www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Sat, 21 Oct 2017 12:56:51 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/10/21 12:56:50

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.721&r2=1.722

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.721
retrieving revision 1.722
diff -u -b -r1.721 -r1.722
--- sitemap.html.translist      18 Oct 2017 16:56:27 -0000      1.721
+++ sitemap.html.translist      21 Oct 2017 16:56:50 -0000      1.722
@@ -182,8 +182,8 @@
 Waarom we andere systemen niet aanbevelen</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/distros/common-distros.pl.html">
 Dlaczego nie popieramy innych systemów</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/distros/common-distros.pt-br.html">
-Explicando Por Que Não Apoiamos Outros Sistemas</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ro,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/distros/common-distros.pt-br.html">
+Explicando Por Que Não Apoiamos Outros Sistemas</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ro,/" -->
 <em>[ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/distros/common-distros.ro.html">
 Explicația pentru care nu recomandăm alte sisteme</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/distros/common-distros.ru.html">
@@ -216,8 +216,8 @@
 Vrije GNU/Linux-distributies</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/distros/free-distros.pl.html">
 Wolne dystrybucje GNU/Linuksa</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/distros/free-distros.pt-br.html">
-Distribuições Livres de GNU/Linux</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ro,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/distros/free-distros.pt-br.html">
+Distribuições Livres de GNU/Linux</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ro,/" -->
 <em>[ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/distros/free-distros.ro.html">
 Distribuții de GNU+Linux libere</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/distros/free-distros.ru.html">
@@ -406,8 +406,8 @@
 GNU 에서 출판하지 않은 다른 자유 문서들</a></del><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/doc/other-free-books.pl.html">
 Wolne książki innych wydawców</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/doc/other-free-books.pt-br.html">
-Livros Livres de Outras Editoras</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,zh-cn,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/doc/other-free-books.pt-br.html">
+Livros Livres de Outras Editoras</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,zh-cn,/" -->
 <del>[zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/doc/other-free-books.zh-cn.html">
 非 GNU 出版的自由书籍</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,zh-tw,/" -->
 <del>[zh-tw] <a hreflang="zh-tw" lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw" 
href="/doc/other-free-books.zh-tw.html">
@@ -1009,8 +1009,8 @@
 Le projet d'encyclopédie libre</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,it,/" -->
 [it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/encyclopedia/encyclopedia.it.html">
 Il Progetto per un'Enciclopedia Libera</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/encyclopedia/encyclopedia.pt-br.html">
-O Projeto da Enciclopédia Livre</a></em><br /><!--#endif --></dd>
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/encyclopedia/encyclopedia.pt-br.html">
+O Projeto da Enciclopédia Livre</a><br /><!--#endif --></dd>
 
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|es|fr|it),/" --><dt><a 
href="/encyclopedia/free-encyclopedia.html">encyclopedia/free-encyclopedia.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/encyclopedia/free-encyclopedia.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
@@ -1295,8 +1295,8 @@
 Overzicht van het GNU-systeem</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/gnu/gnu-history.pl.html">
 Przegląd Systemu GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/gnu/gnu-history.pt-br.html">
-Visão Geral do Sistema GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ro,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/gnu/gnu-history.pt-br.html">
+Visão Geral do Sistema GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ro,/" 
-->
 <em>[ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/gnu/gnu-history.ro.html">
 Scurtă istorie a sistemului GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" href="/gnu/gnu-history.ru.html">
@@ -2518,8 +2518,8 @@
 Hoe je het GNU-project en de vrijesoftwarebeweging kunt helpen</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" href="/help/help.pl.html">
 Pomagajcie Projekcie GNU i&nbsp;Ruchowi Wolnego Oprogramowania</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/help/help.pt-br.html">
-Ajudando o Projeto GNU e o Movimento Software Livre</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/help/help.pt-br.html">
+Ajudando o Projeto GNU e o Movimento Software Livre</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" href="/help/help.ru.html">
 Помощь проекту GNU и движению за свободные 
программы</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,sq,/" -->
 <em>[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" href="/help/help.sq.html">
@@ -2936,8 +2936,8 @@
 
