[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/po/edu-cases-india-irimpanam.nl.p...
From: |
Justin van Steijn |
Subject: |
www education/po/edu-cases-india-irimpanam.nl.p... |
Date: |
Sun, 17 Sep 2017 17:05:19 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Justin van Steijn <jvs> 17/09/17 17:05:19
Modified files:
education/po : edu-cases-india-irimpanam.nl.po
server/po : body-include-2.nl.po bottom-notes.nl.po
footer-text.nl.po fs-gang.nl.po
philosophy/po : compromise.nl.po essays-and-articles.nl.po
latest-articles.nl.po second-sight.nl.po
gnu/po : gnu-linux-faq.nl.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.nl.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/bottom-notes.nl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.nl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/fs-gang.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.nl.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
Patches:
Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.nl.po 15 Sep 2017 19:30:28
-0000 1.2
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.nl.po 17 Sep 2017 21:05:18
-0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-22 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-15 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-17 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
"Language: nl\n"
@@ -188,10 +188,11 @@
"door de invoering van opleidingsmodules die erop gericht waren het gebruik "
"van bepaalde programma's aan te leren aan de leraren voor het onderwijzen "
"van velerlei onderwerpen. Zo was er een opleidingsmodule voor leraren "
-"wiskunde over hoe <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo\">Dr Geo</"
-"a> te gebruiken om meetkunde te onderwijzen, een andere voor leraren chemie "
-"over hoe organische molecules te tekenen gebruikmakend van <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/wiki/Chemtool\">Chemtool</a>, en nog vele anderen."
+"wiskunde over het gebruik van <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo"
+"\">Dr Geo</a> in de lessen meetkunde. Een andere module, bedoeld voor "
+"leraren chemie, behandelde het uittekenen van organische molecules door "
+"middel van <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool\">Chemtool</a>. "
+"En zo waren er nog vele anderen."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -291,8 +292,8 @@
msgstr ""
"Onderwijs in de staat Kerala wordt mogelijk gemaakt door IT. Dit betekent "
"dat leerlingen directe technologiekennis opdoen tijdens lessen van het "
-"reguliere curriculum buiten het IT Labo. Dit is mogelijk dankzij de vele "
-"onderwijsprogramma's van hoge kwaliteit beschikbaar in GNU/Linux."
+"reguliere curriculum, en niet enkel in het IT Labo. Dit is mogelijk dankzij "
+"de vele onderwijsprogramma's van hoge kwaliteit beschikbaar in GNU/Linux."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -303,11 +304,11 @@
"tuxpaint.html\">Tux Paint</a> in Malayalam, our mother tongue."
msgstr ""
"De nadruk op transparantie en samenwerking door Vrije Software hielp "
-"leerlingen en leraren om zich in technologie vast te bijten en zorgde ervoor "
-"dat zij op verschillende manieren konden bijdragen aan de gemeenschap. Een "
-"belangrijke bijdrage was de vertaling van de <a href=\"/education/edu-"
-"software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> interface in Malayalam, onze "
-"moedertaal."
+"leerlingen en leraren om zich in technologie vast te bijten. Het heeft hen "
+"de kans geboden om op verschillende manieren bij te dragen aan de "
+"gemeenschap. Een belangrijke bijdrage was de vertaling van de <a href=\"/"
+"education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>-interface in Malayalam, "
+"onze moedertaal."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -320,15 +321,15 @@
"name of the flower in Malayalam. A video was recorded to illustrate how it "
"works and how the activity was done."
msgstr ""
-"Een andere bijdrage was de aanmaak van nieuwe stempels in TuxPaint. Inheemse "
-"bloemen werden gefotografeerd en vervolgens werden de afbeeldingen bewerkt "
-"door leerlingen van groepen 6 en 7 door middel van GIMP, het programma voor "
-"afbeeldingsbewerking. De uiteindelijke afbeeldingen werden daarna "
-"geïntegreerd in TuxPaint met de naam van de bloemen geschreven in Malayalam.
"
-"Als bonus namen de studenten met hun eigen stem de namen van de bloemen op, "
-"zodat wanneer de gebruiker één van de stempels selecteert, hij de namen van
"
-"de bloemen in Malayalam te horen krijgt. Een video werd opgenomen om te "
-"tonen hoe het werkt en tot stand gekomen is."
