www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics/po agnuhead.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/graphics/po agnuhead.zh-cn.po
Date: Sat, 26 May 2018 08:43:04 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     18/05/26 08:43:04

Added files:
        graphics/po    : agnuhead.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: new translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: agnuhead.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: agnuhead.zh-cn.po
diff -N agnuhead.zh-cn.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ agnuhead.zh-cn.po   26 May 2018 12:43:01 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,280 @@
+# Simplified Chinese translation of https://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# 何冰, 2002
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 20:34+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU头像 - GNU工程 - 自由软件基金会"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A GNU Head"
+msgstr "GNU头像"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Image of the head of a GNU]"
+msgstr "[GNU头像的图片]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You may prefer to use <a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">a bold GNU "
+"Head</a>, which is the version now used by the Free Software Foundation on "
+"any new GNU-emblem items, and stickers."
+msgstr ""
+"你可能更愿意使用<a 
href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">粗体的GNU头像</a>,它"
+"目前是自由软件基金会在新的GNUå¾½æ 
‡å’Œè´´çº¸ä¸Šä½¿ç”¨çš„版本。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A handsome GNU Head with typical beard and smart-looking curled horns.  He "
+"or she appears to be smiling contentedly with its works as of yet, but it "
+"still gazes off into the distance."
+msgstr ""
+"GNU头像å…
·æœ‰è±¡å¾æ€§çš„胡子和优美的卷角。他或她表现出对到现在为止的工作还满意的微"
+"笑,但仍然凝视远方。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This image is available in the following formats:"
+msgstr "该图像有以下几种格式:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"JPEG <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7kB</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"head.jpg\">21kB</a>"
+msgstr ""
+"JPEG <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7kB</a>,<a href=\"/graphics/gnu-"
+"head.jpg\">21kB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"PNG <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2kB</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"head.png\">6kB</a>, <a href=\"/graphics/gerwinski-gnu-head.png\">566kB</a>"
+msgstr ""
+"PNG <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2kB</a>,<a href=\"/graphics/gnu-"
+"head.png\">6kB</a>,<a href=\"/graphics/gerwinski-gnu-head.png\">566kB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "PDF <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41kB</a>"
+msgstr "PDF <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41kB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "ASCII (txt) <a href=\"gnu-head.txt\">5kB</a>"
+msgstr "ASCII(txt) <a href=\"gnu-head.txt\">5kB</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This Head of a GNU was the default art for pages on this web site including "
+"<a href=\"/home.html\">GNU's home page</a>."
+msgstr ""
+"该GNU头像曾是本网站包括<a 
href=\"/home.html\">GNU主页</a>的默认艺术设计。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It was also used on the front of the 1997 <a href=\"https://shop.fsf.org/";
+"collection/gnu-gear#Tshirts\">GNU T-shirt</a>. It is also on the spine of "
+"many <a href=\"https://shop.fsf.org/collection/books-docs\";>GNU Manuals</a>."
+msgstr ""
+"它也曾印在1997版的<a 
href=\"https://shop.fsf.org/collection/gnu-gear#Tshirts";
+"\">GNU T恤衫</a>的正面。它还曾印在许多<a 
href=\"https://shop.fsf.org/";
+"collection/books-docs\">GNU手册</a>的书脊上。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr "许可证"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This image is available for use under either the <a href=\"/licenses/fdl.html"
+"\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"FAL1.3\">the Free Art License</a>, or under <a href=\"http://directory.fsf.";
+"org/wiki/License:CC_ASA2.0\"> CC-BY-SA 2.0</a>.  It is, however, also a "
+"trademark for the GNU Project.  <strong>If you want to use the GNU head to "
+"link to a website run by the Free Software Foundation or the GNU project, "
+"feel free, or if you're using it in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way, you can also do this without permission. For "
+"any other requests, please ask <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a> for permission first.</strong>"
+msgstr ""
+"该头像可以依照<a href=\"/licenses/fdl.html\">GFDL 1.3</a>、或是<a 
href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\";>自由艺术许可证</a>、或是<a
 "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC-BY-SA 2.0</a>使"
+"用。不过,它还是GNU工程的商标。<strong>如果你
想用GNU头像来作为指向自由软件基"
+"金会或GNU工程运作的网站链接,没问题;或者
在正确谈论GNU的支持性内容中,你也无"
+"须授权就可使用该头像。任何其他使用,请首先征询<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>的许可。</strong>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Attribution"
+msgstr "归属"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This graphic was drawn by Etienne Suvasa, who has also done several covers "
+"for FSF publications."
+msgstr "该图形由Etienne 
Suvasa绘制,该艺术家还为多个FSF出版物绘制封面。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also would like to thank Peter Gerwinski for the 1200x1200 PNG version of "
+"this image, and Arlo Barnes for the PDF version."
+msgstr ""
+"我们还要感谢制作1200x1200 PNG版图像的Peter 
Gerwinski,以及制作PDF版的Arlo "
+"Barnes。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Variations"
+msgstr "衍生版"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dustin Jorge made a nice wallpaper inspired by this GNU head. He spent some "
+"time researching copyright for a paper he had to do for a class. In the "
+"meantime he made this desktop. It is available in the following formats:"
+msgstr ""
+"Dustin Jorge受GNU头像的启发制作了一个优雅
的墙纸。他曾经花了一些时间调研一个他"
+"用于课å 
‚的纸质版图像的版权。同时他制作了该计算机桌面图像。该墙纸有以下æ
 ¼å¼ï¼š"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "PNG <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503kB</a>"
+msgstr "PNG <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503kB</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ville Solarius has come up with the following variations of the GNU Head in "
+"the SVG format:"
+msgstr "Ville Solarius制作了GNU头像的几种SVG格式:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Plain <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">99.2k</a>"
+msgstr "Plain <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">99.2k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Inkscape <a href=\"/graphics/gnuhead_inkscape.svg\">99.2k</a>"
+msgstr "Inkscape <a href=\"/graphics/gnuhead_inkscape.svg\">99.2k</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>Ripley</a> added the slogan \"Your "
+"Passion. Our Potential.\" to the <a href=\"/graphics/gnupassion.svg.gz\">GNU "
+"head</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>Ripley</a>为<a href=\"/graphics/"
+"gnupassion.svg.gz\">GNU头像</a>添加了口号&ldquo;你的热情
。我们的潜能。"
+"<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A set of colorful GNU heads by <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">John M. Wooten</a>:"
+msgstr ""
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>John M. Wooten</a>制作"
+"的一套彩色GNU头像:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnuwooblk.png\">Black</a> | <a href=\"/graphics/"
+"gnuwoogrn.png\">Green</a> | <a href=\"/graphics/gnuwoored.png\">Red</a> | <a "
+"href=\"/graphics/gnuwoowht.png\">White</a> | <a href=\"/graphics/gnuwooylw."
+"png\">Yellow</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnuwooblk.png\">黑色</a> | <a 
href=\"/graphics/gnuwoogrn."
+"png\">绿色</a> | <a href=\"/graphics/gnuwoored.png\">红色</a> | <a 
href=\"/"
+"graphics/gnuwoowht.png\">白色</a> | <a 
href=\"/graphics/gnuwooylw.png\">黄色"
+"</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>译注</h3>\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">原文是:Your Passion. Our Potential.</li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。"
+
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
+"翻译须知</a>。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"本页面使用<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
+"License</a>授权。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>翻译</b>:何冰,2002。<br></br>\n"
+"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018。"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最后更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]