www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/po/accessibility.de.po award/...


From: GNUN
Subject: www accessibility/po/accessibility.de.po award/...
Date: Sat, 3 Dec 2016 12:32:50 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/12/03 12:32:47

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.de.po 
        award/2000/po  : 2000.de.po 
        award/po       : award.de.po 
        bulletins/po   : bulletins.de.po thankgnus-index.de.po 
        contact        : contact.de.html 
        contact/po     : contact.de.po gnu-advisory.de.po 
        distros        : free-system-distribution-guidelines.de.html 
        distros/po     : common-distros.de.po distros.de.po 
                         free-distros.de.po free-non-gnu-distros.de.po 
                         free-system-distribution-guidelines.de.po 
                         optionally-free-not-enough.de.po 
                         screenshot.de.po 
        doc/po         : doc.de.po other-free-books.de.po 
        education      : edu-software-tuxpaint.de.html 
        education/misc/po: edu-misc.de.po 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.de.po 
                         edu-cases-argentina.de.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.de.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.de.po 
                         edu-cases-india.de.po edu-cases.de.po 
                         edu-contents.de.po edu-faq.de.po 
                         edu-projects.de.po edu-resources.de.po 
                         edu-schools.de.po edu-software-gcompris.de.po 
                         edu-software-tuxpaint.de.po edu-software.de.po 
                         edu-system-india.de.po edu-team.de.po 
                         edu-why.de.po education.de.po 
        encyclopedia/po: encyclopedia.de.po free-encyclopedia.de.po 
        events/po      : events.de.po 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu.de.po 
        fun/jokes/po   : purchase.agreement.de.po users-lightbulb.de.po 
        fun/po         : humor.de.po 
        gnu            : about-gnu.de.html gnu-history.de.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html 
                         gnu.de.html initial-announcement.de.html 
                         linux-and-gnu.de.html pronunciation.de.html 
                         thegnuproject.de.html why-gnu-linux.de.html 
        gnu/po         : about-gnu.de.po gnu-history.de.po 
                         gnu-linux-faq.de.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po gnu.de.po 
                         initial-announcement.de.po linux-and-gnu.de.po 
                         manifesto.de.po pronunciation.de.po 
                         thegnuproject.de.po why-gnu-linux.de.po 
        graphics       : fromagnulinux.de.html 
        graphics/adrienne/po: index.de.po 
        graphics/bahlon/po: index.de.po 
        graphics/behroze/po: index.de.po 
        graphics/fsfsociety/po: fsfsociety.de.po 
        graphics/gnu-and-freedo/po: gnu-and-freedo.de.po 
        graphics/gnu-post/po: index.de.po 
        graphics/po    : 3dbabygnutux.de.po 3dgnuhead.de.po BVBN.de.po 
                         FSFS-logo.de.po agnubody.de.po agnuhead.de.po 
                         agnuheadterm.de.po ahurdlogo.de.po 
                         alternative-ascii.de.po anfsflogo.de.po 
                         anlpflogo.de.po anothertypinggnu.de.po 
                         atypinggnu.de.po avatars.de.po babygnu.de.po 
                         bokma-gnu.de.po bwcartoon.de.po 
                         copyleft-sticker.de.po 
                         digital-restrictions-management.de.po 
                         emacs-ref.de.po freedom.de-diff.html 
                         freedom.de.po french-motto.de.po 
                         fromagnulinux.de.po fsf-logo.de.po 
                         gleesons.de.po gnu-alternative.de.po 
                         gnu-ascii-liberty.de-diff.html 
                         gnu-ascii-liberty.de.po gnu-ascii.de-diff.html 
                         gnu-ascii.de.po gnu-ascii2.de-diff.html 
                         gnu-ascii2.de.po gnu-head-luk.de-diff.html 
                         gnu-head-luk.de.po gnu-head-shadow.de-diff.html 
                         gnu-head-shadow.de.po gnu-inside.de-diff.html 
                         gnu-inside.de.po gnu-jacket.de-diff.html 
                         gnu-jacket.de.po gnu-slash-linux.de-diff.html 
                         gnu-slash-linux.de.po gnubanner.de.po 
                         gnuhornedlogo.de-diff.html gnuhornedlogo.de.po 
                         gnulove.de.po gnuolantern.de-diff.html 
                         gnuolantern.de.po gnupascal.de.po 
                         gnupumpkin.de-diff.html gnupumpkin.de.po 
                         gnusvgart.de.po graphics.de.po groff-head.de.po 
                         heckert_gnu.de.po hitflip-gnu.de-diff.html 
                         hitflip-gnu.de.po httptunnel-logo.de.po 
                         hurd_mf.de.po jesus-cartoon.de.po kafa.de.po 
                         license-logos.de.po listen.de.po meditate.de.po 
                         nandakumar-gnu.de.po navaneeth-gnu.de.po 
                         package-logos.de.po philosophicalgnu.de.po 
                         philosoputer.de-diff.html philosoputer.de.po 
                         reiss-gnuhead.de-diff.html reiss-gnuhead.de.po 
                         scowcroft.de.po slickgnu.de.po 
                         spiritoffreedom.de.po supergnu-ascii.de.po 
                         usegnu.de.po wallpapers.de.po whatsgnu.de.po 
                         winkler-gnu.de.po 
        graphics/umsa/po: umsa.de.po 
        help           : linking-gnu.de.html 
        help/po        : evaluation.de.po gnu-bucks-recipients.de.po 
                         gnu-bucks.de.po help-hardware.de.po help.de.po 
                         linking-gnu.de.po 
        licenses       : 200104_seminar.de.html 210104_seminar.de.html 
                         bsd.de.html fdl-1.3-faq.de.html fdl-1.3.de.html 
                         fdl-howto-opt.de.html fdl-howto.de.html 
                         gcc-exception-3.0.de.html 
                         gcc-exception-3.1-faq.de.html 
                         gcc-exception-3.1.de.html gpl-howto.de.html 
                         gpl-violation.de.html hessla.de.html 
                         lgpl-java.de.html quick-guide-gplv3.de.html 
                         recommended-copylefts.de.html 
                         why-affero-gpl.de.html 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.de.html old-licenses.de.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.de.po 
                                  fdl-1.1.de.po 
                                  fdl-1.2-translations.de.po 
                                  fdl-1.2.de.po 
                                  gcc-exception-translations.de.po 
                                  gpl-1.0.de.po gpl-2.0-faq.de.po 
                                  gpl-2.0-translations.de.po 
                                  gpl-2.0.de.po lgpl-2.0.de.po 
                                  lgpl-2.1-translations.de.po 
                                  lgpl-2.1.de.po old-licenses.de.po 
        licenses/po    : 200104_seminar.de.po 210104_seminar.de.po 
                         agpl-3.0.de.po autoconf-exception-3.0.de.po 
                         bsd.de.po copyleft.de.po exceptions.de.po 
                         fdl-1.3-faq.de.po fdl-1.3.de.po 
                         fdl-howto-opt.de.po fdl-howto.de.po 
                         gcc-exception-3.0.de.po 
                         gcc-exception-3.1-faq.de.po 
                         gcc-exception-3.1.de.po gpl-3.0.de.po 
                         gpl-howto.de.po gpl-violation.de.po 
                         hessla.de.po lgpl-3.0.de.po lgpl-java.de.po 
                         license-list.de.po licenses.de.po 
                         quick-guide-gplv3.de.po 
                         recommended-copylefts.de.po 
                         why-affero-gpl.de.po why-assign.de.po 
                         why-gfdl.de.po why-not-lgpl.de.po 
        links          : links.de.html 
        links/po       : companies.de.po links.de.po 
        manual         : allgnupkgs.de.html blurbs.de.html 
                         manual.de.html 
        manual/po      : allgnupkgs.de.po blurbs.de.po manual.de.po 
        music          : blues-song.de.html 
        music/po       : blues-song.de.po emacsvsvi.de.po 
                         free-birthday-song.de.po 
                         free-software-song.de.po gdb-song.de.po 
                         music.de.po till_there_was_gnu.de.po 
                         writing-fs-song.de.po 
        people/po      : past-webmasters.de.po people.de.po 
                         people.pl-diff.html people.pl.po people.pot 
                         speakers.de.po webmeisters.de.po 
        philosophy     : android-and-users-freedom.de.html 
                         categories.de.html free-digital-society.de.html 
                         free-doc.de.html free-open-overlap.de.html 
                         practical.de.html 
                         reevaluating-copyright.de.html 
                         selling-exceptions.de.html selling.de.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.de.po 
                         amazon-nat.de.po amazon-rms-tim.de.po 
                         amazon.de.po 
                         android-and-users-freedom.de-en.html 
                         android-and-users-freedom.de.po 
                         anonymous-response.de.po apsl.de.po 
                         assigning-copyright.de.po basic-freedoms.de.po 
                         bdk.de.po boldrin-levine.de.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.de.po 
                         can-you-trust.de.po categories.de.po 
                         censoring-emacs.de.po compromise.de.po 
                         computing-progress.de.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.de.po ebooks.de.po 
                         enforcing-gpl.de.po essays-and-articles.de.po 
                         europes-unitary-patent.de.po 
                         fighting-software-patents.de.po fire.de.po 
                         floss-and-foss.de.po free-digital-society.de.po 
                         free-doc.de.po free-hardware-designs.de.po 
                         free-open-overlap.de.po 
                         free-software-even-more-important.de.po 
                         free-software-for-freedom.de.po 
                         free-software-intro.de.po free-sw.de.po 
                         freedom-or-copyright-old.de.po 
                         freedom-or-power.de.po fs-motives.de.po 
                         fs-translations.de.po gif.de.po gnutella.de.po 
                         government-free-software.de.po 
                         gpl-american-dream.de.po greve-clown.de.po 
                         hague.de.po historical-apsl.de.po 
                         imperfection-isnt-oppression.de.po 
                         ipjustice.de.po java-trap.de.po 
                         judge-internet-usage.de.po 
                         keep-control-of-your-computing.de.po 
                         kevin-cole-response.de.po latest-articles.de.po 
                         linux-gnu-freedom.de.po microsoft-old.de.po 
                         microsoft.de.po motif.de.po my_doom.de.po 
                         netscape.de.po no-word-attachments.de.po 
                         nonfree-games.de.po not-ipr.de.po 
                         open-source-misses-the-point.de.po 
                         opposing-drm.de.po ough-interview.de.po 
                         philosophy.de.po pirate-party.de.po 
                         practical.de.po pragmatic.de.po 
                         privacyaction.de.po 
                         public-domain-manifesto.de.po 
                         reevaluating-copyright.de.po 
                         right-to-read.de.po 
                         rms-comment-longs-article.de.po 
                         second-sight.de.po selling-exceptions.de.po 
                         selling.de.po shouldbefree.de.po 
        po             : planetfeeds.de.po 
        server         : bottom-notes.de.html fs-gang.de.html 
                         outdated.de.html 
        server/gnun/compendia: compendium.de.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/po/2000.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/po/award.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/bulletins.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/thankgnus-index.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.de.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.de.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.de.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.de.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.de.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.de.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.de.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/events.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/users-lightbulb.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.de.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.de.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/pronunciation.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.de.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.de.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.de.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fromagnulinux.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/adrienne/po/index.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bahlon/po/index.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/behroze/po/index.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-post/po/index.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dgnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/BVBN.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/FSFS-logo.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnubody.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuheadterm.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/ahurdlogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/alternative-ascii.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anlpflogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/avatars.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bokma-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bwcartoon.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/copyleft-sticker.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/emacs-ref.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/freedom.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/french-motto.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fromagnulinux.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fsf-logo.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-alternative.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii2.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii2.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-head-luk.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-head-luk.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-head-shadow.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-head-shadow.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-inside.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-inside.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-slash-linux.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-slash-linux.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnubanner.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuhornedlogo.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuhornedlogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnulove.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuolantern.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuolantern.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupumpkin.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupumpkin.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnusvgart.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.133&r2=1.134
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/groff-head.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hitflip-gnu.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hitflip-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/httptunnel-logo.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hurd_mf.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/jesus-cartoon.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/kafa.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.de.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/nandakumar-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/navaneeth-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/package-logos.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosoputer.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosoputer.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/scowcroft.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/slickgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/spiritoffreedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/supergnu-ascii.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/winkler-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/umsa/po/umsa.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/linking-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks-recipients.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/200104_seminar.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/210104_seminar.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/bsd.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.de.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto-opt.de.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto.de.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1.de.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.de.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.de.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.de.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-java.de.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/quick-guide-gplv3.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/recommended-copylefts.de.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-affero-gpl.de.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/200104_seminar.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/210104_seminar.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.250&r2=1.251
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.de.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.de.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.de.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/allgnupkgs.de.html?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/blurbs.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/manual.de.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.de.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/blurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/manual.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/blues-song.de.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/blues-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/emacsvsvi.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-birthday-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/gdb-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/till_there_was_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/writing-fs-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.260&r2=1.261
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pl.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.168&r2=1.169
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.de.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-digital-society.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.de.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-open-overlap.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.de.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/reevaluating-copyright.de.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling-exceptions.de.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bdk.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.175&r2=1.176
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fire.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/judge-internet-usage.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ough-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.553&r2=1.554
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/bottom-notes.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/fs-gang.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/outdated.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.166&r2=1.167

Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- accessibility/po/accessibility.de.po        3 Dec 2016 12:17:13 -0000       
1.48
+++ accessibility/po/accessibility.de.po        3 Dec 2016 12:32:29 -0000       
1.49
@@ -187,13 +187,13 @@
 "Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach, Staatsausgaben auf "
 "GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Staaten sind alle "
 "Unterzeichner der <cite>UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit "
-"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung "
-"dieser Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um "
-"an der Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist "
-"es Freie Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die "
-"Hacker, die an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, "
-"die Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
+"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]"
+"</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser "
+"Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um an der "
+"Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist es 
Freie "
+"Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die Hacker, die "
+"an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, die "
+"Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
 "erweitern."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -366,7 +366,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -413,7 +413,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: award/2000/po/2000.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/po/2000.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- award/2000/po/2000.de.po    3 Dec 2016 12:17:13 -0000       1.23
+++ award/2000/po/2000.de.po    3 Dec 2016 12:32:29 -0000       1.24
@@ -240,7 +240,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -276,7 +276,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2001, 2002, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, "

Index: award/po/award.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/po/award.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- award/po/award.de.po        3 Dec 2016 12:17:13 -0000       1.27
+++ award/po/award.de.po        3 Dec 2016 12:32:29 -0000       1.28
@@ -163,7 +163,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -199,7 +199,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "

Index: bulletins/po/bulletins.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/bulletins.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- bulletins/po/bulletins.de.po        3 Dec 2016 12:17:13 -0000       1.38
+++ bulletins/po/bulletins.de.po        3 Dec 2016 12:32:29 -0000       1.39
@@ -322,7 +322,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -357,7 +357,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "in HTML format: <a href=\"https://web.archive.org/web/19970205205902/";

Index: bulletins/po/thankgnus-index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/thankgnus-index.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- bulletins/po/thankgnus-index.de.po  3 Dec 2016 12:17:13 -0000       1.35
+++ bulletins/po/thankgnus-index.de.po  3 Dec 2016 12:32:29 -0000       1.36
@@ -281,7 +281,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -316,7 +316,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "in HTML format: <a href=\"https://web.archive.org/web/19970205205902/";

Index: contact/contact.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.de.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- contact/contact.de.html     1 Apr 2016 14:48:49 -0000       1.44
+++ contact/contact.de.html     3 Dec 2016 12:32:29 -0000       1.45
@@ -4,20 +4,21 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Kontaktaufnahme mit dem GNU-Projekt - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<title>GNU kontaktieren - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/contact/po/contact.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Kontaktaufnahme mit dem GNU-Projekt</h2>
+<h2>GNU kontaktieren</h2>
 
-<p>Wir sind bestrebt, Antworten auf alle möglichen Fragen bereitzustellen, die
-auf <a href="/">GNU.org</a> auftauchen könnten. Möglicherweise taucht eine
-Frage oder ein Thema auf, die/das nicht beschrieben ist. Dieses Dokument
-beschreibt, wie man sich mit uns in diesen Fallen in Verbindung setzen 
kann.</p>
+<p><ins>Wie können wir Ihnen helfen?</ins> Wir sind bestrebt, Antworten auf
+alle möglichen Fragen bereitzustellen, die auf <a href="/">GNU.org</a>
+auftauchen könnten. Möglicherweise taucht eine Frage oder ein Thema auf,
+die/das nicht beschrieben ist. Dieses Dokument beschreibt, wie man sich mit
+uns in diesen Fallen in Verbindung setzen kann.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie jedoch, dass der Zeitaufwand, um individuelle Anfragen
 beantworten zu können, die für die eigentliche Aufgabe zur Verfügung
-stehende Zeit reduziert, <a href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> zu
+stehende Zeit reduziert <a href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> zu
 schreiben, zu dokumentieren, zu schützen und zu fördern. Schauen Sie also
 bitte erst nach, ob die Frage nicht bereits beantwortet ist. Sollte dies
 nicht der Fall sein, folgen Sie bitte eine der entsprechend genannten
@@ -27,11 +28,10 @@
 Handhabung Ihrer Anfrage.</p>
 
 
-<h3>Für technische Unterstützung …</h3>
+<h3>Technische Unterstützung</h3>
 
 <p>… oder wenn technische Informationen zu GNU- oder anderer freier Software
-benötigt oder bestimmte freie Software oder ein GNU-Programm gesucht
-werden&#160;…</p>
+benötigt oder bestimmte freie Software oder ein GNU-Programm gesucht 
werden:</p>
 
 <p><strong>Hinweis:</strong> Wir bieten keine technische Unterstützung <ins>zu
 einzelnen Programmen</ins>. Siehe dafür</p>
@@ -40,9 +40,9 @@
 <li>das Dokument <cite><a href="/help/gethelp">Unterstützung zu GNU-Software
 erhalten</a></cite>,</li>
 <li>die entsprechende Startseite des GNU-Pakets (wie
-<samp>http://www.GNU.org/software/<var>&lt;PAKETNAME&gt;</var></samp>), <br
+<samp>https://www.GNU.org/software/<var>&lt;PAKETNAME&gt;</var></samp>), <br
 />für <b>GNU Emacs</b> beispielsweise<samp><a
-href="/software/emacs/">http://www.GNU.org/software/<var>emacs</var></a></samp>),</li>
+href="/software/emacs/">https://www.GNU.org/software/<var>emacs</var></a></samp>,</li>
 <li>die <a href="//lists.gnu.org/">Mailinglisten</a>. Zu jedem GNU-Paket ist
 normalerweise eine oder sind mehrere verfügbar<!--, z. B. für <b>GNU
 Emacs</b>, <b>GNU Chess</b> usw.-->,</li>
@@ -56,20 +56,20 @@
 </ul>
 
 
-  <h3>Für Anfragen bezüglich Veröffentlichungen auf GNU.org …</h3>
+  <h3>Anfragen bezüglich Veröffentlichungen auf GNU.org</h3>
 
 <p>… und auch Vorschläge zur Internetpräsenz oder Korrekturen von
 Rechtschreibfehlern:</p>
 
 <ul>
-<li>für Internetseiten allgemein: die GNU-Webmaster <a
+<li>für Präsenz allgemein: die GNU-Webmaster <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> und</li>
-<li>für Internetseiten bestimmter GNU-Pakete: die <a
-href="/help/gethelp">entsprechenden Paketbetreuer</a>.</li>
+<li>für bestimmte GNU-Pakete: die <a href="/help/gethelp">jeweiligen
+Paketbetreuer (m/w)</a>.</li>
 </ul>
 
 
-  <h3>Für Mitgliedschaften, Spenden, T-Shirts, Bücher, 
GNU-Spielzeug&#160;…</h3>
+  <h3>Mitgliedschaften, Spenden, T-Shirts, Bücher, GNU-Spielzeug</h3>
 
 <p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation, Inc.</span> ist
 eine gemäß dem US-amerikanischem Steuerrecht § 501(c)(3) anerkannte
@@ -77,52 +77,53 @@
 absetzbar:</p>
 
 <ul>
-<li>bei <a href="//donate.fsf.org/">Spenden</a>,</li> 
-<li>bei <a href="//www.fsf.org/associate/">außerordentlichen Mitgliedern</a>
-(mit einer monatlichen oder jährlichen Spende) und</li> 
-<li>bei <a href="//shop.fsf.org/">Büchern, Handbüchern, T-Shirts und meht im
-Onlineshop</a>.</li> 
+<li>bei <a href="https://donate.fsf.org/";>Spenden</a>,</li> 
+<li>bei <a href="https://www.fsf.org/associate/";>außerordentlichen
+Mitgliedern</a> (mit einer monatlichen oder jährlichen Spende) und</li> 
+<li>bei <a href="https://shop.fsf.org/";>Büchern, Handbüchern, T-Shirts und 
mehr
+im Onlineshop</a>.</li> 
 </ul>
 
 
-  <h3>Für Ideen zur Aufgabenliste von GNU&#160;…</h3>
+  <h3>Ideen zur Aufgabenliste</h3>
 
 <p>… siehe <cite><a href="/help/">Das GNU-Projekt und die
 Freie-Software-Bewegung unterstützen</a></cite>.</p>
 
 
-  <h3>Für Fragen zur Betreuung von <a
-href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU-Software</a>&#160;…</h3>
+  <h3>Fragen zur Betreuung von <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU-Software</a></h3>
 
-<p>… und wie man eigene Software zur Prüfung einreichen kann, um am <a
-href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNU-Programm</a>
-teilzunehmen. Siehe auch die <a href="/prep/standards/"
+<p>… und wie man eigene Software zur Prüfung einreichen kann, um ein <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNU-Programm</a> zu
+werden. Siehe auch die <a href="/prep/standards/"
 hreflang="en">GNU-Programmierungtandards</a>, <a href="/prep/maintain/"
 hreflang="en">Informationen für GNU-Projektbetreuer</a> und <a
-href="/help/evaluation">GNU-Softwareevaluierung</a>. Unbeantwortete Fragen
-bitte einfach per E-Mail an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+href="/help/evaluation">GNU-Softwareevaluierung</a>. Sollten Fragen
+unbeantwortet bleiben, bitte einfach eine Nachricht an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> senden.</p>
 
