www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/distros/po common-distros.zh-cn.po
Date: Wed, 19 Sep 2018 08:53:20 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     18/09/19 08:53:20

Modified files:
        distros/po     : common-distros.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: common-distros.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- common-distros.zh-cn.po     18 Sep 2018 13:58:02 -0000      1.13
+++ common-distros.zh-cn.po     19 Sep 2018 12:53:20 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 22:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-19 20:34+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -204,8 +204,8 @@
 "the installer in some cases recommends these nonfree firmware files for the "
 "peripherals on the machine."
 msgstr ""
-"Debian以前的发布包括带非自由blobs的Linux内æ 
¸ã€‚从2011å¹´2月的Debian 6.0"
-"(&ldquo;squeeze&rdquo;)发布起,这些blobs被å…
¶ä¸»å‘布移除到分离的非自由软件"
+"Debian以前的发布包括带非自由blobs的Linux内æ 
¸ã€‚从2011å¹´2月的Debian "
+"6.0(&ldquo;squeeze&rdquo;)发布起,这些blobs被å…
¶ä¸»å‘布移除到分离的非自由软件"
 "库。然而,问题还有遗留:其安装程序在某些情
况下会为电脑的外设推荐这些非自由的"
 "固件。"
 
@@ -502,16 +502,12 @@
 "有包
含blobs&rdquo;时,就形成了误解。他们说的不是固件blobs。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
-#| "that might be loaded even by free drivers."
 msgid ""
 "None of those BSD distributions has policies against proprietary binary-only "
 "firmware that might be loaded even by free drivers."
 msgstr ""
-"没有BSD发行版声明å…
¶æœ‰é’ˆå¯¹ä¸“属二进制固件的政策,即使这些二进制固件可能会被自由"
-"驱动加载。"
+"这些BSD发行版都没有声明它们有针对专属二进制固件的政策,即使这些二进制固件可能"
+"会被自由驱动加载。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Chrome OS"
@@ -526,17 +522,13 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "/e/"
-msgstr ""
+msgstr "/e/"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tails uses the vanilla version of Linux, which contains nonfree firmware "
-#| "blobs."
 msgid ""
 "/e/ (formerly eelo) is a modified version of Android, which contains nonfree "
 "libraries."
-msgstr "Tails使用基础版的Linux,其中包
含有非自由的固件blobs。"
+msgstr "/e/ 
(原来叫做eelo)是Android的一种修改版,它带有非自由的软件库。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Haiku"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]