+"Een andere bijdrage was de aanmaak van nieuwe stempels in TuxPaint. "
+"Leerlingen van groep 6 en 7 fotografeerden inheemse bloemen en bewerkten "
+"deze foto's nadien in GIMP, het programma voor afbeeldingsbewerking. De "
+"uiteindelijke afbeeldingen werden daarna geïntegreerd in TuxPaint met de "
+"naam van de bloemen geschreven in Malayalam. Als bonus namen de studenten "
+"met hun eigen stem de namen van de bloemen op. Wanneer de gebruiker nu één "
+"van de stempels selecteert, krijgt hij de namen van de bloemen in Malayalam "
+"te horen. Een video werd opgenomen om te tonen hoe de zegels werken en hoe "
+"ze tot stand gekomen zijn."
#. TRANSLATORS: Replace the link to the video with subtitles in English with
#. a link to the video with subtitles in your language, if it exists.
Likewise,
@@ -363,8 +364,8 @@
"Software en om nieuwe programma's in GNU/Linux voor te stellen als manier om "
"bij te dragen aan de gemeenschap. De groep organiseert maandelijkse "
"bijeenkomsten en allerlei andere activiteiten om haar leden aan te moedigen "
-"tot experimenteren en verkennen van Vrije Software zodat ze de vrijheden die "
-"ze onderschrijft ook in de praktijk kan brengen."
+"tot experimenteren en verkennen van Vrije Software. Op die manier brengt ze "
+"de vrijheden die ze onderschrijft ook in de praktijk."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -373,10 +374,10 @@
"participate in events such as the National Free Software Conference and the "
"Cyber Safe Day."
msgstr ""
-"Als manier om in contact te blijven en ervaringen te delen met andere "
-"scholen en met de Vrije Software-gemeenschap, nemen leraren en leerlingen "
-"elk jaar deel aan evenementen zoals de Nationale Vrije Software Conferentie "
-"en de Cyberveiligheidsdag."
+"Leraren en leerlingen nemen elk jaar deel aan evenementen zoals de Nationale "
+"Vrije Software Conferentie en de Cyberveiligheidsdag. Zo blijven ze in "
+"contact met elkaar en delen ze ervaringen met andere scholen en met de Vrije "
+"Software-gemeenschap."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: server/po/body-include-2.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.nl.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- server/po/body-include-2.nl.po 15 Sep 2017 15:31:36 -0000 1.88
+++ server/po/body-include-2.nl.po 17 Sep 2017 21:05:18 -0000 1.89
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-04 19:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@@ -28,13 +28,11 @@
"referrer=4052\">Sluit je aan bij de FSF!</a>"
# veranderd
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | <a [-href=\"http://www.fsf.org/fss\">Free-]
# | {+href=\"//www.fsf.org/fss\">Free+} Software Supporter</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Free Software Supporter</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<a href=\"//www.fsf.org/fss\">Free Software Supporter</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Vrije Software-nieuwsbrief</a>"
+msgstr "<a href=\"//www.fsf.org/fss\">Vrije Software-nieuwsbrief</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><form><div>
msgid ""
Index: server/po/bottom-notes.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/bottom-notes.nl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/po/bottom-notes.nl.po 15 Sep 2017 15:31:37 -0000 1.9
+++ server/po/bottom-notes.nl.po 17 Sep 2017 21:05:18 -0000 1.10
@@ -1,33 +1,29 @@
# Dutch translation of http://www.gnu.org/server/bottom-notes.html
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bottom-notes.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 20:29+0100\n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 22:30+0200\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2017-09-15 15:26+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#. type: Content of: <div><p>
# | <a [-href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\">Copyright-]
# | {+href=\"//www.fsf.org/about/dmca-notice\">Copyright+} Infringement
# | Notification</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\">Copyright Infringement "
-#| "Notification</a>"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"//www.fsf.org/about/dmca-notice\">Copyright Infringement "
"Notification</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\">Melding "
-"auteursrechtenschending</a>"
+"<a href=\"//www.fsf.org/about/dmca-notice\">Melding auteursrechtenschending</"
+"a>"
Index: server/po/footer-text.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.nl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/po/footer-text.nl.po 15 Sep 2017 15:31:37 -0000 1.29
+++ server/po/footer-text.nl.po 17 Sep 2017 21:05:18 -0000 1.30
@@ -3,43 +3,38 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2011.
