[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy sco/po/questioning-sco.fr.po sco...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy sco/po/questioning-sco.fr.po sco... |
Date: |
Tue, 30 Oct 2018 13:18:32 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 18/10/30 13:18:32
Modified files:
philosophy/sco/po: questioning-sco.fr.po sco-gnu-linux.fr.po
sco-preemption.fr.po
philosophy/po : technological-neutrality.fr.po
the-law-of-success-2.fr.po
the-root-of-this-problem.fr.po
third-party-ideas.fr.po ubuntu-spyware.fr.po
udi.fr.po use-free-software.fr.po
using-gfdl.fr.po
Log message:
Proofreading by Benoit Sibaud.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-preemption.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/technological-neutrality.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-law-of-success-2.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
Patches:
Index: sco/po/questioning-sco.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- sco/po/questioning-sco.fr.po 14 Mar 2014 05:47:24 -0000 1.28
+++ sco/po/questioning-sco.fr.po 30 Oct 2018 17:18:31 -0000 1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: questioning-sco.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Why Do Users Need Licenses?"
-msgstr "Pourquoi les utilisateurs ont-il besoin d'une licence ?"
+msgstr "Pourquoi les utilisateurs ont-ils besoin d'une licence ?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -275,7 +275,7 @@
"thousands of copies for installation on multiple machines? Would it need a "
"license for that purpose? Yes, and it already has one."
msgstr ""
-"Mais les utilisateurs de logiciels libres ne font-ils pas des copies, et "
+"Mais les utilisateurs de logiciels libres ne font-ils pas des copies et "
"n'ont-ils pas besoin d'une licence pour cela ? La loi sur le copyright "
"inclut une limitation spécifique aux logiciels concernant le droit exclusif "
"Ã la copie. Ce n'est pas enfreindre les droits exclusifs des ayants droit "
@@ -283,7 +283,7 @@
"plus que dans le but de faire des sauvegardes ou de la maintenance sur la "
"machine. De telles copies ne requièrent pas de licence. Mais que se passe-t-"
"il si une entreprise a récupéré une seule copie du noyau Linux d'une
source "
-"quelconque, et l'a ensuite copiée des centaines ou des milliers de fois pour
"
+"quelconque et l'a ensuite copiée des centaines ou des milliers de fois pour "
"l'installer sur un parc de machines ? Cette entreprise aurait-elle besoin "
"d'une licence pour ce faire ? Oui, elle en aurait besoin, et elle la
possède "
"d'ores et déjà ."
@@ -332,7 +332,7 @@
"wishes the license it has already been using had different terms."
msgstr ""
"Répétons-le, SCO distribue depuis longtemps le noyau Linux sous les termes "
-"de la GPL, et continue de le faire au moment de la rédaction de ce texte. "
+"de la GPL et continue de le faire au moment de la rédaction de ce texte. "
"Cette entreprise a directement fourni à des utilisateurs des copies de cette
"
"Åuvre accompagnées de copies de la licence. SCO ne peut se plaindre du fait
"
"que, recevant une Åuvre sous copyright dont la licence stipule qu'elle "
@@ -381,7 +381,7 @@
"présente licence. » Le noyau Linux contient de telles notes dans chacun
des "
"endroits appropriés du code, et personne n'a jamais nié que le travail "
"agrégé était diffusé sous la licence GPL. SCO, alors dénommée Caldera,
a en "
-"effet contribué au noyau Linux, et ses contributions sont dans des modules "
+"effet contribué au noyau Linux et ses contributions sont dans des modules "
"contenant les mêmes en-têtes GPL. La section 0 de la GPL ne donne pas Ã
SCO "
"une forme d'exception à la règle générale de la licence ; l'entreprise a
"
"distribué le noyau Linux sous GPL, et elle a donné à tous le droit de "
@@ -395,9 +395,9 @@
"que sa propre licence a un autre sens que ce qui y est écrit. Quand un ayant
"
"droit dit « Vous avez une licence de ma part, mais je considère qu'elle ne
"
"s'applique pas. Prenez une autre licence à un coût supérieur et je vous "
-"laisserai tranquille », quelle raison a-t-on pour faire confiance à cet "
-"ayant droit pour qu'il accorde plus de respect à cette seconde licence qu'il
"
-"n'en a accordé à la première ?"
