo;Jednolity "
+"patent&rdquo; mógłby znaczyć nieograniczone patenty na&nbsp;oprogramowanie 
"
+"w&nbsp;Europie</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -707,11 +725,20 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">Letter from RMS to Tim
+# | O'Reilly</a> {+in regard to a statement by Jeff Bezos, CEO of Amazon, on
+# | the duration of software patents.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">Letter from RMS to Tim "
+#| "O'Reilly</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">Letter from RMS to Tim O'Reilly</"
 "a> in regard to a statement by Jeff Bezos, CEO of Amazon, on the duration of "
 "software patents."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">List o Amazon od&nbsp;RMS "
+"do&nbsp;Tima O'Reilly'ego</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -737,7 +764,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
-msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Niebezpieczeństwo z&nbsp;Hagi</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Niebezpieczeństwo z&nbsp;Hagi</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -909,30 +936,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">Przedłożone przez FSF, "
 "występującą jako amicus curiae, streszczenie sprawy Eldred v. Ashcroft 
przed "
-"Sądem Najwyższym USA.</a>"
+"Sądem Najwyższym USA</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;push
-# | copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a
-# | href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> that appeared in the
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20050729110347/http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\";>+}
-# | Nature Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress
-# | in scientific research.  You may also be interested in <a
-# | href=\"https://www.plos.org/\";>The Public Library of Science</a>, which is
-# | dedicated to making scientific research freely available to all on the
-# | Internet.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;"
-#| "push copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://";
-#| "www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature "
-#| "Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress in "
-#| "scientific research.  You may also be interested in <a href=\"https://www.";
-#| "plos.org/\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to "
-#| "making scientific research freely available to all on the Internet."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;push "
 "copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.stallman.org";
@@ -947,13 +953,13 @@
 "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Nauka musi 
&bdquo;odłożyć "
 "prawa autorskie na&nbsp;bok&rdquo;</a>, kolejna praca <a href=\"http://www.";
 "stallman.org\">Richarda Stallmana</a>. Ukazała się w&nbsp;2001 roku w&nbsp;"
-"<a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.";
-"html\">Debatach miesięcznika Nature</a> i&nbsp;wyjaśnia negatywny wpływ 
praw "
-"autorskich na&nbsp;postęp badań naukowych. Może także Was zainteresować 
<a "
-"href=\"http://www.plos.org\";>The Public Library of Science</a>, "
-"[<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona po&nbsp;angielsku&nbsp;- "
-"przyp. tłum.] która jest poświęcona temu aby&nbsp;badania naukowe były "
-"ogólnie dostępne."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20050729110347/http://www.nature.com/";
+"nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\">Debatach miesięcznika "
+"Nature</a> i&nbsp;wyjaśnia negatywny wpływ praw autorskich na&nbsp;postęp "
+"badań naukowych. Może także Was zainteresować <a 
href=\"http://www.plos.org";
+"\">The Public Library of Science</a>, [<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, "
+"strona po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] która jest poświęcona temu "
+"aby&nbsp;badania naukowe były ogólnie dostępne."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -961,7 +967,7 @@
 "The Public must prevail</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Nowa ocena prawa "
-"autorskiego &ndash; społeczeństwo musi być górą.</a>"
+"autorskiego &ndash; społeczeństwo musi być górą</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1102,7 +1108,7 @@
 msgstr ""
 "Komentarz Richarda Stallmana na&nbsp;temat <a href=\"/philosophy/ipjustice."
 "html\">opublikowanego przez ICLC wezwania do&nbsp;odrzucenia Dyrektywy "
-"o&nbsp;Egzekfowaniu Własności Intelektualnej</a>."
+"o&nbsp;Egzekfowaniu Własności Intelektualnej</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1112,7 +1118,7 @@
 msgstr ""
 "Richard Stallman napisał <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html"
 "\">recenzję rozprawy Boldrina i&nbsp;Levine'a &bdquo;Argumentacja przeciw "
-"własności intelektualnej&rdquo;</a>."
+"własności intelektualnej&rdquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1148,86 +1154,42 @@
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Komu tak "
 "naprawdę ten serwer służy?</a> Richarda Stallmana opublikowany w&nbsp;<a "
 "href=\"http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM";
-"\">Boston Review.</a> [artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;&ndash; przyp. tłum.]"
+"\">Boston Review</a>. [artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;&ndash; przyp. tłum.]"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Cultural and Social Issues"
 msgstr "Zagadnienia społeczne i&nbsp;kulturowe"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"
-# | id=\"NoWordAttachments\"> We Can Put an End to Word Attachments</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/phone-anonymous-payment.html\">Anonymous Payment by
-# | Phone</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-#| "\"> We Can Put an End to Word Attachments</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/phone-anonymous-payment.html\">Anonymous Payment by "
 "Phone</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-"\">Możemy położyć kres załącznikom Worda</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-";
 "abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance\"> A radical proposal to keep "
 "your personal data safe</a>, by Richard Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a> [<em>Ustawa o&nbsp;cyfrowej gospodarce: "
-"jeden klown daje a&nbsp;drugi klown zabiera</em>, artykuł po&nbsp;"
-"angielsku&nbsp;&ndash; przyp. tłum.] Richarda Stallmana."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much
-# | Surveillance Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman-]
-# | {+href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">Surveillance
-# | Testimony</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much "
-#| "Surveillance Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">Surveillance Testimony</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Inwigilacja a&nbsp;"
-"demokracja</a>, Richarda Stallmana."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free
-# | Documentation</a>-] {+href=\"/philosophy/devils-advocate.html\"> Why the
-# | Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
-#| "Documentation</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/devils-advocate.html\"> Why the Devil's Advocate "
 "Doesn't Help Reach the Truth</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Dlaczego wolne oprogramowanie "
-"potrzebuje wolnej dokumentacji</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My
-# | Software</a>,-] {+href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons
-# | Should Insist on Free Software</a>+} by Richard Stallman[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#| "by Richard Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons Should Insist on "
 "Free Software</a> by Richard Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Cenzura mojego programu</a>, "
-"Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1254,7 +1216,6 @@
 "na&nbsp;GNU/Linuksie: dobre czy&nbsp;złe?</a> Richarda Stallmana."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
 "economy-bill-richard-stallman\"> Digital economy bill: One clown giveth and "
@@ -1280,7 +1241,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Światowy Szczyt Społeczeństwa "
-"Informacyjnego</a>."
+"Informacyjnego</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1289,7 +1250,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Ochotnicy/specjaliści od&nbsp;"
 "szyfrowania są potrzebni w&nbsp;krajach nie&nbsp;posiadających ograniczeń "
-"eksportowych</a>."
+"eksportowych</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1313,7 +1274,7 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Dlaczego powinniśmy walczyć 
z&nbsp;UCITA</"
-"a>."