 
-  <h3>Für Fragen zum Savannah-Hosting&#160;…</h3>
+  <h3>GNU Savannah</h3>
 
-  <p>… siehe <a href="https://savannah.gnu.org/contact.php";>Savannah
-kontaktieren</a>.für Fragen zu <a href="//savannah.gnu.org">Savannah</a>,
-unserem Hosting-Server für sowohl GNU- als auch GNU-fremde Projekte.</p>
+  <p>… siehe <a href="//savannah.gnu.org/contact.php">Savannah 
kontaktieren</a>
+für Fragen zu unserem&#160;&#8209;&#160;für sowohl GNU- als auch GNU-fremder
+Projekte&#160;&#8209;&#160;Hosting-Server <a
+href="//savannah.gnu.org">Savannah</a>.</p>
 
 
-  <h3>Für Lizenzverletzungen&#160;…</h3>
+  <h3>Lizenzverletzungen</h3>
 
-<p>siehe <cite><a href="/licenses/gpl-violation">GNU-Lizenzen:
-Lizenzverletzungen</a></cite> und wenden sich an <a href=
+<p>…siehe&#160;<cite><a href="/licenses/gpl-violation">GNU-Lizenzen:
+Lizenzverletzungen</a></cite>. Wenden Sie sich an <a href=
 "mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
 wenn Sie eine gefundene Lizenzverletzung bei einer freien Software melden
 möchten.</p>
 
 
-  <h3>Für Fragen zu freien Softwarelizenzen und Copyright&#160;…</h3>
+  <h3>Freie-Software-Lizenzen und Copyright</h3>
 
-<p>… siehe <cite><a href="/licenses/gpl-faq">Häufig gestellte Fragen zu
+<p>… siehe <cite><a href="/licenses/gpl-faq">Häufige Fragen zu
 GNU-Lizenzen</a></cite>, <cite><a href="/licenses/license-list">Verschiedene
 Lizenzen mit Kommentaren</a></cite>, <cite><a
 href="/copyleft/">Copyleft. Was ist das?</a></cite> und <cite><a
@@ -131,31 +132,30 @@
 lang="en">FSF Licensing &amp; Compliance Team</span>> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Das <a href="//www.fsf.org/licensing/" xml:lang="en" lang="en">FSF Licensing
-&amp; Compliance Team</a> bietet auch gegen Bezahlung <a
-href="//www.fsf.org/licensing/contact">Beratung bei Fragen zu
-Freie-Software-Lizenzen</a>.</p>
+<p>Das <a href="https://www.fsf.org/licensing/"; xml:lang="en" lang="en">FSF
+Licensing &amp; Compliance Team</a> bietet auch <a
+href="https://www.fsf.org/licensing/contact";>Beratung bei Fragen zu
+Freie-Software-Lizenzen</a> (gegen Entgelt).</p>
 
 
-  <h3>Für Benutzerkonten auf GNU-/FSF-Rechnern&#160;…</h3>
+  <h3>Benutzerkonten</h3>
 
 <p>… wenn man <strong>aktiv</strong> ein GNU-Projekt betreuen oder daran
-arbeiten möchte und ein Konto auf einem GNU- oder FSF-Server benötigt, siehe
-<cite><a href="/software/README.accounts">Benutzerkonten auf
+mitarbeiten möchte und ein Konto auf einem GNU- oder FSF-Server benötigt,
+siehe <cite><a href="/software/README.accounts">Benutzerkonten auf
 GNU-Servern</a></cite>.</p>
 
-  <h3>Für Informationen zu Copyright-Abtretungen von dem Urheberrecht der FSF
-unterliegenden GNU-Programmen&#160;…</h3>
+  <h3>Urheberrechtsabtretungen von dem Urheberrecht der FSF unterliegenden
+GNU-Programmen</h3>
 
 <p>… wenden Sie sich an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-  <h3>Für die Aktualisierung des persönlichen E-Mail-Alias&#160;…</h3>
+  <h3>Aktualisierung des persönlichen E-Mail-Alias</h3>
 
-<p>… wenden Sie sich bitte an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, wenn momentan
-eine E-Mail-Weiterleitung einer GNU.org-Domäne für Sie eingerichtet ist und
-diese aktualisieren möchten.</p>
+<p>… wenn für Sie momentan eine E-Mail-Weiterleitung einer GNU.org-Domäne
+eingerichtet ist und diese aktualisiert werden soll, wenden Sie sich bitte
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -220,8 +220,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
 Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
@@ -229,13 +229,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2013, 2014 --><a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2013, 2014, 2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2013,
+2014, 2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:49 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- contact/po/contact.de.po    3 Dec 2016 12:17:13 -0000       1.37
+++ contact/po/contact.de.po    3 Dec 2016 12:32:29 -0000       1.38
@@ -411,7 +411,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: contact/po/gnu-advisory.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- contact/po/gnu-advisory.de.po       3 Dec 2016 12:17:13 -0000       1.39
+++ contact/po/gnu-advisory.de.po       3 Dec 2016 12:32:29 -0000       1.40
@@ -207,7 +207,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -239,7 +239,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Karl Berry"
 #~ msgstr "Karl Berry"

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.de.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- distros/free-system-distribution-guidelines.de.html 3 Apr 2016 19:57:36 
-0000       1.59
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.de.html 3 Dec 2016 12:32:30 
-0000       1.60
@@ -15,7 +15,7 @@
 <h2>Richtlinien für freie Systemdistributionen (FSDG)</h2>
 
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
-<h3 id="introduction"> </h3>
+<h3 id="introduction">Einführung</h3>
 
 <p><span class="intro">Diese <em>Richtlinien für freie
 Systemdistributionen</em> (engl.: ‚<span xml:lang="en" lang="en">Free System
@@ -396,7 +396,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/03 19:57:36 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- distros/po/common-distros.de.po     3 Dec 2016 12:17:13 -0000       1.103
+++ distros/po/common-distros.de.po     3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.104
@@ -665,7 +665,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -696,7 +696,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # ##Translation deviating slightly (for non-IT experts)
 # Ubuntu [ab 12.10] überträgt standardmäßig jeden eingegebenen Suchbegriff

Index: distros/po/distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- distros/po/distros.de.po    3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.46
+++ distros/po/distros.de.po    3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.47
@@ -309,7 +309,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -341,7 +341,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- distros/po/free-distros.de.po       3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.112
+++ distros/po/free-distros.de.po       3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.113
@@ -499,7 +499,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -530,7 +530,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- distros/po/free-non-gnu-distros.de.po       3 Dec 2016 12:17:14 -0000       
1.14
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.de.po       3 Dec 2016 12:32:30 -0000       
1.15
@@ -111,7 +111,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -142,7 +142,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po        3 Dec 2016 
12:17:14 -0000       1.66
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po        3 Dec 2016 
12:32:30 -0000       1.67
@@ -552,11 +552,10 @@
 "unterschiedlich, da das Hauptwort in beiden Namen dasselbe wäre. Zum anderen 
"
 "würde das ein Missverständnis dessen fördern, was <em>GNU</em> meint. <a "
 "href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU ist ein Betriebssystem</a>, typischerweise "
-"mit Linux als Systemkern,  und im Grunde genommen sind alle so genannten "
-"<em>„Linux“</em>-Distributionen tatsächlich <em>GNU/Linux</em>-"
-"Distributionen. In diesem Szenario sind <em>beide</em> Versionen <em>GNU/"
-"Linux</em>, und es wäre irreführend, <em>GNU</em> aus dem Namen von einem "
-"von ihnen wegzulassen."
+"mit Linux als Systemkern,  und im Grunde genommen sind alle so genannten <em>"
+"„Linux“</em>-Distributionen tatsächlich 
<em>GNU/Linux</em>-Distributionen. "
+"In diesem Szenario sind <em>beide</em> Versionen <em>GNU/Linux</em>, und es "
+"wäre irreführend, <em>GNU</em> aus dem Namen von einem von ihnen 
wegzulassen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -712,7 +711,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -743,7 +742,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "

Index: distros/po/optionally-free-not-enough.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- distros/po/optionally-free-not-enough.de.po 3 Dec 2016 12:17:14 -0000       
1.11
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.de.po 3 Dec 2016 12:32:30 -0000       
1.12
@@ -135,7 +135,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -167,7 +167,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/screenshot.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- distros/po/screenshot.de.po 3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.62
+++ distros/po/screenshot.de.po 3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.63
@@ -95,7 +95,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -137,7 +137,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "

Index: doc/po/doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.de.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- doc/po/doc.de.po    3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.54
+++ doc/po/doc.de.po    3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.55
@@ -179,7 +179,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -212,7 +212,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # Weiterleitung nach 'fsf.org/licensing/gnu-press/contact' 
 #~ msgid ""

Index: doc/po/other-free-books.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.de.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- doc/po/other-free-books.de.po       3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.62
+++ doc/po/other-free-books.de.po       3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.63
@@ -870,7 +870,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -903,7 +903,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""

Index: education/edu-software-tuxpaint.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-tuxpaint.de.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- education/edu-software-tuxpaint.de.html     1 Dec 2016 23:30:34 -0000       
1.76
+++ education/edu-software-tuxpaint.de.html     3 Dec 2016 12:32:30 -0000       
1.77
@@ -47,9 +47,9 @@
 
 <div class="pict wide">
 
-<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.de.png -->
+<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png -->
 <a href="/education/misc/tuxpaint-start.de.png">
-<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png" 
+<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png" 
 alt="Tux Paint-Oberfläche"/></a>
 </div>
 
@@ -271,7 +271,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/12/01 23:30:34 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/misc/po/edu-misc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.de.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- education/misc/po/edu-misc.de.po    3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.53
+++ education/misc/po/edu-misc.de.po    3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.54
@@ -497,7 +497,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -529,7 +529,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po 3 Dec 2016 12:17:14 -0000       
1.37
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po 3 Dec 2016 12:32:30 -0000       
1.38
@@ -403,7 +403,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -434,7 +434,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-argentina.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- education/po/edu-cases-argentina.de.po      3 Dec 2016 12:17:14 -0000       
1.30
+++ education/po/edu-cases-argentina.de.po      3 Dec 2016 12:32:30 -0000       
1.31
@@ -123,7 +123,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -156,7 +156,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po 3 Dec 2016 12:17:14 -0000       
1.43
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po 3 Dec 2016 12:32:30 -0000       
1.44
@@ -290,7 +290,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -322,7 +322,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Credits"
 #~ msgstr "Danksagungen"

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        3 Dec 2016 12:17:14 
-0000       1.60
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        3 Dec 2016 12:32:30 
-0000       1.61
@@ -463,7 +463,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -494,7 +494,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Our institution took special interest in promoting the main aspects of "

Index: education/po/edu-cases-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- education/po/edu-cases-india.de.po  3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.47
+++ education/po/edu-cases-india.de.po  3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.48
@@ -57,8 +57,8 @@
 "Wikipedia."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen zum Thema finden Sie unter <a href=\"http://de.";
-"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien "
-"(Wikipedia)</a>."
+"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien (Wikipedia)"
+"</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -146,7 +146,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -179,7 +179,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- education/po/edu-cases.de.po        3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.29
+++ education/po/edu-cases.de.po        3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.30
@@ -171,7 +171,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -204,7 +204,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-contents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- education/po/edu-contents.de.po     3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.37
+++ education/po/edu-contents.de.po     3 Dec 2016 12:32:30 -0000       1.38
@@ -195,7 +195,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -227,7 +227,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- education/po/edu-faq.de.po  3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.29
+++ education/po/edu-faq.de.po  3 Dec 2016 12:32:32 -0000       1.30
@@ -225,7 +225,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -256,7 +256,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-projects.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- education/po/edu-projects.de.po     3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.41
+++ education/po/edu-projects.de.po     3 Dec 2016 12:32:32 -0000       1.42
@@ -270,7 +270,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -302,7 +302,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "<a href=\"http://www.ofset.org\";>OFSET</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"//www.ofset.org\">OFSET</a>"

