www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/fs-translations.ca.po philoso...


From: Therese Godefroy
Subject: www philosophy/po/fs-translations.ca.po philoso...
Date: Wed, 29 May 2019 07:32:32 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/05/29 07:32:31

Modified files:
        philosophy/po  : fs-translations.ca.po fs-translations.ro.po 
        licenses/po    : translations.ca.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135

Patches:
Index: philosophy/po/fs-translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- philosophy/po/fs-translations.ca.po 13 May 2019 08:29:51 -0000      1.128
+++ philosophy/po/fs-translations.ca.po 29 May 2019 11:32:30 -0000      1.129
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2008.
+# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-12-18 07:56+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Translations of the term &ldquo;free software&rdquo; - GNU Project - Free "
@@ -26,12 +26,10 @@
 "Traduccions del terme \"programari lliure\" - Projecte GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;"
 msgstr "Traduccions del terme \"programari lliure\""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This is a list of recommended unambiguous translations for the term &ldquo;"
@@ -52,7 +50,6 @@
 "programari privatiu&rdquo;, i &ldquo;programari comercial&rdquo; per mostrar "
 "com remarcar la diferència en les diverses llengües."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you know a correction or addition to the list, please email it to <a href="
@@ -64,7 +61,6 @@
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Si us plau, utilitzeu caràcters "
 "UTF-8 en el vostre missatge. Gràcies."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries are "
@@ -87,7 +83,6 @@
 msgid "af"
 msgstr "af"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><th>
 msgid "Free Software"
 msgstr "Free Software"
@@ -96,12 +91,10 @@
 msgid "vrye sagteware"
 msgstr "vrye sagteware"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><th>
 msgid "Gratis Software"
 msgstr "Gratis Software"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "gratis sagteware"
 msgstr "gratis sagteware"
@@ -158,7 +151,6 @@
 msgid "software librea"
 msgstr "software librea"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "doako softwarea"
 msgstr "doako softwarea"
@@ -208,19 +200,19 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmà"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "my"
-msgstr ""
+msgstr "my"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)"
-msgstr ""
+msgstr "လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)"
-msgstr ""
+msgstr "အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Catalan"
@@ -238,7 +230,6 @@
 msgid "programari gratuït"
 msgstr "programari gratuït"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><th>
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Proprietary Software"
@@ -247,7 +238,6 @@
 msgid "programari privatiu"
 msgstr "programari privatiu"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><th>
 msgid "Commercial Software"
 msgstr "Commercial Software"
@@ -300,7 +290,6 @@
 msgid "slobodan softver"
 msgstr "slobodan softver"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "besplatan softver"
 msgstr "besplatan softver"
@@ -313,31 +302,21 @@
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "svobodný software"
 msgstr "svobodný software"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "bezplatný software"
 msgstr "bezplatný software"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-Proprietäre Software-]{+proprietární software+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietäre Software"
 msgid "proprietární software"
-msgstr "Proprietäre Software"
+msgstr "proprietární software"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-svobodný-]{+komerční+} software
-#, fuzzy
-#| msgid "svobodný software"
 msgid "komerční software"
-msgstr "svobodný software"
+msgstr "komerční software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Danish"
@@ -347,12 +326,10 @@
 msgid "da"
 msgstr "da"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "fri software / frit programmel"
 msgstr "fri software / frit programmel"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "gratis software"
 msgstr "gratis software"
@@ -365,17 +342,14 @@
 msgid "nl"
 msgstr "nl"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "vrije software"
 msgstr "vrije software"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "private software"
 msgstr "private software"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "commerci&euml;le software"
 msgstr "commerci&euml;le software"
@@ -388,34 +362,21 @@
 msgid "eo"
 msgstr "eo"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "libera programaro / programo"
 msgstr "libera programaro / programo"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-libera-]{+senpaga+} programaro / programo
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro / programo"
 msgid "senpaga programaro / programo"
-msgstr "libera programaro / programo"
+msgstr "senpaga programaro / programo"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-libera-]{+mallibera+} programaro / programo
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro / programo"
 msgid "mallibera programaro / programo"
-msgstr "libera programaro / programo"
+msgstr "mallibera programaro / programo"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-libera-]{+komerca+} programaro / programo
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro / programo"
 msgid "komerca programaro / programo"
-msgstr "libera programaro / programo"
+msgstr "komerca programaro / programo"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Estonian"
@@ -475,22 +436,19 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Gallec"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "gl"
-msgstr ""
+msgstr "gl"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "software libre"
 msgstr "software libre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software gratu[-i-]{+í+}to
-#, fuzzy
-#| msgid "software gratuito"
 msgid "software gratuíto"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software gratuíto"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "software privativo"
@@ -524,7 +482,6 @@
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Freie Software"
 msgstr "Freie Software"
@@ -533,12 +490,10 @@
 msgid "Gratis-Software / Kostenlose Software"
 msgstr "Gratis-Software / Kostenlose Software"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Proprietäre Software"
 msgstr "Proprietäre Software"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Kommerzielle Software"
 msgstr "Kommerzielle Software"
@@ -627,7 +582,6 @@
 msgid "io"
 msgstr "io"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "libera programaro"
 msgstr "libera programaro"
@@ -656,7 +610,6 @@
 msgid "ia"
 msgstr "ia"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "libere programmage / libere programmario"
 msgstr "libere programmage / libere programmario"
@@ -669,12 +622,10 @@
 msgid "ga"
 msgstr "ga"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Saorbhogearraí"
 msgstr "Saorbhogearraí"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Bogearraí saora in aisce"
 msgstr "Bogearraí saora in aisce"
@@ -747,12 +698,10 @@
 msgid "lv"
 msgstr "lv"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "brīva programmatūra"
 msgstr "brīva programmatūra"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "bezmaksas programmatūra"
 msgstr "bezmaksas programmatūra"
@@ -765,12 +714,10 @@
 msgid "lt"
 msgstr "lt"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "laisva programinė įranga"
 msgstr "laisva programinė įranga"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "nemokama programinė įranga"
 msgstr "nemokama programinė įranga"
@@ -783,7 +730,6 @@
 msgid "mk"
 msgstr "mk"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "слободен софтвер (sloboden softver)"
 msgstr "слободен софтвер (sloboden softver)"
@@ -826,7 +772,7 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "no, nb, nn"
-msgstr ""
+msgstr "no, nb, nn"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "no"
@@ -837,27 +783,16 @@
 msgstr "fri programvare"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-fri-]{+gratis+} programvare
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvare"
 msgid "gratis programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "gratis programvare"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-libere programmage-]{+godseid programvare+} / [-libere programmario-]
-# | {+proprietær programvare+}
-#, fuzzy
-#| msgid "libere programmage / libere programmario"
 msgid "godseid programvare / proprietær programvare"
-msgstr "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "godseid programvare / proprietær programvare"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-fri-]{+kommersiell+} programvare
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvare"
 msgid "kommersiell programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "kommersiell programvare"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Persian (Farsi)"
@@ -883,12 +818,10 @@
 msgid "pl"
 msgstr "pl"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "wolne oprogramowanie"
 msgstr "wolne oprogramowanie"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "darmowe oprogramowanie"
 msgstr "darmowe oprogramowanie"
@@ -897,7 +830,6 @@
 msgid "oprogramowanie własnościowe"
 msgstr "oprogramowanie własnościowe"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "oprogramowanie komercyjne"
 msgstr "oprogramowanie komercyjne"
@@ -915,11 +847,8 @@
 msgstr "software livre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software propriet[-a-]{+á+}rio
-#, fuzzy
-#| msgid "software proprietario"
 msgid "software proprietário"
-msgstr "software proprietario"
+msgstr "software proprietário"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Romanian"
@@ -953,22 +882,18 @@
 msgid "ru"
 msgstr "ru"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "свободные программы (svobodnie programmi)"
 msgstr "свободные программы (svobodnie programmi)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "бесплатные программы (besplatnie programmi)"
 msgstr "бесплатные программы (besplatnie programmi)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
 msgstr "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
 msgstr "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
@@ -987,19 +912,19 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Gaèlic escocès"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "gd"
-msgstr ""
+msgstr "gd"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "bathar-bog saor"
-msgstr ""
+msgstr "bathar-bog saor"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "bathar-bog an-asgaidh"
-msgstr ""
+msgstr "bathar-bog an-asgaidh"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Serbian"
@@ -1009,7 +934,6 @@
 msgid "sr"
 msgstr "sr"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "слободни софтвер / slobodni softver"
 msgstr "слободни софтвер / slobodni softver"
@@ -1070,7 +994,6 @@
 msgid "sw"
 msgstr "sw"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Software huru / Programu huru za Kompyuta"
 msgstr "Software huru / Programu huru za Kompyuta"
@@ -1083,12 +1006,10 @@
 msgid "sv"
 msgstr "sv"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "fri programvara / fri mjukvara"
 msgstr "fri programvara / fri mjukvara"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "gratis programvara / gratis mjukvara"
 msgstr "gratis programvara / gratis mjukvara"
@@ -1123,27 +1044,27 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "te"
-msgstr ""
+msgstr "te"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "స్వేచ్ఛ సాఫ్ట్‌వేర్ (swechcha 
software)"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛ సాఫ్ట్‌వేర్ (swechcha 
software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్ (uchitha software)"
-msgstr ""
+msgstr "ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్ (uchitha software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "యాజమాన్య సాఫ్ట్‌వేర్ (yaajamaanya 
software)"
-msgstr ""
+msgstr "యాజమాన్య సాఫ్ట్‌వేర్ 
(yaajamaanya software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "వాణిజ్య సాఫ్ట్‌వేర్ (vaanijya 
software)"
-msgstr ""
+msgstr "వాణిజ్య సాఫ్ట్‌వేర్ (vaanijya 
software)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Thai"
@@ -1233,12 +1154,10 @@
 msgid "zu"
 msgstr "zu"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Isoftware Ekhululekile"
 msgstr "Isoftware Ekhululekile"
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -1258,7 +1177,6 @@
 "enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1282,21 +1200,13 @@
 "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
 "traducció al català del web de GNU."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-# | 2012, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017, 2018, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1308,7 +1218,6 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Llicència Creative Commons "
 "Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -1316,493 +1225,13 @@
 "Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 5 de "
 "març de 2014."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "libera programaro"
-#~ msgid "senpaga programaro"
-#~ msgstr "libera programaro"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "libera programaro"
-#~ msgid "mallibera programaro"
-#~ msgstr "libera programaro"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "libera programaro"
-#~ msgid "komerca programaro"
-#~ msgstr "libera programaro"
-
 #~ msgid "Language Name"
 #~ msgstr "Nom de l'idioma"
 