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1321,8 +1282,8 @@
 "a> &mdash; an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally "
 "published under the title &ldquo;Second Sight&rdquo;)."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Wolne oprogramowanie i&nbsp;(e-)"
-"rządy</a>, artykuł z&nbsp;The Guardian autorstwa Richarda Stallmana "
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Wolne oprogramowanie i&nbsp;"
+"(e-)rządy</a>, artykuł z&nbsp;The Guardian autorstwa Richarda Stallmana "
 "(pierwotnie opublikowany jako &bdquo;Second Sight&rdquo; [<em>Jasnowidzenie</"
 "em>]."
 
@@ -1343,17 +1304,23 @@
 "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\"> Keep control of "
 "your computing, so it doesn't control you!</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">Zatrzymajcie "
+"kontrolę nad&nbsp;Waszym komputerem, aby&nbsp;to on Was nie 
kontrolował!</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\"> A wise user judges each "
 "Internet usage scenario carefully</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">Roztropny użytkownik "
+"starannie ocenia każdy scenariusz korzystania z&nbsp;Internetu</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">Niebezpieczeństwo e-"
+"booków</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1380,12 +1347,13 @@
 "proprietary software that does nasty things to the users</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Przypadki własnościowego "
-"oprogramowania, które robi paskudne rzeczy użytkownikom</a>."
+"oprogramowania, które robi paskudne rzeczy użytkownikom</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/practical.html\">Zalety wolnego oprogramowania</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1441,7 +1409,7 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/dat.html\">O&nbsp;prawidłowym sposobie opodatkowania "
-"DAT</a>."
+"DAT</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1464,6 +1432,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android and Users' "
 "Freedom</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android a&nbsp;"
+"wolność użytkowników</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1477,11 +1447,18 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape and Free [-Software</a>-]
+# | {+Software</a>, an old article that clarifies some misunderstandings about
+# | an announcement by Netscape.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape and Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape and Free Software</a>, an old "
 "article that clarifies some misunderstandings about an announcement by "
 "Netscape."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape a&nbsp;wolne oprogramowanie</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1552,7 +1529,7 @@
 "free software&rdquo;</a> into various languages."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Tłumaczenia terminu &bdquo;free 
"
-"software&rdquo;</a>."
+"software&rdquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1567,32 +1544,16 @@
 msgstr "Podtrzymywanie wolności oprogramowania"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why call it-]
-# | {+href=\"/philosophy/install-fest-devil.html\">Install Fests: What to Do
-# | about+} the [-Swindle</a>-] {+Deal with the Devil</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why call it the "
-#| "Swindle</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html\">Install Fests: What to Do "
 "about the Deal with the Devil</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Dlaczego nazywać to "
-"Swindle</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/dat.html\">The-]
-# | {+href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\">What Is the+} Right Way to
-# | [-Tax DAT</a>-] {+Upgrade an Installation of Windows?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\">What Is the Right Way to "
 "Upgrade an Installation of Windows?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/dat.html\">O&nbsp;prawidłowym sposobie opodatkowania "
-"DAT</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1623,7 +1584,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Unikanie rujnujących 
kompromisów</a>."
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Unikanie rujnujących 
kompromisów</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1733,18 +1694,6 @@
 #~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Licencja Netscape Public "
 #~ "License ma poważne wady</a>"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial "
-#~| "Patent</a>, by Richard M. Stallman."
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-#~ "Software Patents</a>, transcript of a speech by Richard Stallman in "
-#~ "Wellington, 2009."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">Anatomia trywialnego patentu</"
-#~ "a> autorstwa Richarda Stallmana."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
 #~ "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
@@ -1758,24 +1707,6 @@
 #~ "stallman.org\">Richarda Stallmana</a> na&nbsp;konferencji LIANZA w&nbsp;"
 #~ "Christchurch w&nbsp;Nowej Zelandii 12 października 2009."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~| "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
-#~| "networks</a>: is a transcript of a keynote by <a href=\"http://www.";
-#~| "stallman.org\"> Richard Stallman</a> at the LIANZA conference in "
-#~| "Christchurch, New Zealand, on October 12, 2009."
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Copyright "
-#~ "versus Community in the Age of Computer Networks</a>, transcription of a "
-#~ "speech by Richard Stallman, 2000."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~ "\"StallmanTalkLSM\">Prawa autorskie a&nbsp;społeczność w&nbsp;dobie 
sieci "
-#~ "komputerowych</a>&nbsp;&ndash; zapis wystąpienia <a href=\"http://www.";
-#~ "stallman.org\">Richarda Stallmana</a> na&nbsp;konferencji LIANZA w&nbsp;"
-#~ "Christchurch w&nbsp;Nowej Zelandii 12 października 2009."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
 #~ "matters</a> by Karl Fogel"
@@ -1818,8 +1749,3 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">W&nbsp;jaki sposób powinny rzą
dy "
 #~ "promować wolne oprogramowanie?</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/copyleft.html\">Copyleft</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Dlaczego copyleft?</a>"

Index: philosophy/po/government-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/government-free-software.pl.po        1 Jan 2018 06:22:05 
-0000       1.32
+++ philosophy/po/government-free-software.pl.po        9 Jul 2019 14:40:30 
-0000       1.33
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Paweł Różański <address@hidden>, 2013.
 # Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>, 2013.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
@@ -491,28 +492,6 @@
 "praktyka jest szkodliwa dla społeczeństwa."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged
-# | through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new
-# | computer (that is, not second-hand) or computer-based product for which
-# | secrecy about hardware interfaces or intentional restrictions prevent
-# | users from developing, installing and using replacements for any and all
-# | of the installed software that the manufacturer could upgrade.  This would
-# | apply, in particular, to any device on which
-# | [-&ldquo;jailbreaking&rdquo;-] {+<a
-# | 
href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">&ldquo;jailbreaking&rdquo;</a>+}
-# | is needed to install a different operating system, or in which the
-# | interfaces for some peripherals are secret.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
-#| "through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
-#| "computer (that is, not second-hand) or computer-based product for which "
-#| "secrecy about hardware interfaces or intentional restrictions prevent "
-#| "users from developing, installing and using replacements for any and all "
-#| "of the installed software that the manufacturer could upgrade.  This "
-#| "would apply, in particular, to any device on which &ldquo;"
-#| "jailbreaking&rdquo; is needed to install a different operating system, or "
-#| "in which the interfaces for some peripherals are secret."
 msgid ""
 "Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
 "through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -531,10 +510,10 @@
 "sprzętowe lub&nbsp;celowe ograniczenia utrudniające użytkownikom rozwój, "
 "instalację i&nbsp;używanie zamienników dla części lub&nbsp;całości "
 "zainstalowanego oprogramowania, które producent mógłby aktualizować. To "
-"dotyczyłoby, w&nbsp;szczególności, każdego sprzętu dla którego &bdquo;"
-"jailbreak&rdquo; jest wymagany do&nbsp;zainstalowania innego systemu "
-"operacyjnego, lub&nbsp;dla którego interfejsy do&nbsp;obsługi urządzeń "
-"peryferyjnych są tajne."