Index: education/po/edu-resources.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- education/po/edu-resources.de.po    3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.36
+++ education/po/edu-resources.de.po    3 Dec 2016 12:32:32 -0000       1.37
@@ -267,7 +267,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -299,7 +299,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-schools.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- education/po/edu-schools.de.po      3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.56
+++ education/po/edu-schools.de.po      3 Dec 2016 12:32:32 -0000       1.57
@@ -400,7 +400,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -432,7 +432,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "

Index: education/po/edu-software-gcompris.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- education/po/edu-software-gcompris.de.po    3 Dec 2016 12:17:14 -0000       
1.44
+++ education/po/edu-software-gcompris.de.po    3 Dec 2016 12:32:32 -0000       
1.45
@@ -261,7 +261,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -293,7 +293,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various boards."
 #~ msgstr "GCompris-Oberfläche mit verschiedenen Tafeln"

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- education/po/edu-software-tuxpaint.de.po    3 Dec 2016 12:17:14 -0000       
1.52
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.de.po    3 Dec 2016 12:32:32 -0000       
1.53
@@ -401,7 +401,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -430,7 +430,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom "

Index: education/po/edu-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- education/po/edu-software.de.po     3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.42
+++ education/po/edu-software.de.po     3 Dec 2016 12:32:32 -0000       1.43
@@ -199,7 +199,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -230,7 +230,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # (non[---]free) -> no change.
 #~ msgid ""

Index: education/po/edu-system-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- education/po/edu-system-india.de.po 3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.39
+++ education/po/edu-system-india.de.po 3 Dec 2016 12:32:32 -0000       1.40
@@ -746,7 +746,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -777,7 +777,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "<a href=\"edu-contents.html\">Education Contents</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalte</a>"

Index: education/po/edu-team.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- education/po/edu-team.de.po 3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.29
+++ education/po/edu-team.de.po 3 Dec 2016 12:32:32 -0000       1.30
@@ -206,7 +206,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -236,7 +236,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-why.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/po/edu-why.de.po  3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.35
+++ education/po/edu-why.de.po  3 Dec 2016 12:32:32 -0000       1.36
@@ -276,7 +276,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -308,7 +308,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/education.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.de.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- education/po/education.de.po        3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.53
+++ education/po/education.de.po        3 Dec 2016 12:32:32 -0000       1.54
@@ -228,7 +228,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -260,7 +260,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- encyclopedia/po/encyclopedia.de.po  3 Dec 2016 12:17:14 -0000       1.23
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.de.po  3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.24
@@ -97,7 +97,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -129,7 +129,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2014 Richard M. Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014 Richard M. Stallman."

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po     3 Dec 2016 12:17:14 -0000       
1.27
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po     3 Dec 2016 12:32:33 -0000       
1.28
@@ -1163,7 +1163,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1199,7 +1199,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2013, 2014 "

Index: events/po/events.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/events.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- events/po/events.de.po      3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.4
+++ events/po/events.de.po      3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.5
@@ -353,7 +353,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -389,4 +389,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       
1.45
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po  3 Dec 2016 12:32:33 -0000       
1.46
@@ -1377,7 +1377,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1409,7 +1409,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
@@ -1421,11 +1421,11 @@
 #~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
-#~ "ul{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-"
-#~ "left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
-#~ "formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-"
-#~ "bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#~ "{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-left: "
+#~ "1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-"
+#~ "align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
+#~ "important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
 #~ msgstr ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 #~ "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -1436,11 +1436,11 @@
 #~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
-#~ "ul{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-"
-#~ "left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
-#~ "formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-"
-#~ "bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#~ "{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-left: "
+#~ "1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-"
+#~ "align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
+#~ "important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1467,8 +1467,8 @@
 #~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
-#~ "ul{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#~ "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
 #~ "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
 #~ "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
 #~ "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "
@@ -1483,8 +1483,8 @@
 #~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
-#~ "ul{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#~ "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
 #~ "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
 #~ "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
 #~ "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 3 Dec 2016 12:17:15 -0000       
1.45
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 3 Dec 2016 12:32:33 -0000       
1.46
@@ -146,8 +146,8 @@
 msgstr ""
 "Alle Bilder sind lizenziert unter <a href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-sa/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe "
-"unter gleichen Bedingungen 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-SA "
-"3.0)</a>."
+"unter gleichen Bedingungen 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-SA 3.0)"
+"</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -199,7 +199,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -251,7 +251,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 3 Dec 2016 12:17:15 
-0000       1.25
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 3 Dec 2016 12:32:33 
-0000       1.26
@@ -175,7 +175,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -209,7 +209,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po     3 Dec 2016 12:17:15 
-0000       1.40
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po     3 Dec 2016 12:32:33 
-0000       1.41
@@ -226,7 +226,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -278,7 +278,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po      3 Dec 2016 12:17:15 
-0000       1.39
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po      3 Dec 2016 12:32:33 
-0000       1.40
@@ -225,7 +225,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -277,7 +277,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po        3 Dec 2016 12:17:15 
-0000       1.38
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po        3 Dec 2016 12:32:33 
-0000       1.39
@@ -245,7 +245,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -297,7 +297,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       
1.39
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po  3 Dec 2016 12:32:33 -0000       
1.40
@@ -234,7 +234,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -286,7 +286,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 3 Dec 2016 12:17:15 -0000       
1.39
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 3 Dec 2016 12:32:33 -0000       
1.40
@@ -233,7 +233,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -285,7 +285,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      3 Dec 2016 12:17:15 
-0000       1.44
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      3 Dec 2016 12:32:33 
-0000       1.45
@@ -212,9 +212,9 @@
 "Serbian <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">(Cyrillic)</"
 "a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">(Latin)</a>"
 msgstr ""
-"Serbisch <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt"
-"\">(Kyrillisch)</a> <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt"
-"\">(Latein)</a>"
+"Serbisch <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">"
+"(Kyrillisch)</a> <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">"
+"(Latein)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-slovak.srt\">Slovak</a>"
@@ -340,7 +340,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -374,7 +374,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.49
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.50
@@ -412,7 +412,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -464,7 +464,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
@@ -473,10 +473,10 @@
 #~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
 #~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
 #~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
-#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
-#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
-#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
+#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
+#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
+#~ "0 auto 1em auto;}"
 #~ msgstr ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 #~ "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -484,10 +484,10 @@
 #~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
 #~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
 #~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
-#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
-#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
-#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
+#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
+#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
+#~ "0 auto 1em auto;}"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po       3 Dec 2016 12:17:15 -0000       
1.25
+++ fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po       3 Dec 2016 12:32:33 -0000       
1.26
@@ -217,7 +217,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -234,7 +234,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: fun/jokes/po/users-lightbulb.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/users-lightbulb.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- fun/jokes/po/users-lightbulb.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.4
+++ fun/jokes/po/users-lightbulb.de.po  3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.5
@@ -311,7 +311,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -345,4 +345,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: fun/po/humor.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- fun/po/humor.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.57
+++ fun/po/humor.de.po  3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.58
@@ -47,8 +47,8 @@
 "bitte ihn sonst wo zu veröffentlichen [weil Gnus schon immer wegen ihres "
 "Fleisches und ihrer Haut gejagt wurden, :) A. d. Ü.]. Witze von GNU-"
 "Mitwirkenden werden daher vorrangig behandelt. Bitte beachten Sie unsere <a "
-"href=\"#Guidelines\">Hinweise</a> für Informationen über unsere "
-"[Steil-]Vorlage."
+"href=\"#Guidelines\">Hinweise</a> für Informationen über unsere [Steil-]"
+"Vorlage."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -682,7 +682,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -714,7 +714,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://laughlab.co.uk/\";>LaughLab</a> &mdash; Including the "

Index: gnu/about-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/about-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- gnu/about-gnu.de.html       1 Apr 2016 14:48:52 -0000       1.50
+++ gnu/about-gnu.de.html       3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.51
@@ -4,11 +4,12 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Über das GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<title>Informationen zum GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software
+Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/about-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Über das GNU-Betriebssystem</h2>
+<h2>Informationen zum GNU-Betriebssystem</h2>
 
 <p>[<a href="/gnu/">Weitere historische und allgemeine Artikel über 
GNU.</a>]</p>
 
@@ -21,9 +22,9 @@
 <p>Das primäre und anhaltende Ziel von GNU ist ein unixoides System 
anzubieten,
 das 100&#8201;% <a href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> wäre. Nicht
 95%ig, nicht 99,5%ig, sondern 100%ig frei. Der Name des Systems, GNU, ist
-ein rekursives Akronym von <em>GNU ist Nicht
-Unix</em>&#160;&#8209;&#160;eine Art, den technischen Ideen von Unix Tribut
-zu zollen und gleichzeitig zu sagen, dass GNU etwas anderes ist. Technisch
+ein rekursives Akronym von <em>GNU’s Not Unix</em> (‚GNU ist Nicht
+Unix‘)&#160;&#8209;&#160;eine Art, den technischen Ideen von Unix Tribut zu
+zollen und gleichzeitig zu sagen, dass GNU etwas anderes ist. Technisch
 gesehen ist GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix gibt GNU seinen
 Benutzern Freiheit.</p>
 
@@ -146,7 +147,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:52 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-history.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.de.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- gnu/gnu-history.de.html     1 Apr 2016 14:48:53 -0000       1.51
+++ gnu/gnu-history.de.html     3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.52
@@ -197,8 +197,8 @@
 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
 Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
@@ -206,13 +206,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Matthias Blazejak, 2003. Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2012.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:53 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html    1 Apr 2016 14:48:53 -0000       
1.43
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html    3 Dec 2016 12:32:33 -0000       
1.44
@@ -11,7 +11,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>GNU-Benutzer, die noch nie von GNU gehört haben</h2>
 
-<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+<p>von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
 
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Um weitere Informationen zu diesem Thema zu erhalten, siehe 
<cite><a
@@ -125,22 +125,21 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Wеslеy Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011. Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011. Jоегg
+Kоhпе <a href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
 2013, 2014, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:53 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.de.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- gnu/gnu.de.html     18 Nov 2016 07:32:29 -0000      1.54
+++ gnu/gnu.de.html     3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.55
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -214,7 +214,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:29 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/initial-announcement.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.de.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- gnu/initial-announcement.de.html    1 Apr 2016 14:48:53 -0000       1.51
+++ gnu/initial-announcement.de.html    3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.52
@@ -315,23 +315,22 @@
 <p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Michael Kallas, 2001. Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2013.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2013.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:53 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- gnu/linux-and-gnu.de.html   18 Nov 2016 07:32:29 -0000      1.36
+++ gnu/linux-and-gnu.de.html   3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.37
@@ -334,13 +334,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Richard Steuer, 2002. Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
-2014, 2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014,
+2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:29 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/pronunciation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/pronunciation.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/pronunciation.de.html   1 Apr 2016 14:48:53 -0000       1.6
+++ gnu/pronunciation.de.html   3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.7
@@ -112,8 +112,8 @@
 