-#~ msgid "&nbsp;"
-#~ msgstr "&nbsp;"
-
-#~ msgid "slobodni softver / слободни софтвер"
-#~ msgstr "slobodni softver / слободни софтвер"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
-#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "freie Software"
-#~ msgstr "freie Software"
-
-#~ msgid "免费软件"
-#~ msgstr "免费软件"
-
 #~ msgid "Comment"
 #~ msgstr "Comentaris"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Language Code"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Codi de l'idioma"
-
-#~ msgid "software liber"
-#~ msgstr "software liber"
-
-#~ msgid "hr / sr"
-#~ msgstr "hr / sr"
-
-#~ msgid "sr / hr"
-#~ msgstr "sr / hr"
-
-#~ msgid "Serbian / Croatian"
-#~ msgstr "Serbi / Croat"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Arabic:</strong> &#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;"
-#~| "&#1578;&#32;&#1581;&#1585;&#1577; (barmagiyat &#x1e25;orrah)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;&#1578;&#32;&#1581;&#1585;"
-#~ "&#1577; (barmagiyat &#x1e25;orrah)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Àrab:</strong> &#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;&#1578;"
-#~ "&#32;&#1581;&#1585;&#1577; (barmagiyat &#x1e25;orrah)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Belarusian:</strong> &#1089;&#1074;&#1072;&#1073;&#1086;&#1076;"
-#~| "&#1085;&#1072;&#1077; &#1087;&#1088;&#1072;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;"
-#~| "&#1085;&#1072;&#1077; &#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1089;&#1100;&#1087;"
-#~| "&#1103;&#1095;&#1101;&#1085;&#1100;&#1085;&#1077; (svabodnae pragramnae "
-#~| "zabes'pjachen'ne)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#1089;&#1074;&#1072;&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;&#1072;&#1077; &#1087;"
-#~ "&#1088;&#1072;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1072;&#1077; &#1079;"
-#~ "&#1072;&#1073;&#1077;&#1089;&#1100;&#1087;&#1103;&#1095;&#1101;&#1085;"
-#~ "&#1100;&#1085;&#1077; (svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Bielorús:</strong> &#1089;&#1074;&#1072;&#1073;&#1086;&#1076;"
-#~ "&#1085;&#1072;&#1077; &#1087;&#1088;&#1072;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;"
-#~ "&#1085;&#1072;&#1077; &#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1089;&#1100;&#1087;"
-#~ "&#1103;&#1095;&#1101;&#1085;&#1100;&#1085;&#1077; (svabodnae pragramnae "
-#~ "zabes'pjachen'ne)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Bulgarian:</strong> &#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;"
-#~| "&#1077;&#1085; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1091;&#1077;&#1088; "
-#~| "(svoboden softuer)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1077;&#1085; &#1089;&#1086;"
-#~ "&#1092;&#1090;&#1091;&#1077;&#1088; (svoboden softuer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Búlgar:</strong> 
&#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1077;"
-#~ "&#1085; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1091;&#1077;&#1088; (svoboden "
-#~ "softuer)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Greek:</strong> &#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;&#961;&#959; "
-#~| "&#955;&#959;&#947;&#953;&#963;&#956;&#953;&#954;&#972; (eleuthero "
-#~| "logismiko)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;&#961;&#959; &#955;&#959;&#947;&#953;"
-#~ "&#963;&#956;&#953;&#954;&#972; (eleuthero logismiko)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Grec:</strong> &#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;&#961;&#959; "
-#~ "&#955;&#959;&#947;&#953;&#963;&#956;&#953;&#954;&#972; (eleuthero "
-#~ "logismiko)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Farsi (= Persian):</strong> &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;"
-#~| "&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
-#~ msgid ""
-#~ "&#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; "
-#~ "&#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Persa:</strong> &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;&#1601;&#1586;"
-#~ "&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Hebrew:</strong> &#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;&#x05d4; "
-#~| "&#x05d7;&#x05d5;&#x05e4;&#x05e9;&#x05d9;&#x05ea; (tochna chofshit)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;&#x05d4; &#x05d7;&#x05d5;&#x05e4;&#x05e9;"
-#~ "&#x05d9;&#x05ea; (tochna chofshit)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Hebreu:</strong> &#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;&#x05d4; &#x05d7;"
-#~ "&#x05d5;&#x05e4;&#x05e9;&#x05d9;&#x05ea; (tochna chofshit)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Hindi:</strong> &#2350;&#2369;&#2325;&#2381;&#2340; &#2360;"
-#~| "&#2377;&#2347;&#2381;&#2335;&#2357;&#2375;&#2351;&#2352; (mukt software)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#2350;&#2369;&#2325;&#2381;&#2340; &#2360;&#2377;&#2347;&#2381;&#2335;"
-#~ "&#2357;&#2375;&#2351;&#2352; (mukt software)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Hindi:</strong> &#2350;&#2369;&#2325;&#2381;&#2340; &#2360;&#2377;"
-#~ "&#2347;&#2381;&#2335;&#2357;&#2375;&#2351;&#2352; (mukt software)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Serbian/Croatian:</strong> &#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;"
-#~| "&#1076;&#1085;&#1080; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088; "
-#~| "(slobodni softver)"
-#~ msgid ""
-#~ "slobodni softver / &#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;"
-#~ "&#1080; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088;"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Serbi/Croat:</strong> &#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;"
-#~ "&#1085;&#1080; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088; "
-#~ "(slobodni softver)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Armenian:</strong> &#1377;&#1382;&#1377;&#1407; &#1390;&#1408;"
-#~| "&#1377;&#1379;&#1387;&#1408;/&#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1408;&#1381;"
-#~| "&#1408; (azat tsragir/tsragrer)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#1377;&#1382;&#1377;&#1407; &#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1387;&#1408;/"
-#~ "&#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1408;&#1381;&#1408; (azat tsragir/tsragrer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Armeni:</strong> &#1377;&#1382;&#1377;&#1407; &#1390;&#1408;"
-#~ "&#1377;&#1379;&#1387;&#1408;/&#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1408;&#1381;"
-#~ "&#1408; (azat tsragir/tsragrer)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<strong>Icelandic:</strong> frj&aacute;ls hugb&uacute;na&#240;ur"
-#~ msgid "frj&aacute;ls hugb&uacute;na&#240;ur"
-#~ msgstr "<strong>Islandès:</strong> frj&aacute;ls hugb&uacute;na&#240;ur"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Korean:</strong> &#xc790;&#xc720; &#xc18c;&#xd504;&#xd2b8;"
-#~| "&#xc6e8;&#xc5b4; (ja-yu software)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#xc790;&#xc720; &#xc18c;&#xd504;&#xd2b8;&#xc6e8;&#xc5b4; (ja-yu software)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Coreà:</strong> &#xc790;&#xc720; &#xc18c;&#xd504;&#xd2b8;&#xc6e8;"
-#~ "&#xc5b4; (ja-yu software)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Malayalam:</strong> &#3384;&#3405;&#3381;&#3364;&#3368;&#3405;"
-#~| "&#3364;&#3405;&#3376;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;&#3377;"
-#~| "&#3405;&#8204;&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;"
-#~ msgid ""
-#~ "&#3384;&#3405;&#3381;&#3364;&#3368;&#3405;&#3364;&#3405;&#3376;&#3384;"
-#~ "&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;&#3377;&#3405;&#8204;&#3381;&#3398;"
-#~ "&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Malaialam:</strong> &#3384;&#3405;&#3381;&#3364;&#3368;&#3405;"
-#~ "&#3364;&#3405;&#3376;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;&#3377;"
-#~ "&#3405;&#8204;&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<strong>Slovak:</strong> slobodn&yacute; softv&eacute;r"
-#~ msgid "slobodn&yacute; softv&eacute;r"
-#~ msgstr "<strong>Eslovac:</strong> slobodn&yacute; softv&eacute;r"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Serbian/Croatian:</strong> &#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;"
-#~| "&#1076;&#1085;&#1080; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088; "
-#~| "(slobodni softver)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;&#1080; &#1089;&#1086;"
-#~ "&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088; / slobodni softver"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Serbi/Croat:</strong> &#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;"
-#~ "&#1085;&#1080; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088; "
-#~ "(slobodni softver)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Tamil:</strong> &#2965;&#2975;&#3021;&#2975;&#2993;&#3021;&#2993;"
-#~| "&#32;&#2990;&#3014;&#2985;&#3021;&#2986;&#3018;&#2992;&#3009;&#2995;"
-#~| "&#3021;"
-#~ msgid ""
-#~ "&#2965;&#2975;&#3021;&#2975;&#2993;&#3021;&#2993;&#32;&#2990;&#3014;"
-#~ "&#2985;&#3021;&#2986;&#3018;&#2992;&#3009;&#2995;&#3021;"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Tàmil:</strong> &#2965;&#2975;&#3021;&#2975;&#2993;&#3021;&#2993;"
-#~ "&#32;&#2990;&#3014;&#2985;&#3021;&#2986;&#3018;&#2992;&#3009;&#2995;"
-#~ "&#3021;"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Thai:</strong> &#3595;&#3629;&#3615;&#3605;&#3660;&#3649;&#3623;"
-#~| "&#3619;&#3660;&#3648;&#3626;&#3619;&#3637;"
-#~ msgid ""
-#~ "&#3595;&#3629;&#3615;&#3605;&#3660;&#3649;&#3623;&#3619;&#3660;&#3648;"
-#~ "&#3626;&#3619;&#3637;"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Tailandès:</strong> &#3595;&#3629;&#3615;&#3605;&#3660;&#3649;"
-#~ "&#3623;&#3619;&#3660;&#3648;&#3626;&#3619;&#3637;"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<strong>Turkish:</strong> &ouml;zg&#252;r yaz&#305;l&#305;m"
-#~ msgid "&ouml;zg&#252;r yaz&#305;l&#305;m"
-#~ msgstr "<strong>Turc:</strong> &ouml;zg&#252;r yaz&#305;l&#305;m"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Ukrainian:</strong> &#1074;&#1110;&#1083;&#1100;&#1085;&#1077; "
-#~| "&#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1077; &#1079;"
-#~| "&#1072;&#1073;&#1077;&#1079;&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;"
-#~| "&#1103; (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#1074;&#1110;&#1083;&#1100;&#1085;&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1075;"
-#~ "&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1077; &#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1079;"
-#~ "&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;&#1103; (vil'ne prohramne "
-#~ "zabezpechennja)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ukraïnès:</strong> &#1074;&#1110;&#1083;&#1100;&#1085;&#1077; "
-#~ "&#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1077; &#1079;"
-#~ "&#1072;&#1073;&#1077;&#1079;&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;"
-#~ "&#1103; (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<strong>Vietnamese:</strong> ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do"
