www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-software-even-more-impor...


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po free-software-even-more-impor...
Date: Wed, 19 Sep 2018 08:54:13 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     18/09/19 08:54:13

Modified files:
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: free-software-even-more-important.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- free-software-even-more-important.zh-cn.po  18 Sep 2018 07:27:44 -0000      
1.6
+++ free-software-even-more-important.zh-cn.po  19 Sep 2018 12:54:13 -0000      
1.7
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Simplified Chinese translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # wangzhikun <address@hidden>, 2014.
-# Wensheng Xie <address@hidden>, 2017.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 07:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 22:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-19 20:29+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -74,14 +74,6 @@
 "力,而任何人都不应该拥有这样的权力。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
-#| "<em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to "
-#| "mistreat the user.  Proprietary software nowadays is often malware "
-#| "because <a href=\"/malware/\">the developers' power corrupts them</a>.  "
-#| "That directory lists around 300 different malicious functionalities (as "
-#| "of Apr 2017), but it is surely just the tip of the iceberg."
 msgid ""
 "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
 "<em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -90,10 +82,10 @@
 "around 400 different malicious functionalities (as of September, 2018), but "
 "it is surely just the tip of the iceberg."
 msgstr ""
-"这两种非自由软件还有一些å…
±åŒç‚¹ï¼šå®ƒä»¬éƒ½æ˜¯<em>恶意软件</em>。就是说,它们都带有"
-"损害用户的功能。当前的专属软件通常都是恶意软件,因
为<a href=\"/malware/\">开"
-"发者
拥有的权力被滥用了</a>。这里列举了大约300种不同的恶意功能(截至2017年4"
-"月),但是可以肯定这些只是冰山一角。"
+"这两种非自由软件还有一些å…
±åŒç‚¹ï¼šå®ƒä»¬éƒ½æ˜¯<em>恶意软件</em>。就是说,它\n"
+"们都带有损害用户的功能。当今的专属软件通常都是恶意软件,å›
 ä¸º<a href=\"/"
+"malware/\">开发者
拥有的权力被滥用了</a>。这里列举了大约400种不同的恶意功能"
+"(截至2018年9月),但是可以肯定这些只是冰山一角。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -621,10 +613,8 @@
 "翻译须知</a>获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2017 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2017, 2018 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2017 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2017, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -641,8 +631,9 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>翻译</b>:王志坤,2014。<br></br>\n"
-"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017。"
+"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\"\n"
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/\";>&lt;CTT&gt;</a>,\n"
+"2017, 2018。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]