+"dotyczyłoby, w&nbsp;szczególności, każdego sprzętu dla którego 
&bdquo;<a "
+"href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">jailbreak</a>&rdquo; jest "
+"wymagany do&nbsp;zainstalowania innego systemu operacyjnego, lub&nbsp;dla "
+"którego interfejsy do&nbsp;obsługi urządzeń peryferyjnych są tajne."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Technological neutrality"
@@ -623,13 +602,10 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 201[-4-]{+1+}, 2015, [-2016-] {+2016, 2017, 2018+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -653,6 +629,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/microsoft.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/microsoft.pl.po       1 Jan 2018 06:22:06 -0000       1.20
+++ philosophy/po/microsoft.pl.po       9 Jul 2019 14:40:30 -0000       1.21
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2010.
 # Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
+# May 2019: partial update, clean up (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
@@ -27,12 +28,10 @@
 "Czy&nbsp;Microsoft jest Wielkim Szatanem? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
 msgstr "Czy&nbsp;Microsoft jest Wielkim Szatanem?"
 
-# type: Content of: <div><blockquote><p>
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "This article was given a major rewrite in 2009.  The <a href=\"/philosophy/"
@@ -41,7 +40,6 @@
 "Ten artykuł został gruntownie przepisany w&nbsp;2009 roku. <a href=\"/"
 "philosophy/microsoft-old.html\">Stara wersja</a> jest również dostępna."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
@@ -55,7 +53,6 @@
 "odkąd Microsoft zaczął aktywnie ujawniać swoją wrogość wobec wolnego "
 "oprogramowania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different.  We see that "
@@ -74,23 +71,7 @@
 "robi dokładnie to samo. Jeśli nie udało im się pozyskać tylu 
użytkowników co "
 "Microsoft, nie oznacza to wcale, że&nbsp;nie próbowały."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder
-# | that Microsoft is the natural development of a software industry based on
-# | <a [-href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">keeping-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">keeping+}
-# | users divided and subjugating them</a>.  When criticizing Microsoft, we
-# | should not focus so narrowly on Microsoft that we let other proprietary
-# | software developers off the hook.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder "
-#| "that Microsoft is the natural development of a software industry based on "
-#| "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">keeping users divided and "
-#| "subjugating them</a>.  When criticizing Microsoft, we should not focus so "
-#| "narrowly on Microsoft that we let other proprietary software developers "
-#| "off the hook."
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -101,13 +82,12 @@
 msgstr ""
 "Nie usprawiedliwiamy w&nbsp;ten sposób Microsoftu. Służy to raczej "
 "przypomnieniu, że&nbsp;postawa Microsoftu jest wynikiem naturalnego rozwoju "
-"przemysłu oprogramowania bazującego na&nbsp;<a href=\"/philosophy/"
-"shouldbefree.html\">utrzymaniu użytkowników w&nbsp;podziale i&nbsp;"
-"zdobywaniu ich</a>. Krytykując Microsoft, nie powinniśmy się skupiać się 
"
-"tylko na&nbsp;nim, ale&nbsp;również i&nbsp;na innych firmach produkujących 
"
-"własnościowe oprogramowanie."
+"przemysłu oprogramowania bazującego na&nbsp;<a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">utrzymaniu użytkowników w&nbsp;podziale 
"
+"i&nbsp;zdobywaniu ich</a>. Krytykując Microsoft, nie powinniśmy się 
skupiać "
+"się tylko na&nbsp;nim, ale&nbsp;również i&nbsp;na innych firmach "
+"produkujących własnościowe oprogramowanie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. 
 # | The word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products
@@ -140,7 +120,6 @@
 "oprogramowanie, bez&nbsp;względu na&nbsp;to kto je produkuje lub&nbsp;"
 "rozpowszechnia."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
 # | that you can use without proprietary software.  (When you use a web
@@ -184,7 +163,6 @@
 "że&nbsp;ów wolny program jest bezużyteczny dla człowieka wybierającego "
 "wolność."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, leaked in October 1998, Microsoft "
@@ -220,7 +198,6 @@
 "and-patent-trolls\"> atakowania środowiska wolnego oprogramowania</a>, 
które "
 "to jest zmuszone się bronić."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
 # | software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the
@@ -249,7 +226,6 @@
 "wystarczająca. Jedyne pełne rozwiązanie to <a 
href=\"http://endsoftpatents.";
 "org/\">całkowite wyeliminowanie patentów na&nbsp;oprogramowanie</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
@@ -269,7 +245,6 @@
 "EDGI\">jako fragment szeroko zakrojonej kampanii przeciwko korzystaniu "
 "z&nbsp;GNU/Linux</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Each Windows &ldquo;upgrade&rdquo; augments Microsoft's power over the "
@@ -291,7 +266,6 @@
 "\"http://Windows7Sins.org\";>Windows 7</a>. Naszym celem jest maksymalne "
 "zmniejszenie społecznej bierności wytworzonej przed tę firmę."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.  But we "
@@ -304,7 +278,6 @@
 "użytkowników niż jakakolwiek inna firma i&nbsp;jest potężnym, jawnym 
wrogiem "
 "wolności użytkowników komputerów. Reagujemy zatem&nbsp;stosownie."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -351,7 +324,6 @@
 "na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
 "tłumaczeń</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, [-2010-]
 # | {+2010, 2017, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
@@ -377,7 +349,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: philosophy/po/nonfree-games.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/nonfree-games.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/nonfree-games.pl.po   20 Feb 2018 09:03:33 -0000      1.19
+++ philosophy/po/nonfree-games.pl.po   9 Jul 2019 14:40:30 -0000       1.20
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2012.
 # Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>, 2013.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
@@ -94,19 +95,6 @@
 "jest wolne</a> (w sensie wolności, oczywiście)."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because
-# | they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, because
-# | it [-isn't software.)-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">isn't
-# | software</a>.)+}  If you want freedom, one requisite for it is not having
-# | or running nonfree programs on your computer.  That much is clear.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
-#| "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, "
-#| "because it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is "
-#| "not having or running nonfree programs on your computer.  That much is "
-#| "clear."
 msgid ""
 "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
 "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, because "
@@ -116,8 +104,9 @@
 msgstr ""
 "Niewolne gry (jak również pozostałe niewolne programy) są nieetyczne, "
 "ponieważ&nbsp;odmawiają użytkownikom wolności. (Grafika w&nbsp;grach to "
-"odmienny problem, ponieważ&nbsp;nie jest oprogramowaniem.) Jeżeli&nbsp;"
-"chcecie wolności, to jednym z&nbsp;warunków jest nieinstalowanie niewolnych 
"
+"odmienny problem, ponieważ&nbsp;<a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">nie jest oprogramowaniem</a>.) Jeżeli&nbsp;chcecie "
+"wolności, to jednym z&nbsp;warunków jest nieinstalowanie niewolnych "
 "programów na&nbsp;waszych komputerach. To jest jasne."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -307,6 +296,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/opposing-drm.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/opposing-drm.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/opposing-drm.pl.po    28 Nov 2017 19:59:22 -0000      1.3
+++ philosophy/po/opposing-drm.pl.po    9 Jul 2019 14:40:30 -0000       1.4
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Lukasz Anwajler, 2006
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: opposing-drm.html\n"
@@ -33,16 +34,13 @@
 msgstr "Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw"
 
 #. type: Content of: <h2>
-# | [-(Or-]{+<span style=\"font-size: .7em\">(Or+} Digital Restrictions
-# | Management, as we now call [-it)-] {+it)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)"
 msgid ""
 "<span style=\"font-size: .7em\">(Or Digital Restrictions Management, as we "
 "now call it)</span>"
 msgstr ""
-"(Lub, jak teraz nazywamy, cyfrowym zarządzaniem ograniczeniami [<em>Digital "
-"Restrictions Management</em>])"
+"<span style=\"font-size: .7em\">(Lub, jak teraz nazywamy, cyfrowym "
+"zarządzaniem ograniczeniami [<em>Digital Restrictions Management</em>])</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -51,12 +49,8 @@
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-First-]{+<em>First+} published by BusinessWeek [-Online.-]
-# | {+Online.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "First published by BusinessWeek Online."