-#~ msgid "ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do"
-#~ msgstr "<strong>Vietnamita:</strong> ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Chinese(Simplified):</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x8f6f;&#x4ef6; "
-#~| "(zi-you ruan-jian)"
-#~ msgid "&#x81ea;&#x7531;&#x8f6f;&#x4ef6; (zi-you ruan-jian)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Xinès (Simplificat):</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x8f6f;&#x4ef6; "
-#~ "(zi-you ruan-jian)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Chinese(Traditional):</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x8edf;&#x9ad4; "
-#~| "(zih-yo)"
-#~ msgid "&#x81ea;&#x7531;&#x8edf;&#x9ad4; (zih-yo)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Xinès (Tradicional):</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x8edf;&#x9ad4; "
-#~ "(zih-yo)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Japanese:</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;"
-#~| "&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2; (jiyuu software)"
-#~ msgid ""
-#~ "&#x81ea;&#x7531;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2; (jiyuu "
-#~ "software)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>japonès:</strong> 
&#x81ea;&#x7531;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;"
-#~ "&#x30a7;&#x30a2; (jiyuu software)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
-#~ msgstr "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Albanian:</strong> software i lir&euml;"
-#~ msgstr "<strong>Albanès:</strong> software i lir&euml;"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
-#~ msgstr "<strong>Català:</strong> programari lliure"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
-#~ msgstr "<strong>Croat/Serbi:</strong> slobodni softver"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Dutch:</strong> vrije software"
-#~ msgstr "<strong>Neerlandès:</strong> vrije software"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara"
-#~ msgstr "<strong>Estonià:</strong> vaba tarkvara"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto"
-#~ msgstr "<strong>Finès:</strong> vapaa ohjelmisto"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>French:</strong> logiciel libre"
-#~ msgstr "<strong>Francès:</strong> logiciel libre"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
-#~ msgstr "<strong>Alemany:</strong> freie Software"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver"
-#~ msgstr "<strong>Hongarès:</strong> szabad szoftver"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
-#~ msgstr "<strong>Indonesi:</strong> perangkat lunak bebas"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Italian:</strong> software libero"
-#~ msgstr "<strong>Italià:</strong> software libero"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Norwegian:</strong> fri programvare"
-#~ msgstr "<strong>Noruec:</strong> fri programvare"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Malay:</strong> perisian bebas"
-#~ msgstr "<strong>Malai:</strong> perisian bebas"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Persian (= Farsi):</strong> &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;"
-#~ "&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Persa:</strong> &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;&#1601;&#1586;"
-#~ "&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Portuguese:</strong> software livre"
-#~ msgstr "<strong>Portuguès:</strong> software livre"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Romanian:</strong> software liber"
-#~ msgstr "<strong>Romanès:</strong> software liber"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
-#~ msgstr "<strong>Sard:</strong> software liberu"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Slovenian:</strong> prosto programje"
-#~ msgstr "<strong>Eslovè:</strong> prosto programje"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Spanish:</strong> software libre"
-#~ msgstr "<strong>Espanyol:</strong> software libre"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software"
-#~ msgstr "<strong>Tagàlog/filipí:</strong> malayang software"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd"
-#~ msgstr "<strong>Gal·lès:</strong> meddalwedd rydd"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/"
-#~ "contact.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia "
-#~ "detraducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de "
-#~ "lestraduccions d'aquest article.<br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
-#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en 
la "
-#~ "traducció al català del web de GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Russian:</strong> &#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;"
-#~ "&#1085;&#1086;&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;"
-#~ "&#1084;&#1085;&#1086;&#1077; &#1086;&#1073;&#1077;&#1089;&#1087;&#1077;"
-#~ "&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; (svobodnoe programmnoe obespechenie)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Rus:</strong> &#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;"
-#~ "&#1086;&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1084;"
-#~ "&#1085;&#1086;&#1077; &#1086;&#1073;&#1077;&#1089;&#1087;&#1077;&#1095;"
-#~ "&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; (svobodnoe programmnoe obespechenie)"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
-#~ "qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta "
-#~ "nota."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/fs-translations.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/fs-translations.ro.po 13 May 2019 08:29:51 -0000      1.55
+++ philosophy/po/fs-translations.ro.po 29 May 2019 11:32:30 -0000      1.56
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
-# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
+# April 2017, May 2019: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-13 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-25 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
 "Language: \n"
@@ -201,19 +201,19 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmanez"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "my"
-msgstr ""
+msgstr "my"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)"
-msgstr ""
+msgstr "လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)"
-msgstr ""
+msgstr "အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Catalan"
@@ -312,16 +312,12 @@
 msgstr "bezplatný software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietäre Software"
 msgid "proprietární software"
-msgstr "Proprietäre Software"
+msgstr "proprietární software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "svobodný software"
 msgid "komerční software"
-msgstr "svobodný software"
+msgstr "komerční software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Danish"
@@ -372,22 +368,16 @@
 msgstr "libera programaro / programo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro / programo"
 msgid "senpaga programaro / programo"
-msgstr "libera programaro / programo"
+msgstr "senpaga programaro / programo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro / programo"
 msgid "mallibera programaro / programo"
-msgstr "libera programaro / programo"
+msgstr "mallibera programaro / programo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro / programo"
 msgid "komerca programaro / programo"
-msgstr "libera programaro / programo"
+msgstr "komerca programaro / programo"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Estonian"
@@ -447,21 +437,19 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galiciană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "gl"
-msgstr ""
+msgstr "gl"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "software libre"
 msgstr "software libre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software gratuito"
 msgid "software gratuíto"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software gratuíto"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "software privativo"
@@ -785,7 +773,7 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "no, nb, nn"
-msgstr ""
+msgstr "no, nb, nn"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "no"
@@ -796,22 +784,16 @@
 msgstr "fri programvare"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvare"
 msgid "gratis programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "gratis programvare"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "libere programmage / libere programmario"
 msgid "godseid programvare / proprietær programvare"
-msgstr "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "godseid programvare / proprietær programvare"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvare"
 msgid "kommersiell programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "kommersiell programvare"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Persian (Farsi)"
@@ -931,19 +913,19 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Galica scoțiană (limba scoțiană)"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "gd"
-msgstr ""
+msgstr "gd"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "bathar-bog saor"
-msgstr ""
+msgstr "bathar-bog saor"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "bathar-bog an-asgaidh"
-msgstr ""
+msgstr "bathar-bog an-asgaidh"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Serbian"
@@ -1063,27 +1045,27 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "te"
-msgstr ""
+msgstr "te"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "స్వేచ్ఛ సాఫ్ట్‌వేర్ (swechcha 
software)"
-msgstr ""
+msgstr "స్వేచ్ఛ సాఫ్ట్‌వేర్ (swechcha 
software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్ (uchitha software)"
-msgstr ""
+msgstr "ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్ (uchitha software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "యాజమాన్య సాఫ్ట్‌వేర్ (yaajamaanya 
software)"
-msgstr ""
+msgstr "యాజమాన్య సాఫ్ట్‌వేర్ 
(yaajamaanya software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "వాణిజ్య సాఫ్ట్‌వేర్ (vaanijya 
software)"
-msgstr ""
+msgstr "వాణిజ్య సాఫ్ట్‌వేర్ (vaanijya 
software)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Thai"
@@ -1223,16 +1205,12 @@
 "html\">ghidul de traduceri</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1255,33 +1233,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizat la:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "libera programaro"
-#~ msgid "senpaga programaro"
-#~ msgstr "libera programaro"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "libera programaro"
-#~ msgid "mallibera programaro"
-#~ msgstr "libera programaro"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "libera programaro"
-#~ msgid "komerca programaro"
-#~ msgstr "libera programaro"
-
-#~ msgid "Language Name"
-#~ msgstr "Numele limbii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această pagină este licențiată sub licența <a rel=\"license\" href="
-#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-#~ "Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentariu"