+"laisserai tranquille », quelle raison a-t-on de faire confiance à cet
ayant "
+"droit pour qu'il accorde plus de respect à cette seconde licence qu'il n'en "
+"a accordé à la première ?"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Conclusion"
Index: sco/po/sco-gnu-linux.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- sco/po/sco-gnu-linux.fr.po 11 Sep 2017 15:13:05 -0000 1.31
+++ sco/po/sco-gnu-linux.fr.po 30 Oct 2018 17:18:31 -0000 1.32
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sco-gnu-linux.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -107,9 +107,9 @@
"GNU/Linux. Voir <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">notre FAQ sur GNU/Linux</"
"a>. GNU/Linux étant un ensemble de logiciels libres, SCO a utilisé cette "
"liberté pour commercialiser sa version de ce système. Aujourd'hui, GNU "
-"fonctionne avec différents noyaux, par exemple Linux, GNU Hurd (notre "
-"noyau), et le noyau NetBSD. Il s'agit fondamentalement du même système quel
"
-"que soit le noyau qu'on utilise."
+"fonctionne avec différents noyaux, par exemple Linux, GNU Hurd (notre noyau)
"
+"et le noyau NetBSD. Il s'agit fondamentalement du même système quel que
soit "
+"le noyau qu'on utilise."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -202,7 +202,7 @@
"traités comme une sorte de propriété. Moins évident est le mal qu'il fait
en "
"suscitant des pensées simplistes : il met dans le même panier diverses "
"branches du droit (copyright, brevets, marques déposées et d'autres encore)
"
-"qui n'ont pas grand chose en commun. Cela conduit à supposer que ces lois ne
"
+"qui n'ont pas grand-chose en commun. Cela conduit à supposer que ces lois ne
"
"traitent que d'un seul sujet, le « sujet de la propriété intellectuelleÂ
» et "
"à y penser comme à un tout. Ce qui signifie penser à un tel niveau "
"d'abstraction que les conséquences sociales spécifiques soulevées par ces "
Index: sco/po/sco-preemption.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sco/po/sco-preemption.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- sco/po/sco-preemption.fr.po 14 Mar 2014 05:47:26 -0000 1.26
+++ sco/po/sco-preemption.fr.po 30 Oct 2018 17:18:31 -0000 1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sco-preemption.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -58,9 +58,9 @@
"arguments, and what SCO's lawyer actually said was arrant, unprofessional "
"nonsense."
msgstr ""
-"Maintenant que le vent a tourné, et que SCO affronte la dissolution de sa "
+"Maintenant que le vent a tourné et que SCO affronte la dissolution de sa "
"position juridique en revendiquant l'application de ses « droits de "
-"propriété intellectuelle » alors qu'elle enfreint en fait massivement les
"
+"propriété intellectuelle », alors qu'elle enfreint en fait massivement
les "
"droits d'autres personnes, la société et ses avocats ont jeté aux orties "
"jusqu'à l'apparence de la responsabilité juridique. Le <cite>Wall Street "
"Journal</cite> de la semaine dernière a rapporté des déclarations de Mark "
@@ -89,7 +89,7 @@
msgstr ""
"Selon le journal, M. Heise a annoncé que SCO récuserait la « légalitéÂ
» de "
"la GPL sur la base que la GPL permet aux détenteurs de la licence de faire "
-"un nombre illimité de copies des programmes qu'elle couvre, alors que le loi
"
+"un nombre illimité de copies des programmes qu'elle couvre, alors que la loi
"
"sur le copyright n'autorise à faire qu'une seule copie. La GPL, note le "
"journal en citant M. Heise, « est soumise à la loi fédérale sur le "
"copyright »."