# Jan 2015: Reformat the FSF statement (T. Godefroy).
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-09 14:39+0100\n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 22:46+0200\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2017-09-15 15:26+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Content of: <p>
msgid "<a href=\"#header\">BACK TO TOP</a>"
msgstr "<a href=\"#header\">NAAR BEGIN</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a>-]
# | {+href=\"//www.fsf.org/\">FSF</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"//www.fsf.org/\">FSF</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a>"
+msgstr "<a href=\"//www.fsf.org/\">FSF</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# | [-href=\"http://directory.fsf.org\">FREE SOFTWARE DIRECTORY</a>-]
# | {+href=\"//directory.fsf.org\">FREE SOFTWARE DIRECTORY</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://directory.fsf.org\">FREE SOFTWARE DIRECTORY</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"//directory.fsf.org\">FREE SOFTWARE DIRECTORY</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org\">OVERZICHT VRIJE SOFTWARE</a>"
+msgstr "<a href=\"//directory.fsf.org\">OVERZICHT VRIJE SOFTWARE</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -59,12 +54,10 @@
msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">SITE MAP</a>"
msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">WEBSITE-OVERZICHT</a>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p><a>
# | <a [-href=\"http://www.fsf.org\">-] {+href=\"//www.fsf.org\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\">"
+#. type: Content of: <div><blockquote><p><a>
msgid "<a href=\"//www.fsf.org\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org\">"
+msgstr "<a href=\"//www.fsf.org\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <div><blockquote><p><a><img>
msgid "[FSF logo]"
@@ -81,7 +74,6 @@
"wijzigen en verspreiden, en het beschermen van de rechten van gebruikers van "
"vrije software.”</strong>"
-#. type: Content of: <div><p>
# | The <a [-href=\"http://www.fsf.org\">Free-]
# | {+href=\"//www.fsf.org\">Free+} Software Foundation</a> is the principal
# | organizational sponsor of the GNU Operating System. <strong>Support GNU
@@ -94,16 +86,7 @@
# | {+href=\"//donate.fsf.org/\">directly+} to the FSF</a> or <a
# | href=\"http{+s+}://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via
# | Flattr</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is the "
-#| "principal organizational sponsor of the GNU Operating System. "
-#| "<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a href=\"http://shop.fsf.org/"
-#| "\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"https://my.fsf.org/associate/"
-#| "support_freedom?referrer=4052\"> <strong>joining the FSF</strong></a> as "
-#| "an associate member, or making a <strong>donation</strong>, either <a "
-#| "href=\"http://donate.fsf.org/\">directly to the FSF</a> or <a href="
-#| "\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <a href=\"//www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is the principal "
"organizational sponsor of the GNU Operating System. <strong>Support GNU and "
@@ -114,11 +97,10 @@
"the FSF</a> or <a href=\"https://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"
"\">via Flattr</a>."