Index: licenses/po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- licenses/po/translations.ca.po      9 Jan 2019 13:29:37 -0000       1.134
+++ licenses/po/translations.ca.po      29 May 2019 11:32:31 -0000      1.135
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2008.
+# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,29 +16,23 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-10-12 13:55+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Traduccions no oficials - Projecte GNU - Free Software Foundation"
 
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
 msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Llicències"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Unofficial Translations"
 msgstr "Traduccions no oficials"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Information about unofficial translations"
 msgstr "Informació sobre les traduccions no oficials"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The FSF does not approve license translations as officially valid.  The "
@@ -64,17 +59,6 @@
 "traduccions."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of linking to translations is to help more people understand "
-#| "our licenses.  In order for them to do that, translations need to be "
-#| "basically accurate even if not perfect.  To produce a good translation, "
-#| "it is essential to have fully understood fundamental concepts such as <a "
-#| "href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free software definition</a>.  For this reason, "
-#| "those who wish to contribute translations should make sure they are well "
-#| "acquainted with these concepts as well as other philosophical principles "
-#| "that may appear in the document."
 msgid ""
 "The purpose of linking to translations is to help more people understand our "
 "licenses.  In order for them to do that, translations need to be basically "
@@ -90,7 +74,7 @@
 "entendre les nostres llicències. Per tal que ajudin, les traduccions han de "
 "ser bàsicament acurades, encara que no siguin perfectes. Per fer una bona "
 "traducció, és essencial haver entès completament conceptes fonamentals com 
"
-"el <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> i la <a href=\"/"
+"el <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> i la <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">definició de programari lliure</a>. Per aquesta "
 "raó, aquells qui desitgin contribuir a les traduccions haurien d'assegurar-"
 "se que estan ben familiaritzats amb aquests conceptes i amb altres principis "
@@ -153,9 +137,9 @@
 msgstr ""
 "Podeu permetre a altres copiar, modificar o redistribuir la vostra traducció 
"
 "(i versions modificades de la vostra traducció) en aquests termes afegint la 
"
-"següent nota: &ldquo;Es permet publicar aquesta traducció, amb o sense "
+"següent nota: «Es permet publicar aquesta traducció, amb o sense "
 "modificacions, només sota les condicions establertes a <a href=\"/licenses/"
-"translations.html\">http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.&rdquo;"
+"translations.html\">http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.»"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -179,7 +163,6 @@
 "confiança, abans posarem un enllaç a aquesta traducció que a altres. 
Tampoc "
 "no la podrem considerar oficial, però suposem que probablement és correcta."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To label your translations as unofficial, please add the following text at "
@@ -190,11 +173,10 @@
 msgstr ""
 "Per indicar que la vostra traducció no és oficial, voldríem que afegíssiu 
al "
 "principi el següent text, en anglès i en l'idioma de la traducció. "
-"Substituïu <tt>language</tt> pel nom de l'idioma, i \"Llicència Pública "
-"General de GNU\" i \"GPL\" pel nom o l'abreviatura de la llicència "
+"Substituïu <tt>language</tt> pel nom de l'idioma, i «Llicència Pública "
+"General de GNU» i «GPL» pel nom o l'abreviatura de la llicència "
 "corresponent, quan no sigui la GPL:"
 
-# type: Content of: <blockquote><p>
 #. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
 #. text and put your translation below.  The entire <blockquote>
 #.  element
@@ -226,7 +208,6 @@
 "els catalanoparlants a comprendre millor la Llicència Pública General de "
 "GNU.]"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you make a translation (of any license), please inform the GNU "
@@ -240,57 +221,44 @@
 "address@hidden&gt;</a>. S'asseguraran que la vostra traducció "
 "respecti les directives precedents i hi posaran una enllaç en aquesta pà
gina."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU General Public License, version 3"
 msgstr "La Llicència Pública General de GNU, versió 3"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #816348 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
-#| "agpl-3-0-ar.pdf\"> Arabic</a> translation of the AGPL (PDF)"
 msgid ""
 "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
 "gpl-3-0-ar1.pdf\"> Arabic</a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
-"agpl-3-0-ar.pdf\"> Traducció a l'àrab</a> de la AGPL (PDF)"
+"<code>[ar]</code> Traducció a l'<a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.";
+"com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf\">àrab</a> de la GPL (PDF)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";
 "\">Czech</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";
-"\">Traducció al txec</a> de la GPL"
+"<code>[cs]</code> Traducció al <a href=\"http://jxself.org/translations/";
+"gpl-3.cz.shtml\">txec</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #1184539, #1348329 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[hy]</code> <a href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\";>Armenian</a> "
-#| "translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[da]</code> <a href=\"https://raw.githubusercontent.com/scootergrisen/";
 "licenser/master/gpl-3.0.da.txt\"> Danish</a> translation of the GPL (TXT)"
 msgstr ""
-"<code>[hy]</code> <a href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\";>Traducció a "
-"l'armeni</a> de la GPL"
+"<code>[da]</code> Traducció al <a href=\"https://raw.githubusercontent.com/";
+"scootergrisen/licenser/master/gpl-3.0.da.txt\">danés</a> de la GPL (TXT)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\";> "
 "German</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";
-"\">Traducció a l'alemany</a> de la GPL"
+"<code>[de]</code> Traducció a l'<a href=\"http://www.gnu.de/documents/";
+"gpl-3.0.de.html\">alemany</a> de la GPL"
 
 #.  RT #1210844 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -304,50 +272,43 @@
 "contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3."
 "eu.odt\"> ODT</a>)"
 msgstr ""
+"<code>[eu]</code> Traducció al basc de la GPL (<a href=\"//www.euskadi.eus/"
+"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3."
+"eu.html\">HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
+"software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.txt\"> TXT</a>, <a "
+"href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/"
+"eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/"
+"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3."
+"eu.odt\"> ODT</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[fr]</code> <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\";> "
 "French</a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[fr]</code> <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\";> "
-"Traducció al francès</a> de la GPL (PDF)"
+"<code>[fr]</code> Traducció al <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.";
+"pdf\">francès</a> de la GPL (PDF)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #1316961 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[de]</code> German translation of the GFDL (<a href=\"http://www.";
-#| "giese-online.de/gnufdl-de.html\">1</a>)  (<a href=\"http://home.arcor.de/";
-#| "rybaczyk/licenses/fdl-1.2.de.html\">2</a>)"
 msgid ""
 "<code>[ja]</code> Japanese translation of the GPL (<a href=\"http://gpl.";
 "mhatta.org/./gpl.ja.html\">HTML</a>, <a href=\"http://gpl.mhatta.org/./gpl.";
 "ja.md\">Markdown</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traducció a l'alemany de la GFDL (<a href=\"http://www.";
-"giese-online.de/gnufdl-de.html\">1</a>)  (<a href=\"http://home.arcor.de/";
-"rybaczyk/licenses/fdl-1.2.de.html\">2</a>)"
+"<code>[ja]</code> Traducció al japonès de la GPL (<a href=\"http://gpl.";
+"mhatta.org/./gpl.ja.html\">HTML</a>, <a href=\"http://gpl.mhatta.org/./gpl.";
+"ja.md\">Markdown</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\";>Traducció a "
-"l'hongarès</a> de la GPL"
+"<code>[hu]</code> Traducció a l'<a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html";
+"\">hongarès</a> de la GPL"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL (<a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
@@ -355,30 +316,22 @@
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducció a l'Italià de la GPL - <a 
href=\"http://katolaz.";
+"<code>[it]</code> Traducció a l'italià de la GPL (<a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
 "homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
 "gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/";
-"gpl-v3-nl-101.pdf\">Traducció a l'holandès</a> de la GPL (PDF)"
+"<code>[nl]</code> Traducció a l'<a 
href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.";
+"com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\">holandès</a> de la GPL (PDF)"
 