あなた自身のソフトウェアにGNUライセンスを使う方法</a></em><br
 /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/licenses/gpl-howto.pl.html">
 Jak stosować licencje GNU dla swojego oprogramowania</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">
-Como usar as licenças GNU para seu próprio software</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">
+Como usar as licenças GNU para seu próprio software</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/licenses/gpl-howto.ru.html">
 Как применять лицензии GNU со своими 
программами</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ta,/" -->
 <em>[ta] <a hreflang="ta" lang="ta" xml:lang="ta" 
href="/licenses/gpl-howto.ta.html">
@@ -3217,8 +3217,8 @@
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/licenses/why-assign.pl.html">
 Dlaczego FSF uzyskuje od&nbsp;współpracowników deklaracje przeniesienia praw
 autorskich</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/licenses/why-assign.pt-br.html">
-Por que a FSF recebe o copyright de seus colaboradores</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/licenses/why-assign.pt-br.html">
+Por que a FSF recebe o copyright de seus colaboradores</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/licenses/why-assign.ru.html">
 Почему ФСПО собирает авторские права у 
разработчиков</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ta,/" 
-->
 <em>[ta] <a hreflang="ta" lang="ta" xml:lang="ta" 
href="/licenses/why-assign.ta.html">
@@ -3616,8 +3616,8 @@
 La chanson du logiciel libre</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ko,/" -->
 <del>[ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/music/free-software-song.ko.html">
 자유 소프트웨어 찬양</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/music/free-software-song.pt-br.html">
-A Música do Software Livre</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,zh-cn,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/music/free-software-song.pt-br.html">
+A Música do Software Livre</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,zh-cn,/" -->
 <del>[zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/music/free-software-song.zh-cn.html">
 自由软件之歌</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,zh-tw,/" 
-->
 <del>[zh-tw] <a hreflang="zh-tw" lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw" 
href="/music/free-software-song.zh-tw.html">
@@ -4598,8 +4598,8 @@
 Laisva programinė įranga dabar yra dar svarbesnė</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
 [nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.nl.html">
 Vrije software is juist tegenwoordig nog belangrijker</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.pt-br.html">
-Software Livre é Ainda Mais Importante Agora</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.pt-br.html">
+Software Livre é Ainda Mais Importante Agora</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.ru.html">
 Свободные программы стали еще важнее</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,sq,/" -->
 <em>[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.sq.html">
@@ -4897,8 +4897,8 @@
 &ldquo;free software&rdquo;의 여러 나라 번역어</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/fs-translations.pl.html">
 Tłumaczenia terminu &bdquo;free software&rdquo;</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/fs-translations.pt-br.html">
-Traduções do termo “free software”</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ro,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/fs-translations.pt-br.html">
+Traduções do termo “free software”</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ro,/" -->
 <em>[ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/philosophy/fs-translations.ro.html">
 Traducerile termenului englezesc &bdquo;free software&rdquo;</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/fs-translations.ru.html">
@@ -6348,9 +6348,9 @@
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.fr.html">
 Une version de la <cite>RTLinux Open Patent License</cite> compatible avec
 la GPL</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.pt-br.html">
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.pt-br.html">
 Está Sendo Trabalhada Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licença de
-Patente Aberta do RTLinux</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ru,/" -->
+Patente Aberta do RTLinux</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" 
-->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.ru.html">
 Совместимая с GPL версия Открытой патентной 
лицензии RTLinux</a><br /><!--#endif --></dd>
 
@@ -6631,8 +6631,8 @@
 Legge di Stallman</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
 [nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/philosophy/stallmans-law.nl.html">
 De wet van Stallman</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/stallmans-law.pt-br.html">
-A Lei de Stallman</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/stallmans-law.pt-br.html">
+A Lei de Stallman</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/stallmans-law.ru.html">
 Закон Столмена</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,uk,/" 
-->
 [uk] <a hreflang="uk" lang="uk" xml:lang="uk" 
href="/philosophy/stallmans-law.uk.html">
@@ -6661,7 +6661,7 @@
 [ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/philosophy/sun-in-night-time.ro.html">
 Incidentul ciudat cu soarele (Sun) în timpul nopții</a><br /><!--#endif 
--></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(es|fr|it|ja|lt|nl|pt-br|ru|sq|uk),/" 
--><dt><a 
href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">philosophy/surveillance-vs-democracy.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(es|fr|it|ja|lt|nl|pt-br|ru|sq|uk|zh-cn),/" --><dt><a 
href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">philosophy/surveillance-vs-democracy.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
 How Much Surveillance Can Democracy Withstand?</a></span><br /><!--#if 
expr="$qs = /,es,/" -->
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html">
@@ -6683,7 +6683,9 @@
 <em>[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.sq.html">
 Sa Mbikëqyrje Mund të Përballojë Demokracia?</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,uk,/" -->
 <em>[uk] <a hreflang="uk" lang="uk" xml:lang="uk" 
href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.uk.html">
-Скільки стежень може витримати 
демократія?</a></em><br /><!--#endif --></dd>
+Скільки стежень може витримати 
демократія?</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,zh-cn,/" -->
+[zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.zh-cn.html">
+民主能够承受多少监控?</a><br /><!--#endif --></dd>
 
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|es|fr|nl|ru),/" --><dt><a 
href="/philosophy/technological-neutrality.html">philosophy/technological-neutrality.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/technological-neutrality.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
@@ -6716,8 +6718,8 @@
 ഇ-ബുക്കുകളിലെ അപകടം</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.pl.html">
 Niebezpieczeństwo e-booków</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.pt-br.html">
-O perigo dos e-books</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" 
-->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.pt-br.html">
+O perigo dos e-books</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.ru.html">
 Опасность электронных книг</a><br /><!--#endif --></dd>
 
@@ -7225,9 +7227,9 @@
 避けるべき言葉 
(あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので</a></em><br
 /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <del>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">
 Mylące lub nacechowane słowa i sformułowania, których lepiej 
unikać</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/words-to-avoid.pt-br.html">
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/words-to-avoid.pt-br.html">
 Palavras para Evitar (ou Usar com Cuidado) Porque São Carregadas de Sentido
-ou Confusas</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ro,/" -->
+ou Confusas</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ro,/" -->
 <em>[ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/philosophy/words-to-avoid.ro.html">
 Termeni vagi sau înșelători și expresii care ar trebui evitate</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/words-to-avoid.ru.html">
@@ -7970,8 +7972,8 @@
 Guide de traduction des pages web de www.gnu.org</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 <em>[ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/server/standards/README.translations.ja.html">
 www.gnu.orgのウェブページを翻訳するガイド</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/server/standards/README.translations.pt-br.html">
-Guia para a Tradução de Páginas Web no www.gnu.org</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,sq,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/server/standards/README.translations.pt-br.html">
+Guia para a Tradução de Páginas Web no www.gnu.org</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,sq,/" -->
 <em>[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/server/standards/README.translations.sq.html">
 Udhërrëfyes Mbi Përkthimin e Faqeve Web te www.gnu.org</a></em><br 
/><!--#endif --></dd>
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]