[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po fr.po proprietary-surveillan...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/proprietary/po fr.po proprietary-surveillan... |
Date: |
Sat, 1 Jun 2019 14:14:57 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 19/06/01 14:14:56
Modified files:
proprietary/po : fr.po proprietary-surveillance.fr.po
proprietary.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.157&r2=1.158
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.431&r2=1.432
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210
Patches:
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.157
retrieving revision 1.158
diff -u -b -r1.157 -r1.158
--- fr.po 1 Jun 2019 17:31:25 -0000 1.157
+++ fr.po 1 Jun 2019 18:14:56 -0000 1.158
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-30 07:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-01 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -6276,11 +6276,8 @@
"le piratage des appareils des utilisateurs."
#. type: Content of: <h3>
-# | Mobile [-Jails-] {+Manipulation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Mobile Jails"
msgid "Mobile Manipulation"
-msgstr "Prisons"
+msgstr "Manipulation"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -6289,10 +6286,16 @@
"anti-abortion-campaigners\"> tool for propaganda</a> by natalist "
"Christians. It spreads distrust for contraception."
msgstr ""
+"L'appli de fertilité « Femm » sert secrètement d'<a href=\"https://www."
+"theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-is-funded-by-"
+"anti-abortion-campaigners\">instrument de propagande</a> aux chrétiens "
+"natalistes. Elle propage la méfiance envers la contraception."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "It snoops on users, too, as you must expect from nonfree programs."
msgstr ""
+"De plus, elle espionne les utilisatrices, comme on peut s'y attendre de la "
+"part d'un programme non libre."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mobile Sabotage"
Index: proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.431
retrieving revision 1.432
diff -u -b -r1.431 -r1.432
--- proprietary-surveillance.fr.po 1 Jun 2019 17:31:28 -0000 1.431
+++ proprietary-surveillance.fr.po 1 Jun 2019 18:14:56 -0000 1.432
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-01 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-30 07:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-01 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-06-01 17:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -1444,10 +1443,16 @@
"anti-abortion-campaigners\"> tool for propaganda</a> by natalist "
"Christians. It spreads distrust for contraception."
msgstr ""
+"L'appli de fertilité « Femm » sert secrètement d'<a href=\"https://www."
+"theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-is-funded-by-"
+"anti-abortion-campaigners\">instrument de propagande</a> aux chrétiens "
+"natalistes. Elle propage la méfiance envers la contraception."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "It snoops on users, too, as you must expect from nonfree programs."
msgstr ""
+"De plus, elle espionne les utilisatrices, comme on peut s'y attendre de la "
+"part d'un programme non libre."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- proprietary.fr.po 1 Jun 2019 17:31:29 -0000 1.209
+++ proprietary.fr.po 1 Jun 2019 18:14:56 -0000 1.210
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-01 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-30 07:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-01 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-06-01 17:26+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -305,10 +304,16 @@
"anti-abortion-campaigners\"> tool for propaganda</a> by natalist "
"Christians. It spreads distrust for contraception."
msgstr ""
+"L'appli de fertilité « Femm » sert secrètement d'<a href=\"https://www."
+"theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-is-funded-by-"
+"anti-abortion-campaigners\">instrument de propagande</a> aux chrétiens "
+"natalistes. Elle propage la méfiance envers la contraception."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "It snoops on users, too, as you must expect from nonfree programs."
msgstr ""
+"De plus, elle espionne les utilisatrices, comme on peut s'y attendre de la "
+"part d'un programme non libre."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -488,28 +493,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FordPass Connect feature of some Ford vehicles has <a href=\"https://"
-#~ "www.myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\"> "
-#~ "near-complete access to the internal car network</a>. It is constantly "
-#~ "connected to the cellular phone network and sends Ford a lot of data, "
-#~ "including car location. This feature operates even when the ignition key "
-#~ "is removed, and users report that they can't disable it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système FordPass Connect de certains véhicules Ford a <a href="
-#~ "\"https://www.myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy."
-#~ "html\">un accès quasi intégral au réseau interne de la voiture</a>. Il "
-#~ "est connecté en permanence au réseau de téléphonie mobile et envoie Ã
"
-#~ "Ford une grande quantité de données, en particulier de géolocalisation.
"
-#~ "Il fonctionne même lorsqu'on retire la clé de contact, et des "
-#~ "utilisateurs nous ont signalé qu'ils ne peuvent pas le désactiver."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you own one of these cars, have you succeeded in breaking the "
-#~ "connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna "
-#~ "in aluminum foil?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous posséder l'une de ces voitures, avez-vous réussi à interrompre
la "
-#~ "connexion en débranchant le modem, ou bien en enveloppant l'antenne dans "
-#~ "du papier d'aluminium?"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary/po fr.po proprietary-surveillan...,
Therese Godefroy <=