 #.  RT #1249115 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
@@ -386,122 +339,85 @@
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducció a l'Italià de la GPL - <a 
href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Traducció al portuguès (brasiler) de la GPL (<a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #1198511 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[ru]</code> <a href=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.";
-#| "html\">Russian</a> translation of the GFDL"
 msgid ""
 "<code>[ru]</code> <a href=\"http://antirao.ru/gpltrans/gplru.pdf\";>Russian</"
 "a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[ru]</code> <a href=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";
-"\">Traducció al rus</a> de la GFDL"
+"<code>[ru]</code> Traducció al <a 
href=\"http://antirao.ru/gpltrans/gplru.pdf";
+"\">rus</a> de la GPL (PDF)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
 "\">Slovak</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";
-"\">Traducció a l'eslovac</a> de la GPL"
+"<code>[sk]</code> Traducció a l'<a href=\"http://jxself.org/translations/";
+"gpl-3.sk.shtml\">eslovac</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a href=\"http://alas.";
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.";
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 msgid ""
 "<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL (<a href=\"http://alas.matf.";
 "bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.";
 "rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[sr]</code> Traducció al serbi de la GPL: <a href=\"http://alas.matf.";
+"<code>[sr]</code> Traducció al serbi de la GPL (<a href=\"http://alas.matf.";
 "bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.";
-"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #977716 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";
-#| "\">Czech</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"//jxself.org/translations/gpl-3.zh.shtml\"> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";
-"\">Traducció al txec</a> de la GPL"
+"<code>[zh-cn]</code> Traducció al <a href=\"//jxself.org/translations/gpl-3."
+"zh.shtml\">xinès (simplificat)</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #715288 and #1198827 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html";
-#| "\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
 "Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\";> "
-"Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GPL"
+"<code>[zh-tw]</code> Traducció al <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
+"gnuv3-tc.html\">xinés (tradicional)</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Affero General Public License, version 3"
 msgstr "La Llicència Pública General Affero, versió 3"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #816657 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
 "agpl-3-0-ar.pdf\"> Arabic</a> translation of the AGPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
-"agpl-3-0-ar.pdf\"> Traducció a l'àrab</a> de la AGPL (PDF)"
+"<code>[ar]</code> Traducció a l'<a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.";
+"com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf\">àrab</a> de la AGPL (PDF)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #1316961 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[de]</code> German translation of the GFDL (<a href=\"http://www.";
-#| "giese-online.de/gnufdl-de.html\">1</a>)  (<a href=\"http://home.arcor.de/";
-#| "rybaczyk/licenses/fdl-1.2.de.html\">2</a>)"
 msgid ""
 "<code>[ja]</code> Japanese translation of the AGPL (<a href=\"http://gpl.";
 "mhatta.org/./agpl.ja.html\">HTML</a>, <a href=\"http://gpl.mhatta.org/./agpl.";
 "ja.md\">Markdown</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[de]</code> Traducció a l'alemany de la GFDL (<a href=\"http://www.";
-"giese-online.de/gnufdl-de.html\">1</a>)  (<a href=\"http://home.arcor.de/";
-"rybaczyk/licenses/fdl-1.2.de.html\">2</a>)"
+"<code>[ja]</code> Traducció al japonès de la AGPL (<a href=\"http://gpl.";
+"mhatta.org/./agpl.ja.html\">HTML</a>, <a href=\"http://gpl.mhatta.org/./agpl.";
+"ja.md\">Markdown</a>)"
 
 #.  RT #1266581 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the AGPL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
@@ -509,39 +425,32 @@
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a "
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducció a l'Italià de la GPL - <a 
href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Traducció al portuguès (brasiler) de la AGPL (<a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a>, <a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #1198511 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[ru]</code> <a href=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.";
-#| "html\">Russian</a> translation of the GFDL"
 msgid ""
 "<code>[ru]</code> <a href=\"http://antirao.ru/gpltrans/agplru.pdf\";>Russian</"
 "a> translation of the AGPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[ru]</code> <a href=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";
-"\">Traducció al rus</a> de la GFDL"
+"<code>[ru]</code> Traducció al <a href=\"http://antirao.ru/gpltrans/agplru.";
+"pdf\">rus</a> de la AGPL (PDF)"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Lesser General Public License, version 3"
-msgstr "La Llicència Pública General Reduïda (LGPL) de GNU, versió "
+msgstr "La Llicència Pública General Reduïda (LGPL) de GNU, versió 3"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
 "German</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\";> "
-"Traducció a l'alemany</a> de la LGPL"
+"<code>[de]</code> Traducció a l'<a href=\"http://www.gnu.de/documents/";
+"lgpl-3.0.de.html\">alemany</a> de la LGPL"
 
 #.  RT #1210844 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -555,25 +464,25 @@
 "contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3."
 "eu.odt\"> ODT</a>)"
 msgstr ""
+"<code>[eu]</code> Traducció al basc de la LGPL (<a href=\"//www.euskadi.eus/"
+"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3."
+"eu.html\">HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
+"software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.txt\"> TXT</a>, <a "
+"href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/"
+"eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/"
+"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3."
+"eu.odt\"> ODT</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Hungarian</a> "
 "translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\";>Traducció a "
-"l'hongarès</a> de la LGPL"
+"<code>[hu]</code> Traducció a l'<a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html";
+"\">hongarès</a> de la LGPL"
 
 #.  RT #1272794 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the LGPL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
@@ -581,48 +490,37 @@
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a "
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducció a l'Italià de la GPL - <a 
href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Traducció al portuguès (brasiler) de la LGPL (<a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a>, <a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #1198511 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[ru]</code> <a href=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.";
-#| "html\">Russian</a> translation of the GFDL"
 msgid ""
 "<code>[ru]</code> <a href=\"http://antirao.ru/gpltrans/lgplru.pdf\";>Russian</"
 "a> translation of the LGPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[ru]</code> <a href=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";
-"\">Traducció al rus</a> de la GFDL"
+"<code>[ru]</code> Traducció al <a href=\"http://antirao.ru/gpltrans/lgplru.";
+"pdf\">rus</a> de la LGPL (PDF)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
 "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php";
-"\"> Traducció al xinès (simplificat)</a> de la LGPL"
+"<code>[zh-cn]</code> Traducció al <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/";
+"lgpl/lgpl-v3.php\">xinès (simplificat)</a> de la LGPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #715288 and #1198827
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
-#| "html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
 "html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.";
-"html\">Traducció al xinés (tradicional)</a> de la LGPL"
+"<code>[zh-tw]</code> Traducció al <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
+"gnulgpl-v3-tc.html\">xinés (tradicional)</a> de la LGPL"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -634,22 +532,11 @@
 "l'eslovac. Se n'han fet algunes, però el traductor les va utilitzar per "
 "anunciar un web comercial al que no volem posar enllaços."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Free Documentation License, version 1.3"
 msgstr "La Llicència de Documentació Lliure de GNU, versió 1.3"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FDL 1.3 was released on November 3, 2008 and is a relatively minor "
-#| "modification of FDL 1.2; the only major changes are the revision of "
-#| "section 9 and the addition of section 11.  Thus, the <a href=\"/licenses/"
-#| "old-licenses/fdl-1.2-translations.html\"> translations of FDL 1.2</a> may "
-#| "help you understand FDL 1.3 as well.  You can learn more about the "
-#| "differences between these two versions in <a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq."
-#| "html\">our FAQ</a>."
 msgid ""
 "FDL 1.3 was released on November 3, 2008, and is a relatively minor "
 "modification of FDL 1.2; the only major changes are the revision of section "
@@ -667,29 +554,17 @@
 "informació sobre les diferències entre les dues versions a les nostres <a "
 "href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">Preguntes freqüents</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #922239 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\";> "
-#| "French</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[fr]</code> <a href=\"https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html";
 "\"> French</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\";>Traducció 
"
-"al francès</a> de la GPL"
+"<code>[fr]</code> Traducció al <a href=\"https://www.april.org/files/";
+"gfdl.1.3-js.fr.html\">francès</a> de la GFDL"
 