@@ -115,7 +115,7 @@
"tribunal. Si c'était vrai, aucune licence de copyright ne pourrait permettre
"
"de faire de multiples copies d'un programme sous licence. La GPL ne serait "
"pas la seule licence « illégale » ; la théorie de M. Heise
invaliderait "
-"également les licences BSD, Apache, AFL, OSL, MIT/X11, et toutes les autres "
+"également les licences BSD, Apache, AFL, OSL, MIT/X11 et toutes les autres "
"licences de logiciel libre. Cela invaliderait la licence <cite>Microsoft "
"Shared Source</cite>. Cela éliminerait également la méthode de
distribution "
"de Microsoft pour son système d'exploitation Windows, qui est préchargé
par "
@@ -135,7 +135,7 @@
msgstr ""
"Bien sûr, les déclarations de M. Heise ne sont rien d'autre que des "
"fadaises, basées sur la mauvaise lecture intentionnelle de la loi sur le "
-"copyright, et qui le feraient recaler à n'importe quel examen sur le "
+"copyright et qui le feraient recaler à n'importe quel examen sur le "
"copyright dans une école de droit. M. Heise se réfère à l'article 117 de
la "
"loi américaine sur le copyright, qui est intitulée « Limitation sur les "
"droits exclusifs : programmes informatiques » et qui stipule que :"
@@ -212,7 +212,7 @@
"recours au non-sens pour donner l'impression aux investisseurs qu'elle "
"pourrait échapper à l'inévitable jour du jugement. Loin de marquer le
début "
"d'une menace significative pour la vitalité de la GPL, le jour où SCO a "
-"bafoué le bon sens a confirmé la force de la GPL, et son importance dans la
"
+"bafoué le bon sens a confirmé la force de la GPL et son importance dans la "
"protection de la liberté."
#. type: Content of: <p>
Index: po/technological-neutrality.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/technological-neutrality.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/technological-neutrality.fr.po 7 Nov 2014 09:27:25 -0000 1.5
+++ po/technological-neutrality.fr.po 30 Oct 2018 17:18:32 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: technological-neutrality.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-07 10:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Poher <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
"informatique et ne doit donc pas renoncer à ce contrôle au profit de <a
href="
"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">services se "
"substituant au logiciel</a>. De plus, <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-"
-"democracy.html\">l'Ãtat ne doit pas divulger à des sociétés privées les "
+"democracy.html\">l'Ãtat ne doit pas divulguer à des sociétés privées les
"
"données personnelles</a> qu'il recueille sur ses citoyens."
#. type: Content of: <p>
Index: po/the-law-of-success-2.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/the-law-of-success-2.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/the-law-of-success-2.fr.po 18 Oct 2014 19:21:11 -0000 1.15
+++ po/the-law-of-success-2.fr.po 30 Oct 2018 17:18:32 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-law-of-success-2.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
"success. But when I look at it I don't ask, am I a success? I ask, do users "
"have freedom?"
msgstr ""
-"Et dans une certaine mesure j'ai réussi. Cela ne m'a pas rendu riche mais "
+"Et dans une certaine mesure j'ai réussi. Cela ne m'a pas rendu riche, mais "
"c'est un succès jusqu'à un certain point, parce qu'au moins il y a "
"maintenant une grande communauté de gens qui utilisent le logiciel libre et "
"lui apportent leur contribution ; donc dans ce sens c'est un succès. Mais "
@@ -121,8 +121,8 @@
"partie parce que peu avant ma naissance il y a eu une guerre mondiale contre "
"de terribles dictateurs, et en partie parce que j'ai fait l'expérience de la
"
"liberté dans l'utilisation des ordinateurs lorsque je travaillais au "
-"laboratoire d'intelligence artificielle du <acronym title=\"Massachusetts "
-"Institute of Technology\">MIT</acronym> dans les années 70."
+"laboratoire d'intelligence artificielle du <abbr title=\"Massachusetts "
+"Institute of Technology\">MIT</abbr> dans les années 70."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -174,9 +174,9 @@
"Can you tell me how…? You are now trying to bring freedom back, which "
"conversely means there's no freedom at the moment."
msgstr ""
-"Pouvez-vous me dire comment… ? Vous êtes actuellement en train "
-"d'essayer de ramener la liberté, ce qui, en creux, signifie qu'il n'y a pas "
-"de liberté en ce moment."
+"Pouvez-vous me dire comment… ? Vous êtes en train d'essayer de "
+"ramener la liberté, ce qui, en creux, signifie qu'il n'y a pas de liberté
en "
+"ce moment."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -204,7 +204,7 @@
"Microsoft. So here, nonfree software takes away your freedom of speech."
msgstr ""
"Avec un logiciel privateur typique il y a même une licence qui dit ce que "
-"les utilisateurs ont le droit de faire avec le programme, et ce qu'ils n'ont "
+"les utilisateurs ont le droit de faire avec le programme et ce qu'ils n'ont "
"pas le droit de faire ; les restrictions qu'elle impose sont au choix du "
"développeur. Par exemple Microsoft a un programme pour gérer les pages web
â"
" les sites web â et sa licence dit qu'on ne peut pas l'utiliser pour
publier "
@@ -297,10 +297,10 @@
"restreindre ce que peut faire l'utilisateur. Ces restrictions qui limitent "
"ce que les utilisateurs peuvent faire avec les données présentes dans leurs
"
"machines sont connues sous le nom de « gestion numérique des restrictionsÂ
» "
-"ou <acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>, et "
-"également appelées « menottes numériques ». Le fait est qu'utiliser
ces "
-"programmes s'assimile à être menotté parce que vous ne pouvez pas bouger
les "
-"mains comme vous voulez ; le programme vous en empêche."