msgstr ""
-"De <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is de "
-"hoofdsponsor van het GNU besturingssysteem. <strong>Steun GNU en de FSF</"
-"strong> door <a href=\"http://shop.fsf.org/\">handleidingen en andere "
-"gadgets te kopen</a>, door <a href=\"https://my.fsf.org/associate/"
-"support_freedom?referrer=4052\"> <strong>lid te worden van de FSF</strong></"
-"a> of met een <strong>schenking</strong>, <a href=\"http://donate.fsf.org/"
-"\">direct aan de FSF</a> of <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/"
-"gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
+"De <a href=\"//www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is de hoofdsponsor "
+"van het GNU besturingssysteem. <strong>Steun GNU en de FSF</strong> door <a "
+"href=\"//shop.fsf.org/\">handleidingen en andere gadgets te kopen</a>, door "
+"<a href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\"> "
+"<strong>lid te worden van de FSF</strong></a> of met een <strong>schenking</"
+"strong>, <a href=\"//donate.fsf.org/\">direct aan de FSF</a> of <a href="
+"\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
Index: server/po/fs-gang.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/fs-gang.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/fs-gang.nl.po 15 Sep 2017 15:31:38 -0000 1.2
+++ server/po/fs-gang.nl.po 17 Sep 2017 21:05:18 -0000 1.3
@@ -1,35 +1,31 @@
# French translation of http://www.gnu.org/server/fs-gang.html
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-gang.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-06 19:02+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2017-09-15 15:27+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#. type: Content of: <div><div><a>
# | <a [-href=\"http://www.fsf.org/working-together/gang\">meet-]
# | {+href=\"//www.fsf.org/working-together/gang\">meet+} the free software
# | gang
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/working-together/gang\">meet the free "
-#| "software gang"
+#. type: Content of: <div><div><a>
msgid ""
"<a href=\"//www.fsf.org/working-together/gang\">meet the free software gang"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/working-together/gang\">maak kennis met het "
-"vrije-software-gezelschap"
+"<a href=\"//www.fsf.org/working-together/gang\">maak kennis met het "
+"vrijesoftwaregezelschap"
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
msgid "[FS gang]"
Index: philosophy/po/compromise.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/compromise.nl.po 11 Sep 2017 07:32:06 -0000 1.5
+++ philosophy/po/compromise.nl.po 17 Sep 2017 21:05:18 -0000 1.6
@@ -1,21 +1,21 @@
# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/compromise.html
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-27 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 21:20+0100\n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 22:36+0200\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2017-08-27 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -45,7 +45,7 @@
msgstr ""
"“Vijfentwintig jaar geleden <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
"\">op 27 september 1983, kondigde ik het plan aan</a> om een volledig vrij "
-"besturingssysteem te maken, GNU genaamd—voor‘GNU's Not "
+"besturingssysteem te maken, GNU genaamd—voor ‘GNU's Not "
"Unix’ (GNU is geen Unix). Als onderdeel van de 25e verjaardag van het "
"GNU-systeem heb ik dit artikel geschreven, over hoe onze gemeenschap "
"schadelijke compromissen kan vermijden. Naast het vermijden van deze "
@@ -132,7 +132,6 @@
"zelfs als we niet volledig achter de groepen staan die deze campagnes "
"opzetten."
-#. type: Content of: <p>
# | But we reject certain compromises even though many others in our community
# | are willing to make them. For instance, we <a
# | [-href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">-]
@@ -143,16 +142,7 @@
# | (rū'ə-nəs) adj. 1. Causing or apt to cause ruin;
# | destructive. 2. Falling to ruin; dilapidated or
# | decayed.\">ruinous</acronym> compromise.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But we reject certain compromises even though many others in our "
-#| "community are willing to make them. For instance, we <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\"> endorse only the "
-#| "GNU/Linux distributions</a> that have policies not to include nonfree "
-#| "software or lead users to install it. To endorse nonfree distributions "
-#| "would be a <acronym title=\"ruinous (rū'ə-nəs) adj. 1. "
-#| "Causing or apt to cause ruin; destructive. 2. Falling to ruin; "
-#| "dilapidated or decayed.\">ruinous</acronym> compromise."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -165,7 +155,7 @@
msgstr ""
"Maar we verwerpen bepaalde compromissen, zelfs als veel anderen in onze "
"gemeenschap daar wel toe bereid zijn. We kunnen bijvoorbeeld <a href=\"/"
-"philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">alleen GNU/Linux-"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">alleen GNU/Linux-"
"distributies aanbevelen</a> die als beleid hebben om geen niet-vrije "
"software mee te leveren en dit ook niet zullen presenteren. Een niet-vrije "
"distributie aanbevelen zou een schadelijk compromis zijn."