 #.  RT #1272794 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GFDL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
@@ -697,55 +572,42 @@
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducció a l'Italià de la GPL - <a 
href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Traducció al portuguès (brasiler) de la GFDL (<a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md\";>Markdown</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\";>PDF</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #1198511 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[ru]</code> <a href=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.";
-#| "html\">Russian</a> translation of the GFDL"
 msgid ""
 "<code>[ru]</code> <a href=\"http://antirao.ru/gpltrans/fdlru.pdf\";>Russian</"
 "a> translation of the GFDL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[ru]</code> <a href=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";
-"\">Traducció al rus</a> de la GFDL"
+"<code>[ru]</code> Traducció al <a 
href=\"http://antirao.ru/gpltrans/fdlru.pdf";
+"\">rus</a> de la GFDL (PDF)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
 "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\";> "
-"Traducció al xinès (simplificat)</a> de la GFDL"
+"<code>[zh-cn]</code> Traducció al <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/";
+"FDLv1.3/\">xinès (simplificat)</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  RT #715288 and 1198827 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.";
-#| "html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL"
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.";
 "html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.";
-"html\">Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GFDL"
+"<code>[zh-tw]</code> Traducció al <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/";
+"gnufdl-v13-tc.html\">xinés (tradicional)</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Translations Underway"
 msgstr "Traduccions en marxa"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The following translation efforts are underway, please contact the person/"
@@ -754,7 +616,6 @@
 "S'està treballant en les traduccions als següents idiomes; contacteu si us "
 "plau amb la persona o grup responsable si voleu col·laborar-hi."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #.  contact the OP from RT #715051 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -764,27 +625,16 @@
 "<code>[id]</code> Indonesi, <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Unofficial translations of exceptions to GNU licenses"
 msgstr "Traduccions no oficials de les excepcions a les llicències de GNU"
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "GCC Runtime Library Exception"
 msgid "GCC Runtime Library Exception, version 3.1"
-msgstr "Excepció GCC Runtime Library"
+msgstr "Excepció GCC Runtime Library, versió 3.1"
 
 #.  RT #1249115 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GCC RLE (<a "
 "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html";
@@ -793,11 +643,12 @@
 "exception-3.1.pt-br.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.";
 "org/gcc-exception-3.1.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducció a l'Italià de la GPL - <a 
href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Traducció al portuguès (brasiler) de la GCC RLE (<a "
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html";
+"\">HTML</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.";
+"pt-br.md\"> Markdown</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-";
+"exception-3.1.pt-br.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.";
+"org/gcc-exception-3.1.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -806,21 +657,17 @@
 "exception-translations.html\">translations of GCC RLE 3.0</a> may help you "
 "understand version 3.1 as well."
 msgstr ""
+"La versió 3.1 de la GCC RLE es va publicar el 31 de març de 2009 i és una "
+"modificació menor de la versió 3.0.  Les <a href=\"/licenses/old-licenses/"
+"gcc-exception-translations.html\">traduccions de la versió 3.0 de la GCC "
+"RLE</a> poden ajudar-vos també a entendre la versió 3.1."
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "GNU Autoconf Configure Script Exception, version 3"
 msgstr "Excepció GNU Autoconf Configure Script, versió 3"
 
 #.  RT #1249115 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\";>PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\";>PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\";>LaTeX</a>"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of GNU Autoconf "
 "Configure Script Exception (<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/";
@@ -830,13 +677,14 @@
 "a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.";
 "odt\"> ODT</a>)"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducció a l'Italià de la GPL - <a 
href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz.";
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[pt-br]</code> Traducció al portuguès (brasiler) de la excepció "
+"<cite>GNU Autoconf Configure Script</cite> (<a href=\"http://licencas.";
+"softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.md\";> "
+"Markdown</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-";
+"exception-3.0.pt-br.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.";
+"org/autoconf-exception-3.0.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -856,7 +704,6 @@
 "enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -880,18 +727,13 @@
 "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
 "traducció al català del web de GNU."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
-#| "2010, 2011, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
 "2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
-"2011, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -903,7 +745,6 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Llicència Creative Commons "
 "Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -911,77 +752,49 @@
 "Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 17 de "
 "maig de 2013."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[de]</code> German translation of the GFDL (<a href=\"http://www.";
-#~| "giese-online.de/gnufdl-de.html\">1</a>)  (<a href=\"http://home.arcor.de/";
-#~| "rybaczyk/licenses/fdl-1.2.de.html\">2</a>)"
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[da]</code> Danish translation of the GPL - <a href=\"http://";
-#~ "netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html\">HTML</a>, <a href=\"http://";
-#~ "netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt\">plain text</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<code>[de]</code> German translation of the GFDL (<a href=\"http://www.";
+#~ "giese-online.de/gnufdl-de.html\">1</a>)  (<a href=\"http://home.arcor.de/";
+#~ "rybaczyk/licenses/fdl-1.2.de.html\">2</a>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "<code>[de]</code> Traducció a l'alemany de la GFDL (<a href=\"http://www.";
 #~ "giese-online.de/gnufdl-de.html\">1</a>)  (<a href=\"http://home.arcor.de/";
 #~ "rybaczyk/licenses/fdl-1.2.de.html\">2</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.";
-#~| "html\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.";
-#~| "org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[it]</code> Italian translation of the GFDL - <a href=\"http://home.";
-#~ "gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\">HTML</a>, <a href=\"http://home.gna.";
-#~ "org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
+#~ "\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/";
+#~ "www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
 #~ "\">Traducció a l'Italià</a> de la GFDL (<a 
href=\"http://home.gna.org/www-";
 #~ "it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">versió en text pla</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.";
-#~| "html\"> Galician</a> translation of the GPL (<a href=\"http://www.";
-#~| "mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">plain text</a>, <a href=\"http://";
-#~| "www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>)"
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[gl]</code> Galician translation of the GPL - <a href=\"http://www.";
-#~ "mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html\">HTML</a>, <a href=\"http://www.";
-#~ "mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">plain text</a>, <a href=\"http://www.";
-#~ "mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html";
+#~ "\"> Galician</a> translation of the GPL (<a href=\"http://www.mancomun.";
+#~ "org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">plain text</a>, <a href=\"http://www.mancomun.";
+#~ "org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html";
 #~ "\"> Traducció al gallec</a> de la GPL (<a href=\"http://www.mancomun.org/";
 #~ "GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">text pla</a>, <a href=\"http://www.mancomun.org/";
 #~ "GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[zh-cn]</code> Chinese (Simplified) translation of the GPL - <a "
-#~| "href=\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html\";>HTML</a>, <a "
-#~| "href=\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf\";>PDF</a>"
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[zh-cn]</code> Chinese (Simplified) translation of the GPL - <a "
-#~ "href=\"https://web.archive.org/web/20160305073043/http://mprc.pku.edu.cn/";
-#~ "~ruankunliang/gpl3.html\">HTML</a>, <a href=\"https://web.archive.org/";
-#~ "web/20160305093712/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf\";>PDF</a>"
+#~ "href=\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html\";>HTML</a>, <a href="
+#~ "\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf\";>PDF</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<code>[zh-cn]</code> Traducció al xinés (simplificat) de la GPL - <a 
href="
 #~ "\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html\";>HTML</a>, <a href="
 #~ "\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf\";>PDF</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers <a "
 #~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
@@ -994,11 +807,6 @@
 #~ "traducció respecti les directives precedents i hi posaran una enllaç en "
 #~ "aquesta pàgina."
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html";
-#~| "\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC RLE 3"
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html";
 #~ "\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC RLE 3"
@@ -1006,7 +814,6 @@
 #~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html";
 #~ "\">Traducció al xinés (tradicional)</a> de la GCC RLE 3"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "<code>[ru]</code> <a href=\"http://rusgpl.ru/\";>Russian</a>"
 #~ msgstr "<code>[ru]</code> <a href=\"http://rusgpl.ru/\";>Rus</a>"
 
@@ -1018,19 +825,13 @@
 #~ "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
 #~ "gpl-3-0-ar1.pdf\"> Traducció a l'àrab</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\";> "
-#~| "French</a> translation of the GPL"
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[fr]</code> <a href=\"https://web.archive.org/web/20080617161935/";
-#~ "http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\";> French</a> translation of the GPL"
+#~ "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\";> "
+#~ "French</a> translation of the GPL"
 #~ msgstr ""
 #~ "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt";
 #~ "\">Traducció al francès</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[da]</code> <a href=\"http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt";
 #~ "\">Danish</a>, <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
@@ -1040,7 +841,6 @@
 #~ "\">Danés</a>, <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
 #~ "address@hidden&gt;</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ar]</code> <a href=\"http://web.archive.org/web/20131225032212/";
 #~ "http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html\";> Arabic</a> "
@@ -1050,7 +850,6 @@
 #~ "http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html\";> Traducció a "
 #~ "l'àrab</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[fr]</code> <a href=\"http://juliensanchez.org/fdl_1_3_fr.html\";> "
 #~ "French</a> translation of the GFDL"
@@ -1108,25 +907,6 @@
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html";
 #~ "\"> Traducció al castellà </a> de la GFDL"
 