+"ou <abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr> et également "
+"appelées « menottes numériques ». Le fait est qu'utiliser ces
programmes "
+"s'assimile à être menotté parce que vous ne pouvez pas bouger les mains "
+"comme vous voulez ; le programme vous en empêche."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -492,10 +492,9 @@
"describe yourself?"
msgstr ""
"Je m'intéresse à ce que vous faites. Vous voyagez autour du globe, comme "
-"moi, et vous apportez votre contribution aux autres, sans penser à vous-"
-"même. J'aime beaucoup la manière dont vous vivez et je la respecte "
-"énormément. Alors je viens de me poser la question, comment vous
décririez-"
-"vous ?"
+"moi, et vous apportez votre contribution aux autres sans penser Ã
vous-même. "
+"J'aime beaucoup la manière dont vous vivez et je la respecte énormément. "
+"Alors je viens de me poser la question, comment vous décririez-vous ?"
#. type: Content of: <p>
msgid "I describe myself as a free software activist."
@@ -566,7 +565,7 @@
"générale, c'est une bonne idée de chercher à faire les choses de cette "
"façon. En d'autres termes ne cherchez pas à construire une grande "
"organisation dès le début pour ensuite commencer à accomplir quelque
chose. "
-"Commencez par faire en sorte que seul, ou avec une petit groupe de personnes "
+"Commencez par faire en sorte que seul, ou avec un petit groupe de personnes "
"qui vous soutiennent, vous puissiez accomplir quelque chose et, ce faisant, "
"attirer l'attention d'autres personnes qui pourraient avoir envie de vous "
"rejoindre."
@@ -596,10 +595,10 @@
"your cause."
msgstr ""
"Et autre chose. Ne partez pas avec l'idée que d'abord vous collecterez des "
-"fonds importants, et qu'ensuite avec cet argent vous pourrez faire ceci et "
-"cela parce que, presque à coup sûr, cette voie ne vous mènera nulle part.
Il "
-"y a si peu de chances que vous réussissiez à lever ces fonds que, très "
-"probablement, vous passerez tout votre temps à faire des essais ratés, sans
"
+"fonds importants et qu'ensuite, avec cet argent, vous pourrez faire ceci et "
+"cela, parce que, presque à coup sûr, cette voie ne vous mènera nulle part.
"
+"Il y a si peu de chances que vous réussissiez à lever ces fonds que, très "
+"probablement, vous passerez tout votre temps à faire des essais ratés sans "
"jamais démarrer quoi que ce soit qui fasse avancer votre cause."
#. type: Content of: <p>
@@ -611,7 +610,7 @@
"Donc montez votre projet de telle sorte que vous puissiez rapidement vous "
"mettre à travailler pour votre cause. De cette façon vous passerez votre "
"temps à réaliser un petit quelque chose pour votre cause, ce qui est mieux "
-"que rien. "
+"que rien."
#. type: Content of: <p>
msgid "Fair enough."
@@ -651,10 +650,10 @@
"achieve a lot."
msgstr ""
"Je ne sais pas si j'ai toujours rassemblé des gens formidables. Certains de "
-"ceux qui sont venus chez nous étaient des gens compétents et d'autres non "
+"ceux qui sont venus chez nous étaient des gens compétents et d'autres non, "
"mais je ne pouvais pas vraiment le dire à l'avance, je ne savais pas comment
"
"en juger. Mais il y avait assez de gens compétents pour qu'ils réussissent
à "
-"accomplir beaucoup. "
+"accomplir beaucoup."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/the-root-of-this-problem.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/the-root-of-this-problem.fr.po 1 Jan 2018 17:10:21 -0000 1.21
+++ po/the-root-of-this-problem.fr.po 30 Oct 2018 17:18:32 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-root-of-this-problem.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -179,7 +179,7 @@
"changing it. If the developer decides to put in malicious features, even a "
"master programmer cannot easily remove them."