 msgid "<em>First published by BusinessWeek Online.</em>"
-msgstr "Pierwszy raz opublikowano w&nbsp;BusinessWeek Online."
+msgstr "<em>Pierwszy raz opublikowano w&nbsp;BusinessWeek Online.</em>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/right-to-read.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.pl.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/right-to-read.pl.po   19 May 2019 19:00:03 -0000      1.55
+++ philosophy/po/right-to-read.pl.po   9 Jul 2019 14:40:30 -0000       1.56
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Tomasz Węgrzanowski <address@hidden>, 2000.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2003, 2004, 2006.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# May 2019: update references (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
@@ -192,7 +193,6 @@
 "podczas ćwiczeń."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
 "modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free "
@@ -792,14 +792,6 @@
 "Praw Własności Intelektualnej)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An
-# | explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson,
-# | [-Wired, Jan. 1996-] {+<cite>Wired</cite>, January 1st, 1996.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";
-#| "\">An explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela "
-#| "Samuelson, Wired, Jan. 1996"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An "
 "explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
@@ -807,33 +799,18 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An "
 "explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a> (Biała Księga "
-"objaśniona. Grabież praw autorskich), Pamela Samuelson, Wired, styczeń 
1996."
+"objaśniona. Grabież praw autorskich), Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, 
"
+"1 styczeń 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>,
-# | James Boyle, [-New-] {+<cite>New+} York [-Times, 31-] {+Times</cite>,+}
-# | March [-1996-] {+31, 1996.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
-#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a> "
-"(Wyprzedane), James Boyle, New York Times, 31 marca 1996."
+"(Wyprzedane), James Boyle, <cite>New York Times</cite>, 31 marca 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\";>Public
-# | Data or Private Data</a>, [-Washington Post, 4 Nov-] {+Dave Farber,
-# | <cite>Washington Post</cite>, November 4,+} 1996.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.";
-#| "interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html"
-#| "\">Public Data or Private Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
 "people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
@@ -842,8 +819,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
 "people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
-"Private Data</a> (Dane publiczne czy&nbsp;dane prywatne), Washington Post, 4 "
-"listopada 1996."
+"Private Data</a> (Dane publiczne czy&nbsp;dane prywatne), Dave Farber, "
+"<cite>Washington Post</cite>, 4 listopada 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -956,15 +933,10 @@
 #~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy of the GNU Project</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filozofia Projektu GNU</a>"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-";
-#~| "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: "
-#~| "Just Say No</a>, published in Computer World."
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2596679/copy-protection--";
-#~ "just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: Just Say No</"
-#~ "a>, published in Computer World."
+#~ "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-";
+#~ "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: "
+#~ "Just Say No</a>, published in Computer World."
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-";
 #~ "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: "
@@ -1070,27 +1042,28 @@
 #~ "html\">pozbawiają czytelników odwiecznych wolności.</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\";> A "
-#~ "\"biology textbook\" web site</a> that you can access only by signing a "
-#~ "<a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse\";> contract not "
-#~ "to lend it to anyone else</a>, which the publisher can revoke at will."
+#~ "<a href=\"https://web.archive.org/web/20161002072036/http://dynamicbooks.";
+#~ "com/\"> A \"biology textbook\" web site</a> that you can access only by "
+#~ "signing a <a href=\"https://web.archive.org/web/20161015223825/http://";
+#~ "dynamicbooks.com/terms-of-use/\"> contract not to lend it to anyone else</"
+#~ "a>, which the publisher can revoke at will."
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\";>Strona "
-#~ "\"podręcznika do&nbsp;biologii\"</a> na&nbsp;którą można wejść tylko 
"
-#~ "podpisując <a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse";
-#~ "\">umowę, że&nbsp;się nikomu nie udostępni</a>, którą wydawca może 
cofnąć "
-#~ "na&nbsp;życzenie."
+#~ "<a href=\"https://web.archive.org/web/20161002072036/http://dynamicbooks.";
+#~ "com/\">Strona \"podręcznika do&nbsp;biologii\"</a> na&nbsp;którą można 
"
+#~ "wejść tylko podpisując <a href=\"https://web.archive.org/";
+#~ "web/20161015223825/http://dynamicbooks.com/terms-of-use/\";>umowę, 
że&nbsp;"
+#~ "się nikomu nie udostępni</a>, którą wydawca może cofnąć 
na&nbsp;życzenie."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-";
-#~ "books/103151\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution "
-#~ "of books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
+#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-";
+#~ "books/\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of "
+#~ "books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
 #~ "read a copy."
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-";
-#~ "books/103151\">Publikowanie elektroniczne</a> artykuł o dystrybucji "
-#~ "książek w&nbsp;postaci elektronicznej oraz&nbsp;o zagadnieniach prawa "
-#~ "autorskiego wpływających na&nbsp;prawo do&nbsp;czytania kopii."
+#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-";
+#~ "books/\">Publikowanie elektroniczne</a> artykuł o dystrybucji książek "
+#~ "w&nbsp;postaci elektronicznej oraz&nbsp;o zagadnieniach prawa autorskiego "
+#~ "wpływających na&nbsp;prawo do&nbsp;czytania kopii."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://news.microsoft.com/1999/08/30/microsoft-announces-new-";

Index: philosophy/po/savingeurope.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/savingeurope.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/savingeurope.pl.po    1 Jan 2018 06:22:06 -0000       1.17
+++ philosophy/po/savingeurope.pl.po    9 Jul 2019 14:40:30 -0000       1.18
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2002, 2003, 2005.