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia "
-#~ "detraducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de "
-#~ "lestraduccions d'aquest article.<br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
-#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en 
la "
-#~ "traducció al català del web de GNU."
-
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html";
@@ -1255,15 +1035,9 @@
 #~ "v-1-3.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.";
 #~ "pdf\">PDF</a>."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[cs]</code> Czech translation of the GCC RLE: <a href=\"http://www.";
-#~| "gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-"
-#~| "v-3-1.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-";
-#~| "Library-Exception-3-1-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[cs]</code> Czech translation of the GCC RLE 3.1: <a href=\"http://";
-#~ "www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-"
+#~ "<code>[cs]</code> Czech translation of the GCC RLE: <a href=\"http://www.";
+#~ "gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-"
 #~ "v-3-1.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-";
 #~ "Library-Exception-3-1-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 #~ msgstr ""
@@ -1272,15 +1046,9 @@
 #~ "v-3-1.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-";
 #~ "Library-Exception-3-1-Czech.pdf\"> PDF</a>."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[sk]</code> Slovak translation of the GCC RLE: <a href=\"http://";
-#~| "www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-"
-#~| "exception-v-3-1.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-";
-#~| "Runtime-Library-Exception-3-1-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[sk]</code> Slovak translation of the GCC RLE 3.1: <a href=\"http://";
-#~ "www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-"
+#~ "<code>[sk]</code> Slovak translation of the GCC RLE: <a href=\"http://www.";
+#~ "gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-"
 #~ "exception-v-3-1.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.gnulicencie.sk/GCC-";
 #~ "Runtime-Library-Exception-3-1-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
 #~ msgstr ""
@@ -1311,31 +1079,13 @@
 #~ "configure-script-exception-v-3-0.php\"> HTML</a>, <a href=\"http://www.";
 #~ "gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf\"> PDF</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>Czech</a> "
-#~| "translation of the GPL"
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3/\";>Czech</a> "
-#~ "translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>Traducció al Txec</"
-#~ "a> de la GPL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>Czech</a> "
-#~| "translation of the GPL"
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/v3/\";>Slovak</a> "
+#~ "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>Czech</a> "
 #~ "translation of the GPL"
 #~ msgstr ""
 #~ "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/v3\";>Traducció al Txec</"
 #~ "a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[fr]</code> French, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;trad-"
 #~ "address@hidden&gt;</a>"
@@ -1343,20 +1093,6 @@
 #~ "<code>[fr]</code> Francès, <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;trad-"
 #~ "address@hidden&gt;</a>"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
-#~ "qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta "
-#~ "nota."
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[en-gb]</code> <a href=\"http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.";
 #~ "txt\"> British English</a> translation of the GPL"
@@ -1364,7 +1100,6 @@
 #~ "<code>[en-gb]</code> <a href=\"http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.";
 #~ "txt\">Traducció a l'anglès d'Anglaterra</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://www.posterburner.com/";
 #~ "IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm\"> Italian</a> translation of the "
@@ -1374,26 +1109,14 @@
 #~ "IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm\">Traducció a l'italià</a> de la "
 #~ "LGPL"
 
