[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/copyleft.fr.po licenses/po/lice...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www licenses/po/copyleft.fr.po licenses/po/lice... |
Date: |
Tue, 4 Apr 2017 14:52:08 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 17/04/04 14:52:08
Modified files:
licenses/po : copyleft.fr.po license-list.fr.po
philosophy/po : free-sw.fr.po surveillance-vs-democracy.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.330&r2=1.331
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
Patches:
Index: licenses/po/copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/copyleft.fr.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.7
+++ licenses/po/copyleft.fr.po 4 Apr 2017 18:52:07 -0000 1.8
@@ -1,4 +1,4 @@
-# French translation of http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html
+# French translation of http://www.gnu.org/licenses/copyleft.html
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Benjamin Drieu, 1997.
http://web.archive.org/web/19990203130334/http://www.april.org/Travaux/Gnufr/copyleft.html
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-02 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -170,33 +169,6 @@
"\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a>"
#. type: Content of: <p>
-# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
-# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
-# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
-# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
-# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
-# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
-# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
-# | about the GNU GPL. You can also read about <a
-# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
-# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
-# | assignments from contributors</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
-#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
-#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
-#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
-#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
-#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
-#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
-#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
-#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
-#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
@@ -211,32 +183,14 @@
"Le copyleft est un concept général, et vous ne pouvez pas utiliser un "
"concept général directement ; vous pouvez seulement utiliser une mise en "
"Åuvre spécifique du concept. Les conditions de distribution spécifiques
que "
-"nous utilisons au projet GNU sont contenues dans la <a href=\"/copyleft/gpl."
-"html\">licence publique générale GNU (disponible en HTML</a> ainsi qu'en <a
"
-"href=\"/copyleft/gpl.txt\">texte brut</a>, et en <a href=\"/copyleft/gpl.texi"
-"\">Texinfo</a>), appelée GNU <abbr title=\"General Public License\">GPL</"
-"abbr> pour faire court. Il y a une <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">foire "
-"aux questions</a> qui la concerne, et vous pouvez aussi découvrir <a
href=\"/"
-"copyleft/why-assign.html\">pourquoi la FSF reçoit des cessions de copyright "
-"de la part de contributeurs</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
-# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
-# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
-# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
-# | that modified versions used to implement services available to the public
-# | are released as source code to the public.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
-#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
-#| "services available to the public are released as source code to the "
-#| "public."
+"nous utilisons au projet GNU sont contenues dans la <a href=\"/licenses/gpl."
+"html\">licence publique générale GNU</a>, appelée GNU <abbr
title=\"General "
+"Public License\">GPL</abbr> pour faire court. Il y a une <a href=\"/licenses/"
+"gpl-faq.html\">foire aux questions</a> qui la concerne, et vous pouvez aussi "
+"découvrir <a href=\"/licenses/why-assign.html\">pourquoi la FSF reçoit des "
+"cessions de copyright de la part de contributeurs</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
@@ -245,32 +199,13 @@
"the public."
msgstr ""
"Une forme alternative de copyleft, la <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">licence publique générale GNU Affero (<abbr title=\"Affero General
Public "
-"License\">AGPL</abbr>, disponible en HTML</a> ainsi qu'en <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">texte brut</a> et en <a href=\"/licenses/agpl.texi"
-"\">Texinfo</a>), s'applique aux programmes susceptibles d'être utilisés sur
"
-"des serveurs. Elle garantit que les versions modifiées servant Ã
implémenter "
-"des services mis à disposition du public seront publiées en tant que code "
-"source."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
-# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
-# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
-# | the LGPL, please read the article <a
-# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
-# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
+"\">licence publique générale GNU Affero</a> (<abbr title=\"Affero General "
+"Public License\">AGPL</abbr> s'applique aux programmes susceptibles d'être "
+"utilisés sur des serveurs. Elle garantit que les versions modifiées servant
"
+"à implémenter des services mis à disposition du public seront publiées en
"
+"tant que code source."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
@@ -279,43 +214,24 @@
"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Un « copyleft de compromis », la <a href=\"/licenses/lgpl.html\">licence "
-"publique générale GNU amoindrie (<abbr title=\"Lesser General Public
License"
-"\">LGPL</abbr>, disponible en HTML</a> ainsi qu'en <a href=\"/licenses/lgpl."