msgstr ""
-"La fond du problème, que ce soit dans les PC universels ou les ordinateurs "
+"Le fond du problème, que ce soit dans les PC universels ou les ordinateurs "
"bridés, est le logiciel contrôlé par son développeur. Le développeur (en
"
"général une grosse société) contrôle ce que fait le programme et
empêche qui "
"que ce soit d'autre de le modifier. Si le développeur décide d'y mettre
des "
@@ -218,7 +218,7 @@
"Avec le logiciel libre, personne n'a le pouvoir de perpétuer une "
"fonctionnalité malveillante. Puisque le code source est à la disposition
des "
"utilisateurs, des millions de programmeurs sont en position de détecter et "
-"éliminer les fonctionnalités malveillantes, et de publier une version "
+"éliminer les fonctionnalités malveillantes, puis de publier une version "
"améliorée ; il est sûr que quelqu'un le fera. Les autres peuvent alors "
"comparer les deux versions pour vérifier de manière indépendante laquelle "
"traite correctement les utilisateurs. En pratique, le logiciel libre est "
Index: po/third-party-ideas.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- po/third-party-ideas.fr.po 27 Aug 2017 15:55:21 -0000 1.114
+++ po/third-party-ideas.fr.po 30 Oct 2018 17:18:32 -0000 1.115
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-27 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -57,7 +57,7 @@
"society/\"><i> Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</i></a>."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\"> Introduction de Lawrence "
+"<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">Introduction de Lawrence "
"Lessig</a> Ã <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><i> Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</i></a> (Logiciel libre, société libre : essais choisis de "
@@ -248,7 +248,7 @@
"submergé son initiateur et la pétition ne recueille plus les signatures. "
"L'auteur de cette pétition, John Everitt, s'attendait seulement à recevoir "
"quelques réponses, mais au lieu de cela, il a eu des milliers de "
-"participants. <a href=\"https://www.linuxjournal.com/article/6913\"> Dans la "
+"participants. <a href=\"https://www.linuxjournal.com/article/6913\">Dans la "
"dernière communication publique disponible sur cette pétition</a>, il "
"pressait les gens d'aider la <a href=\"http://www.fsf.org\">FSF</a> de "
"toutes les façons possibles."
@@ -264,13 +264,13 @@
"himself."
msgstr ""
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20030904102640/http://proposicion.org."
-"ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en\"> La réponse du Sénateur Alberto "
+"ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en\">La réponse du Sénateur Alberto "
"Conde</a> à la <abbr title=\"Cámara de Empresas de Software y Servicios "
"Informáticos\">CESSI</abbr> (Chambre des entreprises de logiciel et des "
"services informatiques) concernant la proposition de loi E-135/02-03 sur "
"l'utilisation de logiciel libre dans le secteur public pour la province de "
"Buenos-Aires. <a href=\"https://web.archive.org/web/20030204005052/http://"
-"www.proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/\"> La proposition de loi</"
+"www.proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/\">La proposition de loi</"
"a> a été soumise par le Sénateur Alberto Conde lui-même."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -281,7 +281,7 @@
msgstr ""
"Plusieurs économistes exposent les raisons pour lesquelles le copyright et "
"les brevets <a href=\"http://reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths"
-"\"> ne réussissent pas à promouvoir le progrès</a>, objectif ayant
présidé à "
+"\">ne réussissent pas à promouvoir le progrès</a>, objectif ayant
présidé à "
"leur création."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -300,8 +300,8 @@
"en supposant que vous, le citoyen, êtes un simple consommateur et ne donnez "
"aucune valeur à votre liberté. Il utilise également l'expression trompeuse
"
"« <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">propriété "
-"intellectuelle</a> » (trompeuse car elle met dans le même sac copyright et
"
-"brevets), ce qui ne le dérange pas car il ignore les enjeux sociétaux "
+"intellectuelle</a> » (trompeuse, car elle met dans le même sac copyright
et "
+"brevets), ce qui ne le dérange pas, car il ignore les enjeux sociétaux "
"(différents) des copyright et des brevets."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -327,7 +327,7 @@
msgstr ""
"Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées
<cite>"
"[backdoors]</cite> de la NSA ont été cachées dans des logiciels
privateurs : "
-"<cite><a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html\"> Only "
+"<cite><a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html\">Only "
"NSA can listen, so that's OK</a></cite> (Seule la NSA peut écouter, alors "
"c'est OK) et <cite><a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1."