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, "
-#~| "and FDL into other languages, provided that you (1) label your "
-#~| "translations as unofficial (see below for how to do this), to inform "
-#~| "people that they do not count legally as substitutes for the authentic "
-#~| "version, and (2) you agree to install changes at our request, if we "
-#~| "learn from other friends of GNU that changes are necessary to make the "
-#~| "translation clearer."
 #~ msgid ""
 #~ "We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, "
-#~ "and FDL into other languages, provided that (1) you label your "
+#~ "and FDL into other languages, provided that you (1) label your "
 #~ "translations as unofficial (see below for how to do this), to inform "
 #~ "people that they do not count legally as substitutes for the authentic "
-#~ "version, (2) the translation is not hosted on a commercial site and does "
-#~ "not refer to any company, (3) the page containing the translation has no "
-#~ "links on it (links to gnu.org and fsf.org are okay), and (4) you agree to "
-#~ "install changes at our request, if we learn from other friends of GNU "
-#~ "that changes are necessary to make the translation clearer."
+#~ "version, and (2) you agree to install changes at our request, if we learn "
+#~ "from other friends of GNU that changes are necessary to make the "
+#~ "translation clearer."
 #~ msgstr ""
 #~ "Donem permís per a publicar traduccions a altres llengües de les "
 #~ "llicències GNU GPL, LGPL, AGPL i FDL, sempre que (1) indiqueu que la "
@@ -1403,7 +1126,6 @@
 #~ "a saber per altres companys de GNU que convé introduir certes "
 #~ "modificacions per a què la traducció sigui més clara."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[es-ar]</code> <a href=\"http://www.spanish-translator-services.com/";
 #~ "espanol/t/gnu/gpl-ar.html\">Argentinian Spanish</a> translation of the GPL"
@@ -1412,7 +1134,6 @@
 #~ "espanol/t/gnu/gpl-ar.html\">Traducció al castellà d'Argentina</a> de la "
 #~ "GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[be]</code> <a href=\"http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";
 #~ "\">Belarusian</a> translation of the GPL"
@@ -1431,7 +1152,6 @@
 #~ "href=\"http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/\";>PDF</"
 #~ "a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[eo]</code> <a href=\"http://zooplah.farvista.net/eo/programado/";
 #~ "gpl3.html\">Esperanto</a> translation of the GPL"
@@ -1439,7 +1159,6 @@
 #~ "<code>[eo]</code> <a href=\"http://zooplah.farvista.net/eo/programado/";
 #~ "gpl3.html\">Traducció a l'esperanto</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[fi]</code> <a href=\"http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html\";> "
 #~ "Finnish</a> translation of the GPL"
@@ -1447,7 +1166,6 @@
 #~ "<code>[fi]</code> <a href=\"http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html";
 #~ "\">Traducció al finès</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[he]</code> <a href=\"http://law.co.il/gplv3\";>Hebrew</a> "
 #~ "translation of the GPL"
@@ -1455,7 +1173,6 @@
 #~ "<code>[he]</code> <a href=\"http://law.co.il/gplv3\";>Traducció a "
 #~ "l'hebreu</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3\";> Italian</"
 #~ "a> translation of the GPL"
@@ -1463,7 +1180,6 @@
 #~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3\";>Traducció 
"
 #~ "a l'italià</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[sr]</code> <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl-3.0.";
 #~ "html\"> Serbian</a> translation of the GPL"
@@ -1471,7 +1187,6 @@
 #~ "<code>[sr]</code> <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl-3.0.";
 #~ "html\">Traducció al serbi</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[uk]</code> <a href=\"http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/";
 #~ "gnu-gpl/\"> Ukrainian</a> translation of the GPL"
@@ -1479,7 +1194,6 @@
 #~ "<code>[uk]</code> <a href=\"http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/";
 #~ "gnu-gpl/\">Traducció a l'ucraïnès</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese (<a href=\"http://gpl3brasil.";
 #~ "pbwiki.com/GPLv3\">1</a>), (<a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/";
@@ -1489,7 +1203,6 @@
 #~ "pbwiki.com/GPLv3\">1</a>), (<a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/";
 #~ "GPLv3\">2</a> &mdash; coordinada per la FSFLA)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/";
 #~ "GPL3\">Catalan</a>"
@@ -1497,7 +1210,6 @@
 #~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3\";>Català
</"
 #~ "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/";
 #~ "GPLV3Translation\">Korean</a>"
@@ -1505,7 +1217,6 @@
 #~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/";
 #~ "GPLV3Translation\">Coreà</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen"
 #~ "%C8%9Ba,_versiunea_3)\">Romanian</a>"
@@ -1513,7 +1224,6 @@
 #~ "<code>[ro]</code> <a href=\"http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen"
 #~ "%C8%9Ba,_versiunea_3)\">Romanès</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ru]</code> <a href=\"http://code.google.com/p/gpl3rus/wiki/";
 #~ "LatestRelease\">Russian</a>"
@@ -1521,7 +1231,6 @@
 #~ "<code>[ru]</code> <a href=\"http://code.google.com/p/gpl3rus/wiki/";
 #~ "LatestRelease\">Rus</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3\";> "
 #~ "Spanish</a> &mdash; effort lead by FSFLA"
@@ -1529,7 +1238,6 @@
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3\";> "
 #~ "Castellà</a> &mdash; coordinada per la FSFLA"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ja]</code> <a href=\"http://www.finecheats.com/lgpl.html\";> "
 #~ "Japanese</a> translation of the LGPL"
@@ -1537,7 +1245,6 @@
 #~ "<code>[ja]</code> <a href=\"http://www.finecheats.com/lgpl.html\";> "
 #~ "Traducció al japonès</a> de la LGPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[mt]</code> <a href=\"http://www.dexxed.com/gnu/mt/v3/lgpl.html\";> "
 #~ "Maltese</a> translation of the LGPL"
@@ -1545,7 +1252,6 @@
 #~ "<code>[mt]</code> <a href=\"http://www.dexxed.com/gnu/mt/v3/lgpl.html\";> "
 #~ "Traducció al maltès</a> de la LGPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";
 #~ "\">Spanish</a> translation of the LGPL"
@@ -1553,7 +1259,6 @@
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html";
 #~ "\">Traducció al castellà</a> de la LGPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/";
 #~ "LGPLv3\"> Brazilian Portuguese</a>"
@@ -1561,7 +1266,6 @@
 #~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/";
 #~ "LGPLv3\"> Portuguès brasiler</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3\";> "
 #~ "Spanish</a> (both are lead by FSFLA)"
@@ -1569,7 +1273,6 @@
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3\";> "
 #~ "Castellà</a> (les dues coordinades per la FSFLA)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\";> "
 #~ "Malayalam</a> translation of the GFDL"
@@ -1577,7 +1280,6 @@
 #~ "<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\";> "
 #~ "Traducció al malaiàlam</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.";
 #~ "html\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the GCC RLE"
@@ -1585,7 +1287,6 @@
 #~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.";
 #~ "html\"> Traducció al xinés (simplificat)</a> de la GCC RLE"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[tr]</code> <a href=\"http://tr.pardus-wiki.org/index.php?title=";
 #~ "%C3%87eviri:GNU_GPL_s%C3%BCr%C3%BCm_3_Gayr%C4%B1resm%C3%AE_"
@@ -1595,7 +1296,6 @@
 #~ "%C3%87eviri:GNU_GPL_s%C3%BCr%C3%BCm_3_Gayr%C4%B1resm%C3%AE_"
 #~ "%C3%87evirisi&amp;action=edit\">Turc</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://bergwolf.googlepages.com/gplv3_zh";
 #~ "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL"
@@ -1603,7 +1303,6 @@
 #~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://bergwolf.googlepages.com/gplv3_zh";
 #~ "\">Traducció al xinès (simplificat)</a> de la GPL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://wiki.debian.org.hk/w/GPLv3\";> "
 #~ "Chinese (Traditional)</a>"
@@ -1611,10 +1310,6 @@
 #~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://wiki.debian.org.hk/w/GPLv3\";> Xinès 
"
 #~ "(tradicional)</a>"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[sv]</code> <a href=\"http://www.ucme.se/gpl-3.0.sv.htm\";>Swedish</"
@@ -1622,7 +1317,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<code>[sv]</code> <a href=\"http://www.ucme.se/gpl-3.0.sv.htm\";>Suec</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[af]</code> <a href=\"http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/";
 #~ "GNU_Vrye_Dokumentasie_Lisensie\">Afrikaans</a> translation of the GFDL"
@@ -1630,7 +1324,6 @@
 #~ "<code>[af]</code> <a href=\"http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/";
 #~ "GNU_Vrye_Dokumentasie_Lisensie\">Traducció a l'afrikaans</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ar]</code> <a href=\"http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%88%D9%8A";
 #~ "%D9%83%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7:%D9%86%D8%B5_%D8%B1%D8%AE"
@@ -1644,7 +1337,6 @@
 #~ "%D8%A7%D8%A6%D9%82_%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%B1%D8%A9\">Traducció a l'àrab</"
 #~ "a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.org/llicencies/fdl-ca.";
 #~ "html\">Catalan</a> translation of the GFDL"
@@ -1652,7 +1344,6 @@
 #~ "<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.org/llicencies/fdl-ca.";
 #~ "html\">Traducció al català</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[el]</code> <a href=\"http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE";
 #~ "%BA%CE%B9%CF%80%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%B1:%CE%86%CE%B4%CE%B5%CE"
@@ -1666,7 +1357,6 @@
 #~ "%B5%CE%BA%CE%BC%CE%B7%CF%81%CE%AF%CF%89%CF%83%CE%B7%CF%82_GNU\">Traducció 
"
 #~ "al grec</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[he]</code> <a href=\"http://kinneret.berlios.de/doc/he/";
 #~ "gfdl_license.html\">Hebrew</a> translation of the GFDL"
@@ -1674,26 +1364,6 @@
 #~ "<code>[he]</code> <a href=\"http://kinneret.berlios.de/doc/he/";
 #~ "gfdl_license.html\">Traducció a l'hebreu</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/fdl.html\";>Hungarian</a> "
-#~ "translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html";
-#~ "\">Traducció al persa</a> de la GFDL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://savannah.gnu.org/cookbook/?";
-#~ "func=detailitem&amp;item_id=195\">Italian</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/";
-#~ "www-it/fdl-1.2-it.html?revision=1.1&amp;root=www-it\">Traducció a "
-#~ "l'italià</a> de la GFDL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ja]</code> <a href=\"http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html.euc-";
 #~ "jp\" id=\"GFDLJapaneseTranslation\">Japanese</a> translation of the GFDL"
@@ -1701,7 +1371,6 @@
 #~ "<code>[ja]</code> <a href=\"http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html.euc-";
 #~ "jp\" id=\"GFDLJapaneseTranslation\">Traducció al japonès</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/";
 #~ "fdl-1.2.ko.html\">Korean</a> translation of the GFDL"
@@ -1709,7 +1378,6 @@
 #~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/";
 #~ "fdl-1.2.ko.html\">Traducció al coreà</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";
 #~ "\">Polish</a> translation of the GFDL"
@@ -1717,7 +1385,6 @@
 #~ "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";
 #~ "\">Traducció al polonès</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~norton/fdl.html";
 #~ "\">Portuguese (Brazilian)</a> translation of the GFDL"
@@ -1725,7 +1392,6 @@
 #~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~norton/fdl.html";
 #~ "\">Traducció al portuguès (brasiler)</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/";
 #~ "\">Spanish</a> translation of the GFDL (TXT, HTML, and XML format)"
@@ -1733,7 +1399,6 @@
 #~ "<code>[es]</code> <a href=\"http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/";
 #~ "\">Traducció al castellà</a> de la GFDL (en els formats TXT, HTML i XML)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[tg]</code> <a href=\"http://ilazki.thinkgeek.co.uk/gnu/gfdl.tg.html";
 #~ "\">Tajik</a> translation of the GFDL"
@@ -1741,7 +1406,6 @@
 #~ "<code>[tg]</code> <a href=\"http://ilazki.thinkgeek.co.uk/gnu/gfdl.tg.html";
 #~ "\">Traducció al tadjik</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[vi]</code> <a href=\"http://vi.wikisource.org/wiki/GFDL\";> "
 #~ "Vietnamese</a> translation of the GFDL"
@@ -1749,7 +1413,6 @@
 #~ "<code>[vi]</code> <a href=\"http://vi.wikisource.org/wiki/GFDL\";> "
 #~ "Traducció al vietnamita</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[cy]</code> <a href=\"http://cy.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL/";
 #~ "cyfieithiad_FDL\">Welsh</a> translation of the GFDL"
@@ -1757,7 +1420,6 @@
 #~ "<code>[cy]</code> <a href=\"http://cy.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL/";
 #~ "cyfieithiad_FDL\">Traducció al gal·lès</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "Replace &ldquo;GNU General Public License&rdquo; and &ldquo;GPL&rdquo; "
 #~ "with the name and abbreviation of the license you're translating, if it's "
@@ -1766,11 +1428,9 @@
 #~ "Substituïu \"GNU General Public License\" i \"GPL\" pel nom i "
 #~ "l'abreviatura de la llicència que esteu traduint, quan no sigui la GPL."
 
-# type: Content of: <p>
 #~ msgid "Up-to-date translations (GFDL 1.2):"
 #~ msgstr "Traduccions actualitzades (GFDL 1.2):"
 
-# type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "The translations below are based on version 1.1 of the GFDL; therefore "
 #~ "they are not only unofficial, but also outdated.  You can read about the "
@@ -1783,7 +1443,6 @@
 #~ "versions 1.1 i 1.2 a <a href=\"/licenses/fdl.html\"> pàgina principal de "
 #~ "la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL)</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
 #~ "\" id=\"GFDLGermanTranslation\">German</a> translation of the GFDL"
@@ -1791,7 +1450,6 @@
 #~ "<code>[de]</code> <a href=\"http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
 #~ "\" id=\"GFDLGermanTranslation\">Traducció a l'alemany</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[hi]</code> <a href=\"http://geocities.com/alkuma/linux/fdl.html";
 #~ "\">Hindi</a> translation of the GFDL"
@@ -1799,7 +1457,6 @@
 #~ "<code>[hi]</code> <a href=\"http://geocities.com/alkuma/linux/fdl.html";
 #~ "\">Traducció a l'hindi</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.";
 #~ "html\" id=\"GFDLItalianTranslation\">Italian</a> translation of the GFDL"
@@ -1807,7 +1464,6 @@
 #~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.";
 #~ "html\" id=\"GFDLItalianTranslation\">Traducció a l'italià</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/";
 #~ "fdl.ko.html\">Korean</a> translation of the GFDL"
@@ -1815,7 +1471,6 @@
 #~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/";
 #~ "fdl.ko.html\">Traducció al coreà</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";
 #~ "\">Polish</a> translation of the GFDL"
@@ -1823,7 +1478,6 @@
 #~ "<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";
 #~ "\">Traducció al polonès</a> de la GFDL"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/";
 #~ "texto/fdl.pt.html\">Portuguese</a> (Brazilian) translation of the GFDL"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]