 <p>Sofern nicht anders <a href="#licensing">angegeben</a>, ist dieses Werk
 lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
 Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
@@ -121,13 +121,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2014.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2014.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:53 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.de.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- gnu/thegnuproject.de.html   1 Apr 2016 14:48:53 -0000       1.52
+++ gnu/thegnuproject.de.html   3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.53
@@ -1189,20 +1189,19 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Stephan Knuth, 2003. Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:53 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.de.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- gnu/why-gnu-linux.de.html   18 Nov 2016 07:32:30 -0000      1.52
+++ gnu/why-gnu-linux.de.html   3 Dec 2016 12:32:33 -0000       1.53
@@ -283,20 +283,19 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Richard Steuer, 2006. Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:30 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/about-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/about-gnu.de.po      3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.34
+++ gnu/po/about-gnu.de.po      3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.35
@@ -59,11 +59,10 @@
 "Das primäre und anhaltende Ziel von GNU ist ein unixoides System anzubieten, 
"
 "das 100&#8201;% <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie Software</a> wäre. "
 "Nicht 95%ig, nicht 99,5%ig, sondern 100%ig frei. Der Name des Systems, GNU, "
-"ist ein rekursives Akronym von <em>GNU’s Not Unix</em> (‚GNU ist Nicht "
-"Unix‘)&#160;&#8209;&#160;eine Art, den technischen Ideen von Unix Tribut zu 
"
-"zollen und gleichzeitig zu sagen, dass GNU etwas anderes ist. Technisch "
-"gesehen ist GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix gibt GNU seinen "
-"Benutzern Freiheit."
+"ist ein rekursives Akronym von <em>GNU’s Not Unix</em> (‚GNU ist Nicht 
Unix‘)"
+"&#160;&#8209;&#160;eine Art, den technischen Ideen von Unix Tribut zu zollen "
+"und gleichzeitig zu sagen, dass GNU etwas anderes ist. Technisch gesehen ist "
+"GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix gibt GNU seinen Benutzern Freiheit."
 
 # ugs. 'Distros' ist schlecht: 'Distributionen' ist treffender und besser!
 #. type: Content of: <p>
@@ -221,7 +220,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-history.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu/po/gnu-history.de.po    3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.43
+++ gnu/po/gnu-history.de.po    3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.44
@@ -289,7 +289,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -325,7 +325,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.101
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.102
@@ -55,8 +55,8 @@
 "<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Warum heißt es <b>GNU/Linux</b> und nicht "
-"<em>„Linux“</em>?</a>"
+"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Warum heißt es <b>GNU/Linux</b> und nicht 
<em>"
+"„Linux“</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#whycare\" id=\"TOCwhycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -75,8 +75,8 @@
 "<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Should we always say &ldquo;GNU/"
 "Linux&rdquo; instead of &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt "
-"<em>„Linux“</em> gesagt werden?</a>"
+"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt <em>"
+"„Linux“</em> gesagt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -112,8 +112,8 @@
 "name go without saying?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#everyoneknows\" id=\"TOCeveryoneknows\">Seit jedem die Rolle von "
-"GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von "
-"<em>‚GNU/‘</em> im Namen noch nötig?</a>"
+"GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von <em>"
+"‚GNU/‘</em> im Namen noch nötig?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -131,8 +131,8 @@
 "Windows&rdquo; to &ldquo;Windows&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Ist <b>GNU/Linux</b> mit 
<em>„Linux“</"
-"em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit "
-"<em>‚Windows‘</em> abzukürzen?</a>"
+"em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit <em>"
+"‚Windows‘</em> abzukürzen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -282,8 +282,8 @@
 "should we treat GNU specially?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#others\" id=\"TOCothers\">Zahlreiche andere Projekte haben zum "
-"heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von "
-"<em>‚XYZ/Linux‘</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
+"heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von <em>"
+"‚XYZ/Linux‘</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -384,9 +384,9 @@
 "the GNU kernel&rdquo; and release some existing version of GNU/Linux under "
 "the name &ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Warum heißt es nicht einfach "
-"<em>‚Linux ist der GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene GNU/"
-"Linux-Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Warum heißt es nicht einfach <em>"
+"‚Linux ist der GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene 
GNU/Linux-"
+"Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -523,8 +523,8 @@
 "system &ldquo;Linux&rdquo; and teach people its real origin with a ten-"
 "minute explanation?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser das System "
-"<em>„Linux“</em> zu nennen und den wahren Ursprung in einer 
zehnminütigen "
+"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser das System <em>"
+"„Linux“</em> zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen "
 "Erklärung zu lehren?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -823,8 +823,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "Wäre Linux genau so erfolgreich gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -969,8 +969,8 @@
 msgstr ""
 "Unterstützt das GNU-Projekt nicht das individuelle Recht auf Redefreiheit, "
 "das System durch einen beliebigen Namen zu benennen, den Einzelne wählen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1163,8 +1163,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Was ist der Unterschied zwischen einem Betriebssystem und einem "
-"<em>Betriebssystemkern</em> ‚Kernel‘? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
+"<em>Betriebssystemkern</em> ‚Kernel‘? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1394,8 +1394,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wir benennen das Gesamtsystem nach dem Betriebssystemkern Linux. Ist es "
 "nicht normal, ein Betriebssystem nach einem Systemkern zu benennen? <span "
@@ -1669,8 +1669,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
-"a>)</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Viele andere Projekte haben zum heutigen System beigetragen: <b>TeX</b>, "
 "<em>X11</em>, <em>Apache</em>, <em>Perl</em> und viele weitere Programme. "
@@ -1982,8 +1982,8 @@
 "\">#distronames</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Name meiner Distribution ist <em>„Fubar Linux“</em>. Wird dadurch 
nicht "
-"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
+"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2019,10 +2019,10 @@
 "proper for you to correct the misinformation by calling it &ldquo;Foobar GNU/"
 "Linux&rdquo;."
 msgstr ""
-"Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man <em>GNU</em> zu "
-"<em>„Linux“</em> ändert und deren Version davon <em>„Fubar 
Linux“</em> "
-"nennt, wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass "
-"man es <em>Fubar GNU/Linux</em> nennt."
+"Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man <em>GNU</em> zu <em>"
+"„Linux“</em> ändert und deren Version davon <em>„Fubar Linux“</em> 
nennt, "
+"wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass man es "
+"<em>Fubar GNU/Linux</em> nennt."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2074,8 +2074,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
-"a>)</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser, den Namen <b>GNU/Linux</b> für Distributionen "
 "aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen? Letzten Endes ist das "
@@ -2432,8 +2432,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine Anerkennung an Unix "
 "mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben? <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2522,8 +2522,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2709,8 +2709,8 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wie viel des GNU-Systems ist für das System erforderlich, um GNU/Linux zu "
-"sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</"
-"a>)</span>"
+"sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2774,8 +2774,8 @@
 "die Gesellschaft lediglich in den praktischen Vorteilen liegt, die es "
 "bietet: seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er 
hat "
 "die <a href=\"/philosophy/why-free\">Freiheit zur Zusammenarbeit</a> nie als "
-"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen "
-"<em>„Linux“</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
+"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen <em>"
+"„Linux“</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2790,10 +2790,10 @@
 msgstr ""
 "Linus bekundet seine Uneinigkeit mit den Idealen der Freie-Software-Bewegung "
 "öffentlich. Er entwickelte für viele Jahre mit seiner Arbeit unfreie "
-"Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer "
-"<em>„Linux“</em> World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler von 
Linux, "
-"dem Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu arbeiten. "
-"Er geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die vorschlagen, dass "
+"Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer <em>"
+"„Linux“</em> World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler von Linux, 
dem "
+"Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu arbeiten. Er "
+"geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die vorschlagen, dass "
 "Ingenieure und Wissenschaftler soziale Konsequenzen unserer technischen "
 "Arbeit berücksichtigen sollten&#160;&#8209;&#160;weist die Lektionen 
zurück, "
 "die die Gesellschaft aus der Entwicklung der Atombombe lernte."
@@ -2825,8 +2825,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Ist es nicht falsch, das Werk von Linus Torvalds’ als GNU zu bezeichnen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2873,8 +2873,8 @@
 msgstr ""
 "Warum wurde der <strong>GNU Hurd</strong>-Systemkern nie fertiggestellt, das "
 "GNU-System als Ganzes freigegeben und die Frage vergessen, <i>was</i> "
-"<em><b>GNU/Linux</b></em> zu nennen sei? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
+"<em><b>GNU/Linux</b></em> zu nennen sei? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2902,8 +2902,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Kampf ist bereits verloren&#160;&#8209;&#160;die Gesellschaft hat ihre "
 "Entscheidung getroffen und wir können es nicht ändern, warum also noch "
@@ -3117,8 +3117,8 @@
 "rename it to &ldquo;Linux&rdquo; should not have done so."
 msgstr ""
 "Wir benennen nichts um. Wir haben dieses System <em>GNU</em> genannt, "
-"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in "
-"<em>„Linux“</em> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
+"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in 
<em>"
+"„Linux“</em> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3255,8 +3255,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was so viele glauben? <span 
"
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3388,7 +3388,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -3424,7 +3424,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official "
@@ -3610,9 +3610,9 @@
 #~ "GNU&rdquo;, but GNU is what they are basically are."
 #~ msgstr ""
 #~ "Viele <a href=\"/distros/distros\">zusammengestellte und installierbare "
-#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur "
-#~ "<em>‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde "
-#~ "genommen sind."
+#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur <em>"
+#~ "‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde genommen 
"
+#~ "sind."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Users are not incapable of learning.  Since &ldquo;GNU/Linux&rdquo; "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po   3 Dec 2016 12:17:15 -0000       
1.30
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po   3 Dec 2016 12:32:34 -0000       
1.31
@@ -173,7 +173,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -207,7 +207,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "

Index: gnu/po/gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- gnu/po/gnu.de.po    3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.51
+++ gnu/po/gnu.de.po    3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.52
@@ -123,12 +123,12 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">One Man's Fight for Free Software</a></cite>. "
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The New York Times</span> 1989<br />&#8209;"
 "&#160;ein Artikel über Richard Stallman und die frühe Entwicklung von GNU. "
-"Ein Problem des Artikel ist die Verwendung des Propagandabegriffs "
-"<em>„Geistiges Eigentum“</em>, als würde dieser etwas Schlüssiges "
-"bezeichnen. Der Begriff ist so verworren, dass es <a href=\"/philosophy/not-"
-"ipr\">keinen Sinn macht</a> sich darüber auszulassen. Der Artikel ist auch "
-"bezüglich Symbolics etwas verwirrend. Stallmans Aufgabe, als er noch am MIT "
-"arbeitete, war unabhängige Ersatzverbesserungen zu schreiben, die mit den "
+"Ein Problem des Artikel ist die Verwendung des Propagandabegriffs <em>"
+"„Geistiges Eigentum“</em>, als würde dieser etwas Schlüssiges 
bezeichnen. "
+"Der Begriff ist so verworren, dass es <a href=\"/philosophy/not-ipr\">keinen "
+"Sinn macht</a> sich darüber auszulassen. Der Artikel ist auch bezüglich "
+"Symbolics etwas verwirrend. Stallmans Aufgabe, als er noch am MIT arbeitete, "
+"war unabhängige Ersatzverbesserungen zu schreiben, die mit den "
 "Verbesserungen vergleichbar waren, die Symbolics in ihrer Variante der MIT "
 "Lisp-Rechner vornahm."
 