@@ -206,11 +196,11 @@
"benefits has succeeded in persuading many users to adopt various free "
"programs, some of which are now quite successful."
msgstr ""
-"Het klassieke zelfhulpboek van Dale Carnegie, <cite>Hoe vrienden te maken en "
-"mensen te beïnvloeden</cite>, adviseert dat de beste manier om iemand "
-"aan te zetten tot een bepaalde actie is met argumenten te komen die zijn "
-"waarden aanspreken. Er zijn manieren waarop we de consumentenwaarden, die in "
-"onze samenleving aanwezig zijn, kunnen aanspreken. Vrije software die gratis "
+"Het klassieke zelfhulpboek van Dale Carnegie, <cite>Hoe je vrienden maakt en "
+"mensen beïnvloedt</cite>, adviseert dat de beste manier om iemand aan te "
+"zetten tot een bepaalde actie is met argumenten te komen die zijn waarden "
+"aanspreken. Er zijn manieren waarop we de consumentenwaarden, die in onze "
+"samenleving aanwezig zijn, kunnen aanspreken. Vrije software die gratis "
"wordt verkregen, kan de gebruiker bijvoorbeeld geld besparen. Veel vrije "
"programma's zijn ook gemakkelijk en betrouwbaar. Het aanhalen van deze "
"praktische voordelen heeft ertoe geleid dat veel gebruikers verschillende "
@@ -382,7 +372,6 @@
"publiek, versterken zij consumentenwaarden. We moeten deze compromissen "
"afwijzen als we onze waarden overeind willen houden."
-#. type: Content of: <p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -394,18 +383,7 @@
# | freedom, one important way is to publicly uphold citizen values. When
# | people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the values
# | of freedom and community and argue from them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
-#| "resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros\"> totally free GNU/Linux "
-#| "distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\"> "
-#| "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
-#| "software environment. If you want to help the community stay on the road "
-#| "to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values. When "
-#| "people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the values "
-#| "of freedom and community and argue from them."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -421,14 +399,14 @@
"Als je wilt overstappen naar vrije software zonder het doel van vrijheid aan "
"te tasten, kan je kijken naar de <a href=\"http://www.fsf.org/resources"
"\">hulpmiddelenpagina van de FSF</a>. Daar staan hardware- en "
-"machinesamenstellingen op die werken met vrije software, <a href=\"/distros"
-"\">volledig vrije GNU/Linux-distributies om te installeren</a>, en <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/\">duizenden vrije-softwarepakketten</a> die "
-"werken in een 100 procent vrije-softwareomgeving. Als je de gemeenschap wilt "
-"helpen op het vrijheidspad te blijven, is het belangrijk om publiekelijk "
-"burgerwaarden te benadrukken. Als mensen praten over goed en slecht, of wat "
-"te doen, baseer je handelen en argumentatie op het perspectief van vrijheid "
-"en de gemeenschap."
+"machinesamenstellingen op die werken met vrije software, <a href=\"/distros/"
+"distros.html\"> volledig vrije GNU/Linux-distributies om te installeren</a>, "
+"en <a href=\"http://directory.fsf.org/\">duizenden vrije-softwarepakketten</"
+"a> die werken in een 100 procent vrije-softwareomgeving. Als je de "
+"gemeenschap wilt helpen op het vrijheidspad te blijven, is het belangrijk om "
+"publiekelijk burgerwaarden te benadrukken. Als mensen praten over goed en "
+"slecht, of wat te doen, baseer je handelen en argumentatie op het "
+"perspectief van vrijheid en de gemeenschap."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -492,44 +470,37 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2008, 2009, 2014, [-2015-] {+2015, 2017+} <a
# | href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015 <a href=\"http://www.stallman.org/"
-#| "\">Richard Stallman</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.stallman."
"org/\">Richard Stallman</a>."
msgstr ""
-"Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015 <a href=\"http://www.stallman.org/"
-"\">Richard Stallman</a>."
+"Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.stallman."
+"org/\">Richard Stallman</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/essays-and-articles.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.nl.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/essays-and-articles.nl.po 13 Sep 2017 17:59:56 -0000
1.39
+++ philosophy/po/essays-and-articles.nl.po 17 Sep 2017 21:05:18 -0000
1.40
@@ -5,7 +5,7 @@
# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2008.
# Jan 2015: create this PO from version 1.76 of philosophy.nl.html; trivially
# update a few strings (T. Godefroy).
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -1118,20 +1118,16 @@
msgid "Cultural and Social Issues"
msgstr "Culturele en sociale kwesties"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | <a [-href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My
# | Software</a>,-] {+href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons
# | Should Insist on Free Software</a>+} by Richard Stallman[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#| "by Richard Stallman."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons Should Insist on "
"Free Software</a> by Richard Stallman"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Mijn eigen software censureren</"
-"a>, door Richard Stallman."