"html\">How NSA access was built into Windows</a></cite> (Comment un accès "
@@ -354,7 +354,7 @@
"set out in the constitution."
msgstr ""
"<cite><a href=\"http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress."
-"html\"> What is Congress Supposed to Promote?</a></cite> (Qu'est-ce que le "
+"html\">What is Congress Supposed to Promote?</a></cite> (Qu'est-ce que le "
"Congrès est censé promouvoir ?), de Malla Pollack, explique comment la "
"tendance actuelle du gouvernement des Ãtats-Unis à donner aux détenteurs
de "
"copyright un contrôle de plus en plus grand défie la justification donnée "
@@ -385,9 +385,9 @@
"htm#2H_4_0018\">British historian Thomas Macaulay</a> had ideas about "
"copyright in 1841 which still hold true today."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.htm#2H_4_0018\"> "
-"L'historien britannique Thomas Macaulay</a> avait des idées sur le copyright
"
-"en 1841 qui sont toujours valables aujourd'hui."
+"<a href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h."
+"htm#2H_4_0018\">L'historien britannique Thomas Macaulay</a> avait des idées "
+"sur le copyright en 1841 qui sont toujours valables aujourd'hui."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -465,7 +465,7 @@
"conflict between copyright law and the First Amendment."
msgstr ""
"<cite><a href=\"http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?"
-"abstract_id=267848#PaperDownload\"> Locating Copyright Within the First "
+"abstract_id=267848#PaperDownload\">Locating Copyright Within the First "
"Amendment Skein</a></cite> (Rechercher le copyright dans l'écheveau du "
"Premier amendement), par Neil W. Netanel, dit que le système judiciaire des "
"Ãtats-Unis a fait une erreur dans son hypothèse dépassée que « l'usage "
@@ -480,7 +480,7 @@
"</a>."
msgstr ""
"Richard Stallman a cosigné <a href=\"http://web.archive.org/"
-"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\"> une "
+"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\">une "
"déclaration conjointe en réponse aux commentaires de Craig Mundie, de "
"Microsoft [page archivée]</a>."
@@ -543,7 +543,7 @@
"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\">Read Them And Weep</a></cite> "
"(Lisez-les et pleurez â page archivée), par Simson Garfinkel :
commentaires "
"sur des projets de loi qui donneraient aux propriétaires de l'information de
"
-"nouveaux pouvoirs extraordinaires, et restreindraient les activités des "
+"nouveaux pouvoirs extraordinaires et restreindraient les activités des "
"utilisateurs."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -661,7 +661,7 @@
msgstr ""
"<cite><a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">Does Studying "
"Economics Inhibit Cooperation?</a></cite> (Le fait d'étudier l'économie "
-"inhibe-t-il l'esprit de coopération ?), par Frank, Gilovich, et Regan."
+"inhibe-t-il l'esprit de coopération ?), par Frank, Gilovich et Regan."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -777,8 +777,8 @@
"<cite><a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\">Information liberation</"
"a></cite> (Libération de l'information), par Brian Martin. Nous insistons "
"pour qu'on évite d'utiliser le terme <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html\"> propriété intellectuelle</a> et qu'à la place on parle de "
-"copyrights, de brevets ou de marques."
+"html\">propriété intellectuelle</a> et qu'à la place on parle de
copyrights, "
+"de brevets ou de marques."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -805,7 +805,7 @@
"mode=nocomment\"> A book review of <cite>Digital Copyright</cite></a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&"
-"mode=nocomment\"> Une critique du livre <cite>Digital Copyright</cite></a>."
+"mode=nocomment\">Une critique du livre <cite>Digital Copyright</cite></a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -908,7 +908,7 @@
"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
"matters</a> by Karl Fogel"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\"> De l'importance du "
+"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">De l'importance du "
"format audio</a>, par Karl Fogel."