@@ -262,7 +262,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -295,7 +295,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "#dynamic-duo {\n"

Index: gnu/po/initial-announcement.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- gnu/po/initial-announcement.de.po   3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.38
+++ gnu/po/initial-announcement.de.po   3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.39
@@ -273,8 +273,8 @@
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Poor choice of wording around &ldquo;free&rdquo;"
 msgstr ""
-"Nachtrag</h4><p><a href=\"#f1-ref\">(1)</a>  Schlechte Wortwahl um "
-"<em>‚frei‘</em></p><h4>"
+"Nachtrag</h4><p><a href=\"#f1-ref\">(1)</a>  Schlechte Wortwahl um <em>"
+"‚frei‘</em></p><h4>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -556,7 +556,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -592,7 +592,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software "

Index: gnu/po/linux-and-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/linux-and-gnu.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.34
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de.po  3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.35
@@ -547,7 +547,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -580,7 +580,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "By the early 90s we had put together the whole system aside from the "

Index: gnu/po/manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- gnu/po/manifesto.de.po      3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.57
+++ gnu/po/manifesto.de.po      3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.58
@@ -542,8 +542,8 @@
 "Wenn man für GNU mit Dienstleistung eher bezahlen würde als GNU ohne "
 "Dienstleistung umsonst zu erhalten, sollte ein Unternehmen, dass diese "
 "Dienstleistung speziell für Personen anbietet, die GNU umsonst erhalten "
-"haben, profitabel sein.<a href=\"#f3\" id=\"f3-ref\" class=\"transnote"
-"\">(4)</a>"
+"haben, profitabel sein.<a href=\"#f3\" id=\"f3-ref\" class=\"transnote\">(4)"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1115,10 +1115,9 @@
 # #f7 /9
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
-"\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
-"handholding services.  I have met people who are already working this way "
-"successfully."
+"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7\">"
+"(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling handholding "
+"services.  I have met people who are already working this way successfully."
 msgstr ""
 "Menschen mit neuen Ideen können Programme als Freeware<a href=\"#f7\" id="
 "\"f7-ref\" class=\"transnote\">(9)</a> verbreiten, zufriedene Benutzer um "
@@ -1430,7 +1429,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1474,7 +1473,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://";

Index: gnu/po/pronunciation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/pronunciation.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.7
+++ gnu/po/pronunciation.de.po  3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.8
@@ -144,7 +144,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -176,7 +176,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/thegnuproject.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.de.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- gnu/po/thegnuproject.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.57
+++ gnu/po/thegnuproject.de.po  3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.58
@@ -235,10 +235,10 @@
 "without examination.  Let's therefore examine them."
 msgstr ""
 "Wenn Softwarehersteller über <em>„Durchsetzung“</em> ihrer 
<em>„Rechte“</em> "
-"oder <em>Verhinderung von <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy"
-"\">„Softwarepiraterie“</a></em> sprechen, ist das, was sie wirklich "
-"<em>meinen</em>, zweitrangig. Die eigentliche Botschaft dieser Aussagen ist "
-"die unausgesprochene, für selbstverständlich gehaltene Annahme, die "
+"oder <em>Verhinderung von <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">"
+"„Softwarepiraterie“</a></em> sprechen, ist das, was sie wirklich 
<em>meinen</"
+"em>, zweitrangig. Die eigentliche Botschaft dieser Aussagen ist die "
+"unausgesprochene, für selbstverständlich gehaltene Annahme, die "
 "Öffentlichkeit aufzufordern, diese ungeprüft zu akzeptieren. Betrachten wir 
"
 "sie deshalb etwas näher."
 
@@ -2359,7 +2359,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -2394,7 +2394,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Why it is even more important than ever <a href=\"/philosophy/free-"

Index: gnu/po/why-gnu-linux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- gnu/po/why-gnu-linux.de.po  3 Dec 2016 12:17:15 -0000       1.44
+++ gnu/po/why-gnu-linux.de.po  3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.45
@@ -444,7 +444,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -475,7 +475,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"

Index: graphics/fromagnulinux.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fromagnulinux.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/fromagnulinux.de.html      1 Apr 2016 14:48:53 -0000       1.5
+++ graphics/fromagnulinux.de.html      3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.6
@@ -4,41 +4,45 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Von GNU/Linux an (Denis Trimaille) - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<title>From a GNU/Linux (Denis Trimaille) - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/fromagnulinux.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Von GNU/Linux an (Denis Trimaille)</h2>
+<h2>From a GNU/Linux (Denis Trimaille)</h2>
 
 <p>
 <a href="/graphics/fromagnulinux.tiny.png"><img 
src="/graphics/fromagnulinux.tiny.png"
-   alt="Von GNU/Linux an"
+   alt="From a GNU/Linux"
    width="130" height="130" /></a>
 </p>
 
 <p>
-Denis nutze <em>‚Die Kuh, die lacht‘</em> (‚La vache qui rit‘) als
-Ausgangspunkt für dieses Kunstwerk. Er beschloss, <em>‚Das Gnu, das
-lacht‘</em> (‚Le gnou qui sourit‘) zu schaffen. Viele erkennen den 
Ursprung
-dieses Kunstwerks. Es geht um französischen Käse in kleinen runden
-Schachteln. Der Titel, <em>‚Von GNU/Linux an‘</em>, ist vom französischen
-Titel <em>‚Fromage GNU/Linux‘</em> (‚GNU/Linux-Käse‘) abgeleitet.</p>
+Als Ausgangspunkt für dieses Kunstwerk diente Denis <em>Die lächelnde
+Kuh</em> (‚<span xml:lang="fr" lang="fr">La vache qui rit</span>‘). Daraus
+beschloss er <em>Das lächelnde Gnu</em> (‚<span xml:lang="fr" lang="fr">Le
+gnou qui sourit‘</span>) zu schaffen. <ins>Man</ins> erkennt den Ursprung:
+es geht um in kleine runde Schachteln verpackten französischen Käse,
+<em><span xml:lang="en" lang="en">From a GNU/Linux</span></em> ist vom
+französischen Titel <em><span xml:lang="fr" lang="fr">Fromage
+GNU/Linux</span></em> (‚GNU/Linux-Käse‘) abgeleitet.</p>
 
 <p>
-Beachten Sie auch Denis’ [archivierte] Webseite <a
-href="http://web.archive.org/web/20080309004718/http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html";>http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux</a>.</p>
+Siehe auch Denis’ Internetpräsenz <a
+href="https://web.archive.org/web/20080309004718/http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html";>http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux</a>
+[Internet Archive]. (abgerufen 2014-04-14)</p>
 
 <p>
 Folgende Grafikformate sind abrufbar:
 </p>
 <ul>
        <li>PNG-Grafik:<br />
-fromagnulinux <a href="/graphics/fromagnulinux.tiny.png">130×130 Pixel
-(21k)</a> | <a href="/graphics/fromagnulinux.png">354×354 Pixel (109k)</a>
-<a href="/graphics/fromagnulinux.big.png">1024×1024 Pixel (273k)</a></li>
+<span xml:lang="en" lang="en">From a GNU/Linux</span> <a
+href="/graphics/fromagnulinux.tiny.png">130×130 Pixel (21k)</a> | <a
+href="/graphics/fromagnulinux.png">354×354 Pixel (109k)</a> <a
+href="/graphics/fromagnulinux.big.png">1024×1024 Pixel (273k)</a></li>
        <li>XCF-Grafik:<br />
-fromagnulinux <a href="/graphics/fromagnulinux.xcf">1024×1024 Pixel
-(661k)</a></li>
+<span xml:lang="en" lang="en">From a GNU/Linux</span> <a
+href="/graphics/fromagnulinux.xcf">1024×1024 Pixel (661k)</a></li>
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -101,24 +105,25 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; <ins>2007, </ins>2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist dieses Werk
+lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013, 2014.--> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:53 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/adrienne/po/index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/adrienne/po/index.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/adrienne/po/index.de.po    3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.7
+++ graphics/adrienne/po/index.de.po    3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.8
@@ -111,7 +111,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -143,7 +143,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/bahlon/po/index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/bahlon/po/index.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/bahlon/po/index.de.po      3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.7
+++ graphics/bahlon/po/index.de.po      3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.8
@@ -80,7 +80,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -112,7 +112,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/behroze/po/index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/behroze/po/index.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/behroze/po/index.de.po     3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.7
+++ graphics/behroze/po/index.de.po     3 Dec 2016 12:32:34 -0000       1.8
@@ -116,7 +116,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -148,7 +148,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.de.po     3 Dec 2016 12:17:16 -0000       
1.10
+++ graphics/fsfsociety/po/fsfsociety.de.po     3 Dec 2016 12:32:34 -0000       
1.11
@@ -88,7 +88,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -120,7 +120,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2006, 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po     3 Dec 2016 12:17:16 
-0000       1.19
+++ graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po     3 Dec 2016 12:32:34 
-0000       1.20
@@ -186,8 +186,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-rgbi4p.svg\">GNU+Freedo Heads, 16 colors "
-"(250K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-rgbi4p.svg\">with text "
-"(250K)</a>)"
+"(250K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-rgbi4p.svg\">with text (250K)"
+"</a>)"
 msgstr ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU &amp; "
 "Freedo-Köpfe, 16-farbig (250k)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-"
@@ -215,9 +215,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-line.svg\">GNU+Freedo Heads, Black Line "
-"(212K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-line.svg\">with text (212K)</"
-"a>)"
+"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-line.svg\">GNU+Freedo Heads, Black Line (212K)"
+"</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-line.svg\">with text (212K)</a>)"
 msgstr ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU &amp; "
 "Freedo-Köpfe, schwarzlinig (212k)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-"
@@ -226,8 +225,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-wline.svg\">GNU+Freedo Heads, White Line "
-"(212K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-wline.svg\">with text "
-"(212K)</a>)"
+"(212K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-wline.svg\">with text (212K)"
+"</a>)"
 msgstr ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-wline.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU+Freedo-"
 "Kopfs, weißlinig (212k)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-wline.svg\" 
"
@@ -267,9 +266,9 @@
 "<a href=\"gnu-logo-rgbi4p.svg\">GNU, 16 colors (136K)</a> (<a href=\"gnu-logo"
 "+text-rgbi4p.svg\">with text (136K)</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"gnu-logo-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, 16-farbig "
-"(136k)</a> (<a href=\"gnu-logo+text-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit "
-"Text, 136k</a>)"
+"<a href=\"gnu-logo-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, 16-farbig (136k)"
+"</a> (<a href=\"gnu-logo+text-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit Text, "
+"136k</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -294,9 +293,9 @@
 "<a href=\"gnu-logo-line.svg\">GNU, Black Line (118K)</a> (<a href=\"gnu-logo"
 "+text-line.svg\">with text (118K)</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"gnu-logo-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, schwarzlinig "
-"(118k)</a> (<a href=\"gnu-logo+text-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit "
-"Text, 118k</a>)"
+"<a href=\"gnu-logo-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, schwarzlinig (118k)"
+"</a> (<a href=\"gnu-logo+text-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit Text, "
+"118k</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -884,7 +883,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -926,7 +925,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/gnu-post/po/index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-post/po/index.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/gnu-post/po/index.de.po    3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.8
+++ graphics/gnu-post/po/index.de.po    3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.9
@@ -266,7 +266,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -283,7 +283,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/3dbabygnutux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/3dbabygnutux.de.po      3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.23
+++ graphics/po/3dbabygnutux.de.po      3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.24
@@ -87,8 +87,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Big.png\">Baby GNU and Tux - big</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux "
-"(groß)</a>"
+"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux (groß)"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Med.png\">Baby GNU and Tux - medium</a>"
@@ -245,7 +245,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -272,7 +272,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Nicolas also contributed this GNU/Linux poster in various versions and "