-"txt\">texte brut</a> et en <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>), "
-"s'applique à quelques bibliothèques GNU, mais pas à toutes. Vous trouverez
"
-"des explications sur la bonne manière d'utiliser la LGPL dans l'article <a "
-"href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Pourquoi vous ne devriez pas utiliser "
-"la LGPL pour votre prochaine bibliothèque</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
-# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
-# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
-# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
-# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
-# | without modifications, either commercially or noncommercially.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
-#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
-#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
-#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
-#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+"publique générale GNU amoindrie</a> (<abbr title=\"Lesser General Public "
+"License\">LGPL</abbr> s'applique à quelques bibliothèques GNU, mais pas à "
+"toutes. Vous trouverez des explications sur la bonne manière d'utiliser la "
+"LGPL dans l'article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Pourquoi vous "
+"ne devriez pas utiliser la LGPL pour votre prochaine bibliothèque</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
-"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">licence GNU de documentation libre (<abbr "
-"title=\"Free Documentation License\">FDL</abbr>, disponible en HTML</a> "
-"ainsi qu'en <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">texte brut</a> et en <a href=\"/"
-"copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>, est une forme de copyleft destinée aux "
-"manuels, livres et autres documents, qui assure à chacun la liberté "
-"effective de les copier et de les redistribuer, avec ou sans modification, "
-"de façon commerciale ou non."
+"La <a href=\"/licenses/fdl.html\">licence GNU de documentation libre</a> "
+"(<abbr title=\"Free Documentation License\">FDL</abbr> est une forme de "
+"copyleft destinée aux manuels, livres et autres documents, qui assure à "
+"chacun la liberté effective de les copier et de les redistribuer, avec ou "
+"sans modification, de façon commerciale ou non."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -358,18 +274,6 @@
"compatibilité automatique."
#. type: Content of: <p>
-# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
-# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
-# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
-#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
-#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
-#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
-#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
@@ -378,24 +282,12 @@
"permitted."
msgstr ""
"Si vous désirez mettre votre programme sous copyleft avec la GNU GPL ou la "
-"GNU LGPL, veuillez lire le <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">mode "
+"GNU LGPL, veuillez lire le <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">mode "
"d'emploi des licences GNU</a> pour trouver des conseils. Veuillez noter que "
"vous devez reproduire le texte intégral de la licence que vous avez choisie.
"
"C'est un tout, et les copies partielles ne sont pas autorisées."
#. type: Content of: <p>
-# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
-# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
-# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
-# | partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
-#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
-#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
-#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
@@ -403,8 +295,8 @@
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Si vous désirez mettre votre manuel sous copyleft avec la GNU FDL, veuillez "
-"lire les instructions à la <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">fin</a> "
-"du texte de la FDL, ainsi que les <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html"
+"lire les instructions à la <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">fin</a> "
+"du texte de la FDL, ainsi que les <a href=\"/licenses/fdl-howto.html"
"\">conseils sur l'utilisation de la GNU FDL</a>. Encore une fois, les copies "
"partielles ne sont pas autorisées."
@@ -498,20 +390,12 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.330
retrieving revision 1.331
diff -u -b -r1.330 -r1.331
--- licenses/po/license-list.fr.po 4 Apr 2017 08:03:52 -0000 1.330
+++ licenses/po/license-list.fr.po 4 Apr 2017 18:52:07 -0000 1.331
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 07:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 23:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-04 07:57+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
@@ -305,28 +304,16 @@
"\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
#. type: Content of: <p>
-# | <strong>The following licenses [-are-] {+qualify as+} <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses, [-but-]
-# | {+and+} are <a [-href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatIsCompatible\"><em>not
-# | compatible</em></a>-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">compatible</a>+} with
-# | the <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
-#| "html#WhatIsCompatible\"><em>not compatible</em></a> with the <a href="
-#| "\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
msgid ""
"<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">free software</a> licenses, and are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
"html#WhatDoesCompatMean\">compatible</a> with the <a href=\"#GNUGPL\">GNU "
"GPL</a>.</strong>"
msgstr ""
-"<strong>Les licences suivantes constituent des <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">licences de logiciel libre</a> mais sont <a href=\"/licenses/gpl-faq."