#. type: Content of: <ul><li>
Index: po/ubuntu-spyware.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/ubuntu-spyware.fr.po 1 Jan 2018 17:10:21 -0000 1.24
+++ po/ubuntu-spyware.fr.po 30 Oct 2018 17:18:32 -0000 1.25
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-spyware.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
msgstr ""
"Ã compter de <a href=\"http://fossbytes.com/the-spyware-feature-in-ubuntu-"
"will-be-disabled-in-ubuntu-16-04-xenial-xerus/\">la version 16.04 d'Ubuntu</"
-"a>, la fonctionnalité de recherche espionne est désactivé par défaut. Il "
+"a>, la fonctionnalité de recherche espionne est désactivée par défaut. Il
"
"semble que la campagne de pression lancée par cet article ait été "
"partiellement couronnée de succès. Néanmoins, proposer cette
fonctionnalité "
"en option reste un problème, comme c'est expliqué plus loin. Il faut "
@@ -137,7 +137,7 @@
"(voir <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
"free-sw.html</a>) qui définissent le logiciel libre le permettent. On "
"appelle cela un <cite>fork</cite> du programme. Rapidement, la communauté "
-"bascule sur la version corrigée, et la version infectée est rejetée. La "
+"bascule sur la version corrigée et la version infectée est rejetée. La "
"perspective d'un rejet ignominieux n'est pas vraiment tentante : donc, la "
"plupart du temps, même ceux qui ne sont pas arrêtés par leur conscience ou
"
"par la pression sociale s'abstiennent de glisser des malfaçons dans les "
@@ -353,7 +353,7 @@
"convainc pas d'arrêter, ceci le fera. Dans vos install parties, dans vos "
"« Journées du Libre », au <abbr title=\"Festival Latinoamericano de "
"Instalación de Software Libre\">FLISOL</abbr>, n'installez pas et ne "
-"recommandez pas Ubuntu. à la place, dites qu'Ubuntu est mis à l'index pour "
+"recommandez pas Ubuntu. à la place, dites qu'Ubuntu est mise à l'index pour
"
"espionnage."
#. type: Content of: <p>
Index: po/udi.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/udi.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/udi.fr.po 19 Apr 2014 12:35:59 -0000 1.37
+++ po/udi.fr.po 30 Oct 2018 17:18:32 -0000 1.38
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: udi.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
"soit techniquement réalisable, et d'autre part que suffisamment de "
"développeurs de systèmes d'exploitation coopèrent sur un pied d'égalité
avec "
"les fabricants de matériel informatique. Cela permettrait de ne développer "
-"qu'un pilote pour chaque périphérique, et d'en faire profiter tout le
monde. "
+"qu'un pilote pour chaque périphérique et d'en faire profiter tout le monde.
"
"Un plus haut niveau de coopération serait alors possible."
#. type: Content of: <p>
@@ -63,7 +63,7 @@
"divide and weaken us."
msgstr ""
"Malheureusement, dans le monde réel nous avons à la fois des développeurs
de "
-"logiciels libres qui cherchent la coopération, et des développeurs de "
+"logiciels libres qui cherchent la coopération et des développeurs de "
"logiciels privateurs<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</"
"sup></a> qui cherchent la domination, avec des conséquences très "
"différentes. En aucun cas l'utilisation d'UDI ne peut avoir d'avantage pour "
@@ -236,7 +236,7 @@
"Le problème de tout accord avec Intel sur UDI est que nous devrions faire "
"notre part de travail dès le commencement, alors que le rôle d'Intel se "
"prolongerait dans le temps. En clair, nous ferions crédit à Intel. "
-"Continuerait-t-elle à rembourser sa dette ? Probablement oui si nous
mettons "
+"Continuerait-elle à rembourser sa dette ? Probablement oui si nous mettons "
"tout par écrit et qu'il n'existe aucun échappatoire ; sans cela, nous ne "
"pouvons compter dessus. Il est de notoriété publique qu'on ne peut pas
faire "
"confiance à une société commerciale ; il est possible que les gens avec
qui "
Index: po/use-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/use-free-software.fr.po 1 Jan 2018 17:10:21 -0000 1.36
+++ po/use-free-software.fr.po 30 Oct 2018 17:18:32 -0000 1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
msgstr ""
"Les logiciels non libres sont associés à un système antisocial qui
interdit "
"la coopération et la formation d'une communauté. En général, on ne peut
pas "
-"voir le code source, il n'y a donc pas moyen de savoir quels vilenies ni "
+"voir le code source, il n'y a donc pas moyen de savoir quelles vilénies ni "
"quelles bogues stupides il pourrait contenir. S'il ne nous convient pas, on "
"est incapable de le modifier. Et, pire que tout, on n'a pas le droit de le "
"partager avec qui que ce soit. Interdire le partage des logiciels revient à "
@@ -109,7 +109,7 @@
msgstr ""
"Nous avons aujourd'hui une large communauté d'utilisateurs qui travaillent "
"avec GNU, Linux et autres logiciels libres. Des milliers de gens voudraient "
-"l'étendre, et se sont fixé l'objectif de convaincre d'autres utilisateurs
de "
+"l'étendre et se sont fixé l'objectif de convaincre d'autres utilisateurs de
"
"« se servir de logiciels libres ». Mais que signifie « se servir de "
"logiciels libres » ? Est-ce que cela signifie échapper aux logiciels "
"privateurs, ou simplement installer des programmes libres en parallèle ? "
Index: po/using-gfdl.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/using-gfdl.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/using-gfdl.fr.po 14 Mar 2014 05:46:49 -0000 1.36
+++ po/using-gfdl.fr.po 30 Oct 2018 17:18:32 -0000 1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -37,11 +37,11 @@
"publishing the manual under the <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free "
"Documentation License</a>."