+"<a href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Waarom hackathons moeten aandringen "
+"op vrije software</a> door Richard Stallman"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/latest-articles.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/latest-articles.nl.po 13 Sep 2017 17:59:56 -0000 1.6
+++ philosophy/po/latest-articles.nl.po 17 Sep 2017 21:05:18 -0000 1.7
@@ -1,21 +1,21 @@
# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/latest-articles.html
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016..
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-13 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 21:47+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-17 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2017-09-13 17:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Latest Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -33,18 +33,16 @@
"Vers van de pers: hier zijn de nieuwste artikelen over vrije software en het "
"GNU-project."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | <a [-href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free
# | software</a>-] {+href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons
# | Should Insist on Free Software</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons Should Insist on "
"Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">De voordelen van vrije software</a>."
+"<a href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Waarom hackathons moeten aandringen "
+"op vrije software</a> door Richard Stallman"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -303,22 +301,17 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016,
# | 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/second-sight.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/second-sight.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/second-sight.nl.po 10 Jun 2017 06:59:54 -0000 1.10
+++ philosophy/po/second-sight.nl.po 17 Sep 2017 21:05:18 -0000 1.11
@@ -3,34 +3,36 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2012.
# May 2014: fix links; trivial update (T. Godefroy).
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: second-sight.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2017-06-10 06:56+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Free Software and (e-)Government - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Vrije Software en de (elektronische) Overheid - GNU Project - Free Software "
+"Vrije Software en de (elektronische) overheid - GNU-project - Free Software "
"Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Free Software and (e-)Government"
-msgstr "Vrije Software en de (elektronische) Overheid"
+msgstr "Vrije Software en de (elektronische) overheid"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid "This article originally appeared in The Guardian — March 3, 2005"
-msgstr "Dit artikel is eerder verschenen in The Guardian — 3 Maart 2005"
+msgstr "Dit artikel is eerder verschenen in The Guardian — 3 maart 2005"
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -96,17 +98,11 @@
"te geven van een bedrijf en die alle macht daar over te geven, dit de enige "
"manier was om het doel te verwezenlijken."
-#. type: Content of: <p>
# | Today, we know another way: free software (also known as <a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html[- -]\"> open
# | source</a> or Foss). Free software means the users are free to use this
# | software, redistribute it, study it, or even extend it to do more jobs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today, we know another way: free software (also known as <a href=\"/"
-#| "philosophy/open-source-misses-the-point.html \"> open source</a> or "
-#| "Foss). Free software means the users are free to use this software, "
-#| "redistribute it, study it, or even extend it to do more jobs."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Today, we know another way: free software (also known as <a href=\"/"
"philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> open source</a> or Foss). "
@@ -114,9 +110,9 @@
"it, study it, or even extend it to do more jobs."
msgstr ""
"Vandaag de dag hebben we een alternatief: vrije software (ook bekend als <a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html \">open bron</a> of "
-"Foss [Free open source software]). Met vrije software zijn mensen vrij in "
-"het gebruik ervan. Vrij om het opnieuw te verspreiden en vrij om het te "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open bron</a> of Foss "
+"[Free open source software]). Met vrije software zijn mensen vrij in het "
+"gebruik ervan. Vrij om het opnieuw te verspreiden en vrij om het te "
"bestuderen en zelfs uit te breiden met nieuwe functionaliteit."
#. type: Content of: <p>
@@ -148,9 +144,9 @@
msgstr ""
"Sinds 1984 hebben vrijwilligers krachtige en bruikbare vrije programma's "
"ontwikkeld — eerst een paar programma's, daarna complete "
-"besturingssystemen zoals GNU/Linux en BSD. Tegenwoordig bevat de <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Free Software Directory</a> een "
-"lijst van bijna 4.000 vrije softwarepakketten. De regering van Groot "
+"besturingssystemen zoals GNU/Linux en BSD. Tegenwoordig bevat het <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Overzicht Vrije Software</a> een "
+"lijst van bijna 4.000 vrijesoftwarepakketten. De regering van Groot "
"Brittannië heeft al besloten meer gebruik te gaan maken van vrije "
"software; dit is de perfecte gelegenheid om het te gaan gebruiken en er aan "
"bij te dragen."