Index: graphics/po/3dgnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dgnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/3dgnuhead.de.po 3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.9
+++ graphics/po/3dgnuhead.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.10
@@ -167,7 +167,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -199,7 +199,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/BVBN.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/BVBN.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/BVBN.de.po      3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.8
+++ graphics/po/BVBN.de.po      3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.9
@@ -132,7 +132,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -164,7 +164,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/FSFS-logo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/FSFS-logo.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/FSFS-logo.de.po 3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.8
+++ graphics/po/FSFS-logo.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.9
@@ -83,7 +83,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -115,7 +115,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/agnubody.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnubody.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/agnubody.de.po  3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.7
+++ graphics/po/agnubody.de.po  3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.8
@@ -75,7 +75,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -107,7 +107,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/agnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- graphics/po/agnuhead.de.po  3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.40
+++ graphics/po/agnuhead.de.po  3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.41
@@ -184,8 +184,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Plain <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">99.2k</a>"
 msgstr ""
-"Als SVG-Datei (Plain): <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">GNUkopf (."
-"svg)</a>"
+"Als SVG-Datei (Plain): <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">GNUkopf (.svg)"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Inkscape <a href=\"/graphics/gnuhead_inkscape.svg\">99.2k</a>"
@@ -264,7 +264,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -298,7 +298,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # <!--h3 id="license">Lizenzierung</h3-->
 #~ msgid ""

Index: graphics/po/agnuheadterm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuheadterm.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/agnuheadterm.de.po      3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.12
+++ graphics/po/agnuheadterm.de.po      3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.13
@@ -136,7 +136,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -170,7 +170,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/ahurdlogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/ahurdlogo.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/ahurdlogo.de.po 3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.8
+++ graphics/po/ahurdlogo.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.9
@@ -166,7 +166,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -198,7 +198,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/alternative-ascii.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/alternative-ascii.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/alternative-ascii.de.po 3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.10
+++ graphics/po/alternative-ascii.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.11
@@ -166,7 +166,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -200,7 +200,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/anfsflogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/po/anfsflogo.de.po 3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.29
+++ graphics/po/anfsflogo.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.30
@@ -133,7 +133,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -165,7 +165,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/anlpflogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anlpflogo.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/anlpflogo.de.po 3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.14
+++ graphics/po/anlpflogo.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.15
@@ -140,7 +140,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -171,7 +171,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Three copies of a logo for the League for Programming Freedom.  Each "

Index: graphics/po/anothertypinggnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/anothertypinggnu.de.po  3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.7
+++ graphics/po/anothertypinggnu.de.po  3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.8
@@ -120,7 +120,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -152,7 +152,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/atypinggnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/atypinggnu.de.po        3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.25
+++ graphics/po/atypinggnu.de.po        3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.26
@@ -138,7 +138,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -170,7 +170,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/avatars.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/avatars.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/avatars.de.po   3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.11
+++ graphics/po/avatars.de.po   3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.12
@@ -428,7 +428,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -460,7 +460,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The copyright holder of this avatar is <a href=\"http://lirhost.net/";

Index: graphics/po/babygnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/babygnu.de.po   3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.25
+++ graphics/po/babygnu.de.po   3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.26
@@ -128,7 +128,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -164,7 +164,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, "

Index: graphics/po/bokma-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bokma-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/bokma-gnu.de.po 3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.7
+++ graphics/po/bokma-gnu.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.8
@@ -114,7 +114,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -146,7 +146,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/bwcartoon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bwcartoon.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/bwcartoon.de.po 3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.8
+++ graphics/po/bwcartoon.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.9
@@ -197,7 +197,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -229,7 +229,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/copyleft-sticker.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/copyleft-sticker.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/po/copyleft-sticker.de.po  3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.17
+++ graphics/po/copyleft-sticker.de.po  3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.18
@@ -59,11 +59,11 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft "
-"(L)&rdquo; sticker on its back, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman "
-"on 1984.  The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from "
-"Richard, that he was returning.  The sticker inspired Richard to use the "
-"word &ldquo;Copyleft&rdquo; for free software."
+"This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft (L)"
+"&rdquo; sticker on its back, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on "
+"1984.  The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, "
+"that he was returning.  The sticker inspired Richard to use the word &ldquo;"
+"Copyleft&rdquo; for free software."
 msgstr ""
 "Dies ist die eingescannte Vorderseite des Umschlags<!--, auf dessen "
 "Rückseite sich der Aufkleber mit der Beschriftung <em>‚Copyleft 
(L)‘</em> "
@@ -128,18 +128,18 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is a scan of the back of the envelope with the &ldquo;Copyleft "
-"(L)&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  "
-"The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, that "
-"he was returning.  The sticker inspired Richard to use the word &ldquo;"
+"This is a scan of the back of the envelope with the &ldquo;Copyleft (L)"
+"&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  The "
+"envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, that he "
+"was returning.  The sticker inspired Richard to use the word &ldquo;"
 "Copyleft&rdquo; for free software."
 msgstr ""
-"Dies ist die eingescannte Rückseite des Umschlags mit dem Aufkleber<!-- "
-"<em>‚Copyleft (L)‘</em> eines 1984 von Don Hopkins an Richard Stallman "
-"gesandten Umschlags befindet. Der Umschlag enthielt ein von Richard "
-"ausgeliehenes 68000er-Handbuch. Der Aufkleber inspirierte Richard das Wort "
-"<cite><a href=\"/copyleft/\">Copyleft</a></cite> zu verwenden, um Freie "
-"Software zu lizenzieren-->."
+"Dies ist die eingescannte Rückseite des Umschlags mit dem Aufkleber<!-- <em>"
+"‚Copyleft (L)‘</em> eines 1984 von Don Hopkins an Richard Stallman 
gesandten "
+"Umschlags befindet. Der Umschlag enthielt ein von Richard ausgeliehenes "
+"68000er-Handbuch. Der Aufkleber inspirierte Richard das Wort <cite><a href="
+"\"/copyleft/\">Copyleft</a></cite> zu verwenden, um Freie Software zu "
+"lizenzieren-->."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "attention:"
@@ -283,7 +283,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -316,7 +316,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # See #license.
 #~ msgid ""
@@ -352,8 +352,8 @@
 #~ msgstr "Vorderseite des Umschlags"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft "
-#~ "(L)&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  "
+#~ "This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft (L)"
+#~ "&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  "
 #~ "The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, "
 #~ "that he was returning.  The sticker inspired Richard to use the word "
 #~ "&ldquo;Copyleft&rdquo; for free software."

Index: graphics/po/digital-restrictions-management.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/digital-restrictions-management.de.po   3 Dec 2016 12:17:16 
-0000       1.11
+++ graphics/po/digital-restrictions-management.de.po   3 Dec 2016 12:32:35 
-0000       1.12
@@ -127,7 +127,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -162,7 +162,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/emacs-ref.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/emacs-ref.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/emacs-ref.de.po 3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.14
+++ graphics/po/emacs-ref.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.15
@@ -97,7 +97,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -126,7 +126,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Web page Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/freedom.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/freedom.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/freedom.de-diff.html    14 Sep 2016 06:29:31 -0000      1.4
+++ graphics/po/freedom.de-diff.html    3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.5
@@ -94,7 +94,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:35 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/freedom.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/freedom.de.po   3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.8
+++ graphics/po/freedom.de.po   3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.9
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-01 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What Freedom Means - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -83,7 +84,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -95,13 +96,13 @@
 msgid "Image is copyrighted &copy; 2012 Michael Pagnotti"
 msgstr " "
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-This page-]{+&ldquo;What Freedom Means&rdquo; image+} is licensed under
 # | a <a rel=\"license\"
 # | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
 # | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative+}
 # | Commons [-Attribution-NoDerivs-] {+Attribution ShareAlike+} 3.0 [-United
 # | States-] {+Unported+} License</a>.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -127,7 +128,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/french-motto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/french-motto.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/french-motto.de.po      3 Dec 2016 12:17:16 -0000       1.6
+++ graphics/po/french-motto.de.po      3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.7
@@ -142,7 +142,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -174,4 +174,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: graphics/po/fromagnulinux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fromagnulinux.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/fromagnulinux.de.po     3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.12
+++ graphics/po/fromagnulinux.de.po     3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.13
@@ -59,8 +59,8 @@
 msgid ""
 "Also take a look at Denis his page: <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20080309004718/http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html\";>http://";
-"www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux [Archived "
-"Page]</a>"
+"www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux [Archived Page]"
+"</a>"
 msgstr ""
 "Siehe auch Denis’ Internetpräsenz <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20080309004718/http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html\";>http://";
@@ -133,7 +133,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -165,7 +165,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/fsf-logo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fsf-logo.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/fsf-logo.de.po  3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.24
+++ graphics/po/fsf-logo.de.po  3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.25
@@ -133,7 +133,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -165,7 +165,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2001, 2006, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gleesons.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gleesons.de.po  3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.7
+++ graphics/po/gleesons.de.po  3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.8
@@ -126,7 +126,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -158,7 +158,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnu-alternative.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-alternative.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnu-alternative.de.po   3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.9
+++ graphics/po/gnu-alternative.de.po   3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.10
@@ -120,7 +120,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -152,7 +152,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-diff.html  14 Sep 2016 06:29:31 -0000      
1.4
+++ graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-diff.html  3 Dec 2016 12:32:35 -0000       
1.5
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:35 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.35
+++ graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.36
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-02 00:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU is Liberty - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -196,7 +197,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -219,7 +220,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnu-ascii.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnu-ascii.de-diff.html  14 Sep 2016 06:29:31 -0000      1.4
+++ graphics/po/gnu-ascii.de-diff.html  3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.5
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:35 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnu-ascii.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/gnu-ascii.de.po 3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.11
+++ graphics/po/gnu-ascii.de.po 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.12
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-02 01:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "ASCII Gnu - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -147,15 +148,15 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-# | Copyright &copy; {+2001,+} 2015 Free Software Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; {+2001,+} 2015 Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -179,7 +180,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnu-ascii2.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii2.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnu-ascii2.de-diff.html 14 Sep 2016 06:29:31 -0000      1.4
+++ graphics/po/gnu-ascii2.de-diff.html 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.5
@@ -98,7 +98,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:35 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnu-ascii2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii2.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/gnu-ascii2.de.po        3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.10
+++ graphics/po/gnu-ascii2.de.po        3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.11
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-02 01:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Another ASCII Gnu - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -101,16 +102,16 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2007 Free Software Foundation, Inc.-] {+2004, Martin
 # | Dickopp.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2004, Martin Dickopp."
@@ -126,7 +127,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnu-head-luk.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-head-luk.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnu-head-luk.de-diff.html       14 Sep 2016 06:29:31 -0000      
1.4
+++ graphics/po/gnu-head-luk.de-diff.html       3 Dec 2016 12:32:35 -0000       
1.5
@@ -102,7 +102,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:35 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnu-head-luk.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-head-luk.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/gnu-head-luk.de.po      3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.5
+++ graphics/po/gnu-head-luk.de.po      3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.6
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-02 02:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Luk's GNU head - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -117,25 +118,25 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-# | Copyright &copy; 2014 [-Free Software Foundation, Inc.-] {+Luk.+}
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2014 [-Free Software Foundation, Inc.-] {+Luk.+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014 Luk."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Luk's GNU [-head, by Luk, 2014,-] {+head+} is [-a free work: you can copy,
 # | distribute, and modify it-] {+licensed+} under [-the terms of-] the <a
 # | href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en/\"; rel=\"nofollow\">Free Art
 # | License</a>.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Luk's GNU head, by Luk, 2014, is a free work: you can copy, distribute, "
@@ -160,7 +161,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnu-head-shadow.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-head-shadow.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnu-head-shadow.de-diff.html    14 Sep 2016 06:29:31 -0000      
1.4
+++ graphics/po/gnu-head-shadow.de-diff.html    3 Dec 2016 12:32:35 -0000       
1.5
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:35 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnu-head-shadow.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-head-shadow.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnu-head-shadow.de.po   3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.9
+++ graphics/po/gnu-head-shadow.de.po   3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.10
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-02 02:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU head shadowed - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -119,18 +120,18 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-This image-]{+&ldquo;GNU Head shadowed&rdquo; by Vladimir Zúñiga+} is
 # | licensed under <a
 # | href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\";>Creative
 # | Commons [-CC0.</a>-] {+CC0</a>.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This image is licensed under <a href=\"http://creativecommons.org/";
@@ -156,7 +157,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnu-inside.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-inside.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnu-inside.de-diff.html 14 Sep 2016 06:29:31 -0000      1.4
+++ graphics/po/gnu-inside.de-diff.html 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.5
@@ -111,7 +111,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:35 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnu-inside.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-inside.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnu-inside.de.po        3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.7
+++ graphics/po/gnu-inside.de.po        3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.8
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-02 02:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Inside - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -130,7 +131,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -138,18 +139,18 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 # siehe oben
-# | Copyright &copy; 2014 Mike [-Gerwitz (image)-] {+Gerwitz.+}
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2014 Mike [-Gerwitz (image)-] {+Gerwitz.+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz (image)"
 msgid "Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz."
 msgstr " "
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-This image-]{+&ldquo;GNU Inside&rdquo;+} is licensed under the <a
 # | [-href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC BY-SA-]
 # | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>Creative
 # | Commons Attribution-ShareAlike+} 2.0</a> license.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This image is licensed under the <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
@@ -175,7 +176,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # siehe oben
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz (image)"