 # Mariusz Libera <address@hidden>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013.
+# May 2019: partial update, clean up (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: savingeurope.html\n"
@@ -27,12 +28,10 @@
 "Ratując Europę przed patentami na&nbsp;oprogramowanie - Projekt GNU - "
 "Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Saving Europe from Software Patents"
 msgstr "Ratując Europę przed patentami na&nbsp;oprogramowanie"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Imagine that each time you made a software design decision, and especially "
@@ -45,7 +44,6 @@
 "implementujecie funkcję, o&nbsp;którą proszą użytkownicy, ryzykujecie, "
 "że&nbsp;zostaniecie pozwani do&nbsp;sądu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That's how it is today in the US, because of software patents.  Soon it may "
@@ -55,13 +53,12 @@
 "mathematical computations."
 msgstr ""
 "Tak właśnie, z&nbsp;powodu patentów na&nbsp;oprogramowanie, dzieje się 
dziś "
-"w&nbsp;USA. Wkrótce tak samo może to wyglądać w&nbsp;większości krajów 
Europy"
-"(<a href=\"#ft1\">1</a>). Kraje, w&nbsp;których działa Europejski Urząd "
-"Patentowy, przynaglane przez wielkie firmy i&nbsp;zachęcane przez prawników 
"
-"specjalizujących się w&nbsp;prawie patentowym, zamierzają dopuścić "
+"w&nbsp;USA. Wkrótce tak samo może to wyglądać w&nbsp;większości krajów 
"
+"Europy(<a href=\"#ft1\">1</a>). Kraje, w&nbsp;których działa Europejski "
+"Urząd Patentowy, przynaglane przez wielkie firmy i&nbsp;zachęcane przez "
+"prawników specjalizujących się w&nbsp;prawie patentowym, zamierzają 
dopuścić "
 "patentowanie metod matematycznych."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To block this move, European citizens must take action, and do it soon&mdash;"
@@ -75,25 +72,7 @@
 "w&nbsp;Niemczech, Szwecji, Finlandii, Holandii i&nbsp;Danii, przyłączają
cych "
 "się do&nbsp;kampanii już prowadzonej we&nbsp;Francji."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Patents have played havoc with free software already.  During the 1980s,
-# | the patent holders for public key encryption entirely suppressed free
-# | software for that job.  They wanted to suppress [-<acronym title=\"Pretty
-# | Good Privacy\">PGP</acronym>-] {+PGP+} too, but facing public criticism,
-# | they accepted a compromise: adding restrictions to
-# | [-<acronym>PGP</acronym>-] {+PGP+} so that it was no longer free software.
-# |  (We began developing the GNU Privacy Guard after the broadest patent
-# | expired.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Patents have played havoc with free software already.  During the 1980s, "
-#| "the patent holders for public key encryption entirely suppressed free "
-#| "software for that job.  They wanted to suppress <acronym title=\"Pretty "
-#| "Good Privacy\">PGP</acronym> too, but facing public criticism, they "
-#| "accepted a compromise: adding restrictions to <acronym>PGP</acronym> so "
-#| "that it was no longer free software.  (We began developing the GNU "
-#| "Privacy Guard after the broadest patent expired.)"
 msgid ""
 "Patents have played havoc with free software already.  During the 1980s, the "
 "patent holders for public key encryption entirely suppressed free software "
@@ -105,35 +84,12 @@
 "Patenty już wprowadziły zamęt w&nbsp;wolnym oprogramowaniu. W&nbsp;latach "
 "80. posiadacze patentów na&nbsp;szyfrowanie z&nbsp;użyciem klucza "
 "publicznego całkowicie zakazali stosowania wolnego oprogramowania w&nbsp;tej 
"
-"dziedzinie. Chcieli również unicestwić <acronym title=\"Pretty Good 
Privacy"
-"\">PGP</acronym> ale&nbsp;napotkawszy powszechny sprzeciw, poszli na&nbsp;"
-"kompromis: do&nbsp;<acronym>PGP</acronym> dołożono ograniczenia, żeby "
+"dziedzinie. Chcieli również unicestwić PGP ale&nbsp;napotkawszy powszechny 
"
+"sprzeciw, poszli na&nbsp;kompromis: do&nbsp;PGP dołożono ograniczenia, 
żeby "
 "przestało być wolne. (Po tym, jak wygasł najbardziej ogólny patent, "
 "zaczęliśmy prace nad&nbsp;GNU Privacy Guard)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Compuserve developed [-<abbr title=\"Graphics Interchange Format\">
-# | GIF</abbr>-] {+GIF+} format for images, then was stunned when Unisys
-# | threatened to sue them and everyone else who developed or ran software to
-# | produce [-<abbr>GIF</abbr>s.-] {+GIFs.+}  Unisys had obtained a patent on
-# | the [-<abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr>-] {+LZW+} data
-# | compression algorithm, which is one part of generating
-# | [-<abbr>GIF</abbr>-] {+GIF+} format, and refuses to permit free software
-# | to use [-<abbr>LZW</abbr>-] {+LZW+} (<a href=\"#ft2\">2</a>).  As a
-# | result, any free software in the US that supports making true compressed
-# | [-<abbr>GIF</abbr>s-] {+GIFs+} is at risk of a lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compuserve developed <abbr title=\"Graphics Interchange Format\"> GIF</"
-#| "abbr> format for images, then was stunned when Unisys threatened to sue "
-#| "them and everyone else who developed or ran software to produce "
-#| "<abbr>GIF</abbr>s.  Unisys had obtained a patent on the <abbr title="
-#| "\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr> data compression algorithm, which is one "
-#| "part of generating <abbr>GIF</abbr> format, and refuses to permit free "
-#| "software to use <abbr>LZW</abbr> (<a href=\"#ft2\">2</a>).  As a result, "
-#| "any free software in the US that supports making true compressed "
-#| "<abbr>GIF</abbr>s is at risk of a lawsuit."
 msgid ""
 "Compuserve developed GIF format for images, then was stunned when Unisys "
 "threatened to sue them and everyone else who developed or ran software to "
@@ -143,35 +99,17 @@
 "software in the US that supports making true compressed GIFs is at risk of a "
 "lawsuit."
 msgstr ""
-"Compuserve opracował format graficzny <abbr title=\"Graphics Interchange "
-"Format\">GIF</abbr>, po&nbsp;czym oniemiał, gdy Unisys zagroził procesem im 
"
-"i&nbsp;każdemu innemu, kto konstruowałby albo&nbsp;uruchamiał programy "
-"tworzące <abbr>GIF</abbr>-y. Unisys uzyskał patent na&nbsp;algorytm "
-"kompresji danych <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr> z&nbsp;którego "
-"korzysta się na&nbsp;pewnym etapie kodowania obrazu do&nbsp;postaci, "
-"<abbr>GIF</abbr>, i&nbsp;odmawia zezwolenia na&nbsp;używanie <abbr>LZW</"
-"abbr> w&nbsp;wolnym oprogramowaniu (<a href=\"#ft2\">2</a>). Wskutek tego, "
-"w&nbsp;USA każdy autor wolnego oprogramowania, które umożliwia generowanie 
"
-"prawdziwych kompresowanych <abbr>GIF</abbr>-ów naraża się na&nbsp;proces "
+"Compuserve opracował format graficzny GIF, po&nbsp;czym oniemiał, gdy 
Unisys "
+"zagroził procesem im i&nbsp;każdemu innemu, kto konstruowałby albo&nbsp;"
+"uruchamiał programy tworzące GIF-y. Unisys uzyskał patent na&nbsp;algorytm 
"
+"kompresji danych LZW z&nbsp;którego korzysta się na&nbsp;pewnym etapie "
+"kodowania obrazu do&nbsp;postaci, GIF, i&nbsp;odmawia zezwolenia na&nbsp;"
+"używanie LZW w&nbsp;wolnym oprogramowaniu (<a href=\"#ft2\">2</a>). Wskutek "
+"tego, w&nbsp;USA każdy autor wolnego oprogramowania, które umożliwia "
+"generowanie prawdziwych kompresowanych GIF-ów naraża się na&nbsp;proces "
 "sądowy."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | In the US and some other countries, free software for [-<abbr
-# | title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr>-] {+MP3(<a
-# | href=\"#ft3\">3</a>)+} is impossible; in 1998, US developers who had
-# | developed free [-<abbr>MP3</abbr>-generation-] {+MP3-generation+} programs
-# | were threatened with patent lawsuits, and forced to withdraw them.  Some
-# | are now distributed in European countries&mdash;but if the European Patent
-# | Office makes this planned change, they may become unavailable there too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the US and some other countries, free software for <abbr title="
-#| "\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> is impossible; in 1998, US developers "
-#| "who had developed free <abbr>MP3</abbr>-generation programs were "
-#| "threatened with patent lawsuits, and forced to withdraw them.  Some are "
-#| "now distributed in European countries&mdash;but if the European Patent "
-#| "Office makes this planned change, they may become unavailable there too."