@@ -185,7 +181,7 @@
"-- Richard Stallman launched the GNU operating system (www.gnu.org) in\n"
" 1984 and founded the Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.\n"
msgstr ""
-"-- Richard Stallman startte het GNU besturingssysteem (www.gnu.org) in 1984\n"
+"-- Richard Stallman startte het GNU-besturingssysteem (www.gnu.org) in 1984\n"
" en stichtte de Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.\n"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -230,37 +226,32 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2005-] {+2005, 2017+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2005 Richard Stallman"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2005, 2017 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2005, 2017 Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons Naamsvermelding-"
+"GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal Licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.52
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po 17 Sep 2017 21:05:19 -0000 1.53
@@ -4,7 +4,7 @@
# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2012.
# Oct 2014: trivial update of a few strings, add missing anchors,
# remove wrong msgstr's, unlocalize gnu.org links (T. Godefroy).
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -1371,8 +1371,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"We vernoemen het hele systeem naar de kernel, Linux. Is het niet "
"gebruikelijk om het systeem naar de kernel te vernoemen? <span class="
@@ -1635,8 +1635,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Veel andere projecten hebben ook bijgedragen, zoals TeX, X11, Apache, Perl, "
"en vele anderen. Betekent jouw pleidooi niet dat we hen ook moeten erkennen "
@@ -1891,6 +1891,8 @@
"In addition, “GNU/Linux” fits the fact that Linux is the lowest "
"level of the system and GNU fills technically higher levels."
msgstr ""
+"Daarnaast past “GNU/Linux” goed bij het feit dat Linux het "
+"diepste niveau van het systeem is en GNU de technisch hogere niveaus vormt."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2030,8 +2032,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Zou het niet beter zijn om de naam “GNU/Linux” te gebruiken voor "
"distributies die alleen uit vrije software bestaan? Dat is tenslotte het "
@@ -2261,8 +2263,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"Waarom heb je zolang gewacht voordat je mensen vroeg het systeem GNU/Linux "
-"te noemen? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
-"</span>"
+"te noemen? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2378,8 +2380,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Zou GNU geen “Unix” in de naam moeten hebben omdat veel in GNU "
"van Unix is afgekeken? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#unix"
@@ -2468,8 +2470,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"Zouden we ook “GNU/BSD” moeten gebruiken? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2573,8 +2575,8 @@
"Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
msgstr ""
-"Kun je Linux niet zonder GNU gebruiken? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
+"Kun je Linux niet zonder GNU gebruiken? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2767,8 +2769,8 @@
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
msgstr ""
"Is het niet fout om het werk van Linux Torvalds als GNU te bestempelen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2844,8 +2846,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"De strijd is al verloren—de maatschappij heeft al gekozen en daar "
"kunnen we niets aan veranderen, waarom dan nog al die moeite? <span class="
@@ -3127,8 +3129,8 @@
msgstr ""
"Je had bezwaar tegen de originele licentie van BSD die mensen verplichtte de "
"Universiteit van Californië te vermelden. Is het dan niet hypocriet "
-"ditzelfde te eisen voor het GNU-project? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#BSDlicense\">#BSDlicense</a>)</span>"
+"ditzelfde te eisen voor het GNU-project? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#BSDlicense\">#BSDlicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3180,8 +3182,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Zou het niet makkelijker zijn om niet tegen de heersende overtuiging in te "
"gaan? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict"
@@ -3241,8 +3243,8 @@
msgstr ""
"Gebruikers kunnen altijd dingen leren. “GNU/Linux” bevat “"
"Linux”, dus zullen ze begrijpen waar je het over hebt. Als je af en "
-"toe “(waar vaak foutief naar wordt verwezen met ‘Linux’)"
-"” toevoegt, zal iedereen het begrijpen."
+"toe “(waar vaak foutief naar wordt verwezen met ‘"
+"Linux’)” toevoegt, zal iedereen het begrijpen."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""