-"html#WhatIsCompatible\"><em>incompatibles</em></a> avec la <a href=\"#GNUGPL"
-"\">GNU GPL</a>Â :</strong>"
+"<strong>Voici une liste de licences qui remplissent les critères du <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> et qui sont <a href=\"/"
+"licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">compatibles</a> avec la <a href="
+"\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>Â :</strong>"
#. both generic and version-specific anchors
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -411,8 +398,8 @@
msgstr ""
"<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
"Lesser General Public License (LGPL), version 3</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>) (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>) (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -663,8 +650,8 @@
"(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"BSD_3Clause\"> Licence BSD modifiée</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+"BSD_3Clause\"> Licence BSD modifiée</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -827,8 +814,8 @@
"\"> (<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
+"CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -869,8 +856,8 @@
"(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\"> "
-"Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
+"Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1075,8 +1062,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"informal\">Licence informelle</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1494,12 +1481,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"> Licence "
-"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1724,12 +1711,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"> Licence "
-"de WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"de WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1791,8 +1778,8 @@
"<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Wx\"></a>Licence de WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+"<a id=\"Wx\"></a>Licence de WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1898,12 +1885,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\">Licence "
-"de ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"de ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -2283,12 +2270,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"> "
-"Eclipse Public License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2559,13 +2546,13 @@
msgid ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\"> Lucent Public License, version 1.02 (licence de Plan 9)</a>
"
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2602,12 +2589,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2934,12 +2921,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"> Q "
-"Public License (QPL), version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3667,8 +3654,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\">La "
"licence de <abbr title=\"JavaScript Object Notation\">JSON</abbr></a> <span "
@@ -3692,8 +3679,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ksh93\"> Ancienne licence de ksh93</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3902,8 +3889,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">Licence "
"de <abbr title=\"Program for Internet News and Email\">Pine</abbr></a> <span "
@@ -3931,8 +3918,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Plan9\">Ancienne licence de Plan 9</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -4622,8 +4609,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons, pas de modification, toute "
"version</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-"
@@ -4660,12 +4647,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4940,12 +4927,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4987,12 +4974,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">Licence des polices ec pour LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">Licence des polices ec pour LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 4 Apr 2017 09:00:46 -0000 1.123
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 4 Apr 2017 18:52:08 -0000 1.124
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-13 10:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-04 08:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -258,18 +257,6 @@
"vous n'êtes pas autorisé à lui imposer vos conditions."
#. type: Content of: <p>
-# | The freedom to run the program as you wish means that you are not
-# | forbidden or stopped from [-doing so. It-] {+making it run. This+} has
-# | nothing to do with what functionality the program has, {+whether it is
-# | technically capable of functioning in any given environment,+} or whether
-# | it is useful for [-what you want to do.-] {+any particular computing
-# | activity.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to run the program as you wish means that you are not "
-#| "forbidden or stopped from doing so. It has nothing to do with what "
-#| "functionality the program has, or whether it is useful for what you want "
-#| "to do."
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -278,10 +265,11 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
"Que vous soyez libre d'exécuter le programme comme vous le souhaitez "
-"signifie que personne ne vous interdit ou ne vous empêche de le faire. Cela "
-"n'a rien à voir avec telle ou telle fonctionnalité que possède, ou non, le
"
-"programme, ou avec le fait qu'il soit utile, ou non, pour ce que vous voulez "
-"faire. "
+"signifie que personne ne vous interdit ou ne vous empêche de le faire "
+"fonctionner. Cela n'a rien à voir avec telle ou telle fonctionnalité que "
+"possède le programme, ou avec le fait qu'il soit, ou non, techniquement "
+"capable de fonctionner dans un environnement donné ou utile à une activité
"
+"informatique particulière."
#. type: Content of: <h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
@@ -817,25 +805,15 @@
"liens, pour montrer exactement ce qui a changé."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version
-# | 1.135</a>: Say each time-]
-# |
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version
-# | 1.153</a>: Clarify+} that freedom [-0 is the freedom-] to run the program
-# | [-as-] {+means nothing stops+} you [-wish.-] {+from making it run.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each "
-#| "time that freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
-"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Répéter chaque fois
"
-"que la liberté 0 est la liberté d'exécuter le programme comme on veut."
+"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: préciser que la "
+"liberté d'exécuter le programme signifie que rien ne vous empêche de le "
+"faire fonctionner."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1222,17 +1200,11 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-201[-6-]{+7+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2016 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software Foundation, "
"Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009-2016 Free Software Foundation, "
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software Foundation, "
"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po 4 Apr 2017 12:59:51
-0000 1.86
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po 4 Apr 2017 18:52:08
-0000 1.87
@@ -2,20 +2,19 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Framalang, 2013
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014, 2015.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-08 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-04 12:56+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -758,6 +757,10 @@
"stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\">prepaid phone "
"cards</a>. It is less convenient, but very easy to implement."
msgstr ""
+"Une autre méthode possible de paiement anonyme fait usage de <a href="
+"\"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\">cartes "
+"téléphoniques prépayées</a>. Elle est moins pratique, mais très facile Ã
"
+"mettre en Åuvre."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -1190,11 +1193,8 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015, 2016 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/copyleft.fr.po licenses/po/lice...,
Therese Godefroy <=