msgstr ""
-"Si vous connaissez une personne qui écrit un manuel sur les logiciels "
-"libres, et qui envisage une publication commerciale, vous avez une chance "
-"d'aider le mouvement du logiciel libre de manière significative, avec peu de
"
-"travail : en lui suggérant de publier le manuel sous la <a
href=\"/copyleft/"
-"fdl.html\">GNU Free Documentation License - GNU FDL</a> (licence GNU de "
+"Si vous connaissez une personne qui écrit un manuel sur les logiciels libres
"
+"et qui envisage une publication commerciale, vous avez une chance d'aider le "
+"mouvement du logiciel libre de manière significative, avec peu de travail :
"
+"en lui suggérant de publier le manuel sous la <a href=\"/copyleft/fdl.html"
+"\">GNU Free Documentation License - GNU FDL</a> (licence GNU de "
"documentation libre)."
#. type: Content of: <p>
@@ -56,13 +56,12 @@
msgstr ""
"Jusqu'à récemment, la publication commerciale d'un livre impliquait presque
"
"toujours un livre non libre. Mais, tout comme le commerce de logiciels "
-"libres s'est développé depuis quelques temps, le commerce de la "
-"documentation libre décolle maintenant de la même façon. Certains des plus
"
-"grands éditeurs commerciaux de documentation sur le <a
href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.html\">système GNU/Linux</a>, et sur les logiciels libres en général, "
-"acceptent à présent de publier des livres sous la GNU FDL, et de payer les "
-"auteurs de la même manière que d'habitude â SI les auteurs sont fermes Ã
ce "
-"sujet."
+"libres s'est développé depuis quelque temps, le commerce de la
documentation "
+"libre décolle maintenant de la même façon. Certains des plus grands
éditeurs "
+"commerciaux de documentation sur le <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">système GNU/Linux</a>, et sur les logiciels libres en général,
acceptent "
+"à présent de publier des livres sous la GNU FDL et de payer les auteurs de "
+"la même manière que d'habitude â SI les auteurs sont fermes à ce sujet."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -127,10 +126,10 @@
"Quand un manuel commercial est libre et qu'il se rapporte au système GNU, le
"
"projet GNU peut le recommander au public. Si les auteurs ou l'éditeur "
"réalisent une page web pour le décrire ou pour en vendre des copies, nous "
-"pouvons la mettre en lien sur <a href=\"/doc/other-free-books.html\">www."
-"gnu.org/doc/other-free-books.html</a>, pourvu que la page se conforme à nos "
+"pouvons la mettre en lien sur <a href=\"/doc/other-free-books.html\">www.gnu."
+"org/doc/other-free-books.html</a>, pourvu que la page se conforme à nos "
"critères habituels (par exemple, elle ne doit pas contenir de liens vers des
"
-"logiciels ou de la documentation non libres, et ne doit pas inciter les gens "
+"logiciels ou de la documentation non libres et ne doit pas inciter les gens "
"à l'achat de manière agressive). Veuillez informer <a href=\"mailto:"
"address@hidden"> <address@hidden></a> si vous trouvez de "
"telles pages."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy sco/po/questioning-sco.fr.po sco...,
Therese Godefroy <=