 msgid ""
 "In the US and some other countries, free software for MP3(<a href="
 "\"#ft3\">3</a>) is impossible; in 1998, US developers who had developed free "
@@ -181,15 +119,14 @@
 "unavailable there too."
 msgstr ""
 "W&nbsp;USA i&nbsp;niektórych innych krajach nie&nbsp;można rozwijać 
wolnego "
-"oprogramowania obsługującego <abbr title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</"
-"abbr>&nbsp;– w&nbsp;1998 amerykańskim programistom, którzy napisali wolne 
"
-"programy do&nbsp;generowania plików <abbr>MP3</abbr> zagrożono procesami "
-"o&nbsp;naruszenie patentu i&nbsp;zmuszono ich do&nbsp;wycofania tych "
-"programów z&nbsp;obiegu. Niektóre z&nbsp;nich są teraz rozprowadzane 
w&nbsp;"
-"krajach europejskich, ale&nbsp;jeśli Europejski Urząd Patentowy wprowadzi "
-"w&nbsp;życie planowane zmiany, również i&nbsp;tu mogą stać się nieosią
galne."
+"oprogramowania obsługującego MP3&nbsp;– w&nbsp;1998 amerykańskim "
+"programistom, którzy napisali wolne programy do&nbsp;generowania plików MP3 
"
+"zagrożono procesami o&nbsp;naruszenie patentu i&nbsp;zmuszono ich do&nbsp;"
+"wycofania tych programów z&nbsp;obiegu. Niektóre z&nbsp;nich są teraz "
+"rozprowadzane w&nbsp;krajach europejskich, ale&nbsp;jeśli Europejski Urząd "
+"Patentowy wprowadzi w&nbsp;życie planowane zmiany, również i&nbsp;tu mogą 
"
+"stać się nieosiągalne."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Later in 1998, Microsoft menaced the World Wide Web, by obtaining a patent "
@@ -207,7 +144,6 @@
 "patentu, ale&nbsp;nie&nbsp;możemy za&nbsp;każdym razem liczyć 
na&nbsp;czyjąś "
 "litość."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The list could go on and on, if I had time to look through my old mail for "
@@ -217,7 +153,6 @@
 "przejrzeć swoją starą pocztę i&nbsp;poszukać przykładów, 
i&nbsp;miejsce, "
 "żeby je opisać."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "On the issue of patents, free software developers can make common cause with "
@@ -229,7 +164,6 @@
 "gdyż na&nbsp;ogół i&nbsp;oni stracą na&nbsp;patentach. Podobnie jak wielu 
"
 "autorów specjalizowanego oprogramowania pisanego na&nbsp;zamówienie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To be sure, not everyone loses from software patents; if that were so, the "
@@ -249,7 +183,6 @@
 "dlatego&nbsp;głównymi stronnikami patentów na&nbsp;oprogramowanie są "
 "ponadnarodowe korporacje. A&nbsp;mają ogromne wpływy na&nbsp;rządy."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Occasionally a small company benefits from a patent, if its product is so "
@@ -266,7 +199,6 @@
 "pieniądze z&nbsp;tych, którzy się tym zajmują, żyją sobie dostatnio nie 
"
 "przejmując się tym, że&nbsp;blokują rozwój."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But most software developers, as well as users, lose from software patents, "
@@ -276,7 +208,6 @@
 "tracą na&nbsp;patentach. Bardziej służą one tworzeniu przeszkód w&nbsp;"
 "rozwoju oprogramowania, niż go wspierają."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "People used to call free software an absurd idea, saying we lacked the "
@@ -293,7 +224,6 @@
 "społeczeństwu pełen zakres programów ogólnego przeznaczenia, chyba 
że&nbsp;"
 "zostanie to zabronione."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Software patents threaten to do that.  The time to take action is now.  "
@@ -306,27 +236,11 @@
 "<a href=\"http://www.ffii.org/\";>www.ffii.org</a>. Prosimy, znajdźcie czas, "
 "by pomóc."
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes:"
 msgstr "Przypisy"
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a id=\"ft1\"></a>The-]{+The+} European Patent Office, used by many
-# | European countries, has issued quite a number of patents that affect
-# | software, which were presented as something other than software patents. 
-# | The change now being considered would open the door to unlimited patenting
-# | of algorithms and software features, which would greatly increase the
-# | number of software patents issued.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"ft1\"></a>The European Patent Office, used by many European "
-#| "countries, has issued quite a number of patents that affect software, "
-#| "which were presented as something other than software patents.  The "
-#| "change now being considered would open the door to unlimited patenting of "
-#| "algorithms and software features, which would greatly increase the number "
-#| "of software patents issued."
 msgid ""
 "The European Patent Office, used by many European countries, has issued "
 "quite a number of patents that affect software, which were presented as "
@@ -334,49 +248,34 @@
 "would open the door to unlimited patenting of algorithms and software "
 "features, which would greatly increase the number of software patents issued."
 msgstr ""
-"<a id=\"ft1\"></a>Europejski Urząd Patentowy, używany w&nbsp;wielu krajach "
-"europejskich, wydał sporą liczbę patentów dotyczących oprogramowania, 
które "
-"przedstawiono jako coś innego niż patenty na&nbsp;oprogramowanie. Obecnie "
-"rozważana zmiana dawałaby zielone światło nieograniczonemu patentowaniu "
-"algorytmów i&nbsp;cech programów, co ogromnie zwiększyłoby liczbę 
wydawanych "
-"patentów na&nbsp;oprogramowanie."
+"Europejski Urząd Patentowy, używany w&nbsp;wielu krajach europejskich, 
wydał "
+"sporą liczbę patentów dotyczących oprogramowania, które przedstawiono 
jako "
+"coś innego niż patenty na&nbsp;oprogramowanie. Obecnie rozważana zmiana "
+"dawałaby zielone światło nieograniczonemu patentowaniu algorytmów i&nbsp;"
+"cech programów, co ogromnie zwiększyłoby liczbę wydawanych patentów 
na&nbsp;"
+"oprogramowanie."
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a id=\"ft2\"></a>Unisys-]{+Unisys+} issued a cleverly worded statement
-# | which is often taken to permit free software for making
-# | [-<abbr>GIF</abbr>s,-] {+GIFs,+} but which I believe does not do so.  I
-# | wrote to their legal department to ask for clarification and/or a change
-# | in the policy, but received no reply.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"ft2\"></a>Unisys issued a cleverly worded statement which is "
-#| "often taken to permit free software for making <abbr>GIF</abbr>s, but "
-#| "which I believe does not do so.  I wrote to their legal department to ask "
-#| "for clarification and/or a change in the policy, but received no reply."
 msgid ""
 "Unisys issued a cleverly worded statement which is often taken to permit "
 "free software for making GIFs, but which I believe does not do so.  I wrote "
 "to their legal department to ask for clarification and/or a change in the "
 "policy, but received no reply."
 msgstr ""
-"<a id=\"ft2\"></a>Unisys wydał zręcznie sformułowane oświadczenie, które 
"
-"często uważa się za&nbsp;przyzwolenie na&nbsp;wypuszczanie wolnych 
programów "
-"tworzących <abbr>GIF</abbr>-y, a&nbsp;które, moim zdaniem, takiego "
-"zezwolenia nie&nbsp;zawiera. Napisałem do&nbsp;ich działu prawnego prosząc 
"
-"o&nbsp;wyjaśnienie lub&nbsp;ewentualna zmianę polityki, ale&nbsp;nie&nbsp;"
-"otrzymałem odpowiedzi."
+"Unisys wydał zręcznie sformułowane oświadczenie, które często uważa 
się "
+"za&nbsp;przyzwolenie na&nbsp;wypuszczanie wolnych programów tworzących GIF-"
+"y, a&nbsp;które, moim zdaniem, takiego zezwolenia nie&nbsp;zawiera. "
+"Napisałem do&nbsp;ich działu prawnego prosząc o&nbsp;wyjaśnienie 
lub&nbsp;"
+"ewentualna zmianę polityki, ale&nbsp;nie&nbsp;otrzymałem odpowiedzi."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid "As of 2017 the patents on playing MP3 files have reportedly expired."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Inne teksty</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get the latest threats to Europe's internet from <a href=\"http://www.ffii.";
@@ -385,7 +284,6 @@
 "Poznajcie najnowsze zagrożenia dla Internetu w&nbsp;Europie odwiedzając "
 "witrynę <a href=\"http://www.ffii.org\";>ffii.org</a>"
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -433,17 +331,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, [-2007-] {+2007, 2017, 2018+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -456,7 +349,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po       5 Jun 2018 
16:02:28 -0000       1.69
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po       9 Jul 2019 
14:40:30 -0000       1.70
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
 # Michał Walenciak <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
+# May 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
@@ -119,20 +120,21 @@
 msgid ""
 "Our solution to this problem is developing <em>free software</em> and "
 "rejecting proprietary software.  Free software means that you, as a user, "
-"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, (1)"
-"&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, (2)&nbsp;"
-"to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies of your "
-"modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software definition</a>.)"
+"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, "
+"(1)&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, "
+"(2)&nbsp;to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies "
+"of your modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">free software definition</a>.)"
 msgstr ""
 "Naszym rozwiązaniem tego problemu jest rozwijanie <em>wolnego "
 "oprogramowania</em> i&nbsp;odrzucanie oprogramowania własnościowego. Wolne "
 "oprogramowanie oznacza, że&nbsp;my, jako użytkownicy, mamy cztery 
podstawowe "
-"prawa: (0)&nbsp;uruchamiać program w&nbsp;sposób, jaki sobie życzymy, (1)"
-"&nbsp;analizować i&nbsp;zmieniać kod źródłowy, tak, że&nbsp;program 
będzie "
-"robił to, czego oczekujemy, (2)&nbsp;rozpowszechniać wierne kopie, 
oraz&nbsp;"
-"(3)&nbsp;rozpowszechniać kopie naszych zmodyfikowanych wersji.  (Zobacz <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">definicję wolnego oprogramowania</a>.)"
+"prawa: (0)&nbsp;uruchamiać program w&nbsp;sposób, jaki sobie życzymy, "
+"(1)&nbsp;analizować i&nbsp;zmieniać kod źródłowy, tak, że&nbsp;program "
+"będzie robił to, czego oczekujemy, (2)&nbsp;rozpowszechniać wierne kopie, "
+"oraz&nbsp;(3)&nbsp;rozpowszechniać kopie naszych zmodyfikowanych wersji.  "
+"(Zobacz <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">definicję wolnego "
+"oprogramowania</a>.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 # | With free software, we, the users, take back control of our computing. 
@@ -514,23 +516,6 @@
 "Nie&nbsp;używajcie czyjegoś serwera do&nbsp;przetwarzania swoich danych."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | This issue demonstrates the depth of the difference between
-# | &ldquo;open&rdquo; and &ldquo;free&rdquo;.  Source code that is open
-# | source <a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">is, nearly always,
-# | free</a>.  However, the idea of an <a
-# | [-href=\"http://opendefinition.org/software-service\";>&ldquo;open-]
-# | {+href=\"https://opendefinition.org/ossd/\";>&ldquo;open+} software&rdquo;
-# | service</a>, meaning one whose server software is open source and/or free,
-# | fails to address the issue of SaaSS.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This issue demonstrates the depth of the difference between &ldquo;"
-#| "open&rdquo; and &ldquo;free&rdquo;.  Source code that is open source <a "
-#| "href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">is, nearly always, free</a>.  "
-#| "However, the idea of an <a href=\"http://opendefinition.org/software-";
-#| "service\">&ldquo;open software&rdquo; service</a>, meaning one whose "
-#| "server software is open source and/or free, fails to address the issue of "
-#| "SaaSS."
 msgid ""
 "This issue demonstrates the depth of the difference between &ldquo;"
 "open&rdquo; and &ldquo;free&rdquo;.  Source code that is open source <a href="
@@ -542,10 +527,10 @@
 "To ilustruje jak duża jest różnica między &bdquo;otwartym&rdquo; a&nbsp;"
 "&bdquo;wolnym&rdquo;. Kod źródłowy, który jest otwartym <a href=\"/"
 "philosophy/free-open-overlap.html\">jest, prawie zawsze, wolnym</a>. "
-"Jednak&nbsp;pomysł <a href=\"http://opendefinition.org/software-service";
-"\">serwisu &bdquo;open software&rdquo;</a> w&nbsp;znaczeniu, że&nbsp;"
-"oprogramowanie na&nbsp;serwerze jest otwarte i/lub wolne, nie zajmuje się "
-"problemem z&nbsp;SaaSS."
+"Jednak&nbsp;pomysł <a href=\"https://opendefinition.org/ossd/\";>serwisu "
+"&bdquo;open software&rdquo;</a> w&nbsp;znaczeniu, że&nbsp;oprogramowanie "
+"na&nbsp;serwerze jest otwarte i/lub wolne, nie zajmuje się problemem z&nbsp;"
+"SaaSS."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -736,13 +721,6 @@
 "dane osobowe (począwszy od&nbsp;imienia)."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Repository sites such as [-as-] Savannah and SourceForge are not
-# | inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data
-# | supplied to it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Repository sites such as as Savannah and SourceForge are not inherently "
-#| "SaaSS, because a repository's job is publication of data supplied to it."
 msgid ""
 "Repository sites such as Savannah and SourceForge are not inherently SaaSS, "
 "because a repository's job is publication of data supplied to it."

Index: philosophy/po/why-copyleft.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-copyleft.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/why-copyleft.pl.po    1 Jan 2018 06:22:09 -0000       1.21
+++ philosophy/po/why-copyleft.pl.po    9 Jul 2019 14:40:30 -0000       1.22
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2006.
 # Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# May 2019: add a link, clean up (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
@@ -26,12 +27,10 @@
 msgstr ""
 "Dlaczego copyleft? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Why Copyleft?"
 msgstr "Dlaczego copyleft?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<cite>&ldquo;When it comes to defending the freedom of others, to lie down "
@@ -40,7 +39,6 @@
 "<cite>&bdquo;Kiedy chodzi o obronę wolności innych, rezygnacja i&nbsp;"
 "bezczynność to oznaki słabości, nie skromności.&rdquo;</cite>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the GNU Project we usually recommend people use <a href=\"/copyleft/"
@@ -60,7 +58,6 @@
 "pewną prawidłowość: ostrą argumentację przeciw <acronym title=\"General 
"
 "Public License\">GPL</acronym>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD "
@@ -77,19 +74,19 @@
 "który trzeba tu rozważyć"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Humility is [-abnegating-] {+disregarding+} your own self[-
-# | -]{+-+}interest, but [-you and-] the [-one who uses-] {+interest you
-# | abandon when you don't copyleft+} your code [-are not the only ones
-# | affected by your choice of which free software license to use for-] {+is
-# | much bigger than+} your [-code.-] {+own.+}  Someone who uses your code in
-# | a nonfree program is [-trying to deny-] {+denying+} freedom to others,
-# | [-and-] {+so+} if you [-let him do it,-] {+allow that,+} you're failing to
-# | defend [-their-] {+those people's+} freedom.  When it comes to defending
-# | [-the freedom of others,-] {+everyone's freedom,+} to lie down and do
-# | nothing is an act of weakness, not humility.
+# | Humility is [-abnegating-] {+disregarding+} your own self-interest, but
+# | [-you and-] the [-one who uses-] {+interest you abandon when you don't
+# | copyleft+} your code [-are not the only ones affected by your choice of
+# | which free software license to use for-] {+is much bigger than+} your
+# | [-code.-] {+own.+}  Someone who uses your code in a nonfree program is
+# | [-trying to deny-] {+denying+} freedom to others, [-and-] {+so+} if you
+# | [-let him do it,-] {+allow that,+} you're failing to defend [-their-]
+# | {+those people's+} freedom.  When it comes to defending [-the freedom of
+# | others,-] {+everyone's freedom,+} to lie down and do nothing is an act of
+# | weakness, not humility.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who "
+#| "Humility is abnegating your own self-interest, but you and the one who "
 #| "uses your code are not the only ones affected by your choice of which "
 #| "free software license to use for your code.  Someone who uses your code "
 #| "in a nonfree program is trying to deny freedom to others, and if you let "
@@ -113,21 +110,19 @@
 "chodzi o obronę wolności innych, rezygnacja i&nbsp;bezczynność to oznaki "
 "słabości, nie pokory."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Releasing your code under {+<a href=\"/licenses/bsd.html\">+} one of the
-# | BSD [-licenses,-] {+licenses</a>,+} or some other {+lax,+} permissive
-# | [-non-copyleft-] license, is not doing wrong; the program is still free
-# | software, and still a contribution to our community.  But it is weak, and
-# | in most cases it is not the best way to promote users' freedom to share
-# | and change software.
+# | Releasing your code under <a href=\"/licenses/bsd.html\"> one of the BSD
+# | licenses</a>, or some other {+lax,+} permissive [-non-copyleft-] license,
+# | is not doing wrong; the program is still free software, and still a
+# | contribution to our community.  But it is weak, and in most cases it is
+# | not the best way to promote users' freedom to share and change software.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Releasing your code under one of the BSD licenses, or some other "
-#| "permissive non-copyleft license, is not doing wrong; the program is still "
-#| "free software, and still a contribution to our community.  But it is "
-#| "weak, and in most cases it is not the best way to promote users' freedom "
-#| "to share and change software."
+#| "Releasing your code under <a href=\"/licenses/bsd.html\"> one of the BSD "
+#| "licenses</a>, or some other permissive non-copyleft license, is not doing "
+#| "wrong; the program is still free software, and still a contribution to "
+#| "our community.  But it is weak, and in most cases it is not the best way "
+#| "to promote users' freedom to share and change software."
 msgid ""
 "Releasing your code under <a href=\"/licenses/bsd.html\"> one of the BSD "
 "licenses</a>, or some other lax, permissive license, is not doing wrong; the "
@@ -135,12 +130,13 @@
 "But it is weak, and in most cases it is not the best way to promote users' "
 "freedom to share and change software."
 msgstr ""
-"Udostępnienie kodu na&nbsp;zasadach jednej z&nbsp;licencji BSD lub&nbsp;"
-"innych liberalnych licencji niezgodnych z&nbsp;copyleft nie jest złe; "
-"program wciąż pozostaje wolnym oprogramowaniem i&nbsp;wciąż jest darem 
dla "
-"naszej społeczności. Ale&nbsp;jest to kiepskie rozwiązanie i&nbsp;w "
-"większości przypadków nie najlepsze, jeśli chodzi o promowanie wolności "
-"użytkowników do&nbsp;rozpowszechniania i&nbsp;zmieniania oprogramowania."
+"Udostępnienie kodu na&nbsp;zasadach <a href=\"/licenses/bsd.html\">jednej "
+"z&nbsp;licencji BSD</a> lub&nbsp;innych liberalnych licencji niezgodnych "
+"z&nbsp;copyleft nie jest złe; program wciąż pozostaje wolnym 
oprogramowaniem "
+"i&nbsp;wciąż jest darem dla naszej społeczności. Ale&nbsp;jest to 
kiepskie "
+"rozwiązanie i&nbsp;w większości przypadków nie najlepsze, jeśli chodzi o 
"
+"promowanie wolności użytkowników do&nbsp;rozpowszechniania 
i&nbsp;zmieniania "
+"oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -167,7 +163,6 @@
 "door in its modern processors."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]