Index: graphics/po/gnu-jacket.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnu-jacket.de-diff.html 14 Sep 2016 06:29:31 -0000      1.4
+++ graphics/po/gnu-jacket.de-diff.html 3 Dec 2016 12:32:35 -0000       1.5
@@ -108,7 +108,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:35 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnu-jacket.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/gnu-jacket.de.po        3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.15
+++ graphics/po/gnu-jacket.de.po        3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.16
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-28 23:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A Gnu wearing a jacket - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -56,8 +57,8 @@
 "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">68k - 466 x 528 pixels</a>"
 msgstr ""
 "JPEG-Grafik:<br />\n"
-"Gnu mit Jacke <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">135 × 153 Pixel "
-"(6k)</a> | <a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">466 × 528 Pixel (68k)</a>"
+"Gnu mit Jacke <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">135 × 153 Pixel 
(6k)"
+"</a> | <a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">466 × 528 Pixel (68k)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -123,26 +124,26 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2007 Free Software Foundation, Inc.-] {+2004 Sarah
 # | Katzenell Rabkin.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2004 Sarah Katzenell Rabkin."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-This artwork-]{+&ldquo;A Gnu wearing a jacket&rdquo;+} is licensed under
 # | the <a {+rel=\"license\"+}
 # | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\";>CC BY-SA 2.0</a>
 # | license.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This artwork is licensed under the <a href=\"http://creativecommons.org/";
@@ -168,7 +169,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnu-slash-linux.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-slash-linux.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnu-slash-linux.de-diff.html    14 Sep 2016 06:29:31 -0000      
1.4
+++ graphics/po/gnu-slash-linux.de-diff.html    3 Dec 2016 12:32:36 -0000       
1.5
@@ -128,7 +128,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:36 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnu-slash-linux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-slash-linux.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnu-slash-linux.de.po   3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.9
+++ graphics/po/gnu-slash-linux.de.po   3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.10
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-28 23:55+0000\n"
 
 # -> h2
 #. type: Content of: <title>
@@ -177,16 +178,16 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2005, 2006, 2007, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2005, 2006, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -210,7 +211,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2005, 2006, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnubanner.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnubanner.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnubanner.de.po 3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.7
+++ graphics/po/gnubanner.de.po 3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.8
@@ -163,7 +163,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -195,7 +195,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnuhornedlogo.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnuhornedlogo.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnuhornedlogo.de-diff.html      14 Sep 2016 06:29:31 -0000      
1.4
+++ graphics/po/gnuhornedlogo.de-diff.html      3 Dec 2016 12:32:36 -0000       
1.5
@@ -96,7 +96,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:36 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnuhornedlogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnuhornedlogo.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnuhornedlogo.de.po     3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.9
+++ graphics/po/gnuhornedlogo.de.po     3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.10
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-28 23:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU horned logo - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -120,7 +121,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -131,11 +132,11 @@
 msgid "Copyright &copy; 2011 Vladimir Zúñiga."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-This image-]{+&ldquo;GNU horned logo&rdquo;+} is licensed under <a
 # | {+rel=\"license\"+}
 # | href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\";>Creative
 # | Commons [-CC0.</a>-] {+CC0</a>.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This image is licensed under <a href=\"http://creativecommons.org/";
@@ -161,7 +162,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnulove.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnulove.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/gnulove.de.po   3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.14
+++ graphics/po/gnulove.de.po   3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.15
@@ -46,8 +46,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\">2175×1300 (6.8 "
-"MB)</a>"
+"GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\">2175×1300 (6.8 MB)"
+"</a>"
 msgstr ""
 "Tiff-Bild:<br />\n"
 "GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\" type=\"image/tiff"
@@ -108,7 +108,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -143,7 +143,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2010 <a href=\"mailto:address@hidden";

Index: graphics/po/gnuolantern.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnuolantern.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnuolantern.de-diff.html        14 Sep 2016 06:29:31 -0000      
1.4
+++ graphics/po/gnuolantern.de-diff.html        3 Dec 2016 12:32:36 -0000       
1.5
@@ -103,7 +103,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:36 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnuolantern.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnuolantern.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/po/gnuolantern.de.po       3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.29
+++ graphics/po/gnuolantern.de.po       3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.30
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-28 23:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU o Lantern - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -110,7 +111,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -137,7 +138,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnupascal.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/gnupascal.de.po 3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.24
+++ graphics/po/gnupascal.de.po 3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.25
@@ -116,7 +116,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -148,7 +148,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnupumpkin.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupumpkin.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/gnupumpkin.de-diff.html 14 Sep 2016 06:29:31 -0000      1.4
+++ graphics/po/gnupumpkin.de-diff.html 3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.5
@@ -114,7 +114,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:36 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/gnupumpkin.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupumpkin.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/gnupumpkin.de.po        3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.11
+++ graphics/po/gnupumpkin.de.po        3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.12
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-29 00:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Pumpkin - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -140,7 +141,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -148,9 +149,9 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 # s.o.
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-GNU Pumpkin image is copyrighted-]{+Copyright+} &copy; 2012 Jimmy
 # | Rustles{+.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "GNU Pumpkin image is copyrighted &copy; 2012 Jimmy Rustles"
 msgid "Copyright &copy; 2012 Jimmy Rustles."
@@ -158,10 +159,10 @@
 
 # http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING redirected to
 # http://www.wtfpl.net/txt/copying/
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-This work by Jimmy Rustles-]{+&ldquo;GNU Pumpkin&rdquo; is+} licensed
 # | under the <a {+rel=\"license\"+}
 # | href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";>WTFPL</a> license.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This work by Jimmy Rustles licensed under the <a href=\"http://sam.zoy.";
@@ -186,7 +187,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnusvgart.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnusvgart.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/gnusvgart.de.po 3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.14
+++ graphics/po/gnusvgart.de.po 3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.15
@@ -181,7 +181,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -216,7 +216,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "svg <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">22k - Bold GNU Head</a>"
 #~ msgstr "GNUkopf in Fettdruck <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">22k</a>"

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.133
retrieving revision 1.134
diff -u -b -r1.133 -r1.134
--- graphics/po/graphics.de.po  3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.133
+++ graphics/po/graphics.de.po  3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.134
@@ -286,8 +286,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
-"(L)&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
+"&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
 "<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft 
(L)‘-Aufkleber</a></"
 "cite> (Don Hopkins)"
@@ -713,8 +713,8 @@
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
 "Software, Free Society</i></a>"
 msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
-"<cite>‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus <cite>"
+"‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -853,7 +853,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -887,7 +887,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "September 2014: <a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA "

Index: graphics/po/groff-head.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/groff-head.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/groff-head.de.po        3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.7
+++ graphics/po/groff-head.de.po        3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.8
@@ -97,7 +97,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -129,7 +129,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po       3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.46
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po       3 Dec 2016 12:32:36 -0000       1.47
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-11-19 20:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A Bold GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -52,12 +53,12 @@
 msgid "This image is available in the following formats:"
 msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a
 # | {+href=\"/graphics/heckert_gnu.transp.small.png\">8k (transparent)</a>
 # | <a+} href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a
 # | href=\"/graphics/heckert_gnu.transparent.png\">40k (transparent)</a> <a
 # | href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75k</a>
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a href=\"/"
@@ -174,22 +175,22 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; <ins>2010</ins>-2016 Free Software Foundation, Inc."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -215,7 +216,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a href=\"/"
@@ -324,9 +325,9 @@
 #~ "graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png"
 #~ "\">75k</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB "
-#~ "(145×140)</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290×280)</a>, 
"
-#~ "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700×684)</a>."
+#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB (145×140)"
+#~ "</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290×280)</a>, <a href="
+#~ "\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700×684)</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."

Index: graphics/po/hitflip-gnu.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hitflip-gnu.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/hitflip-gnu.de-diff.html        14 Sep 2016 06:29:31 -0000      
1.4
+++ graphics/po/hitflip-gnu.de-diff.html        3 Dec 2016 12:32:36 -0000       
1.5
@@ -116,7 +116,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:36 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/hitflip-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hitflip-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/hitflip-gnu.de.po       3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.10
+++ graphics/po/hitflip-gnu.de.po       3 Dec 2016 12:32:38 -0000       1.11
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-11-29 00:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Hitflip images - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -152,15 +153,15 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-# | Copyright [-(C)-] {+&copy;+} 2007 Hitflip{+.+}
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright [-(C)-] {+&copy;+} 2007 Hitflip{+.+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright (C) 2007 Hitflip"
 msgid "Copyright &copy; 2007 Hitflip."
@@ -185,7 +186,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/httptunnel-logo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/httptunnel-logo.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/httptunnel-logo.de.po   3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.7
+++ graphics/po/httptunnel-logo.de.po   3 Dec 2016 12:32:38 -0000       1.8
@@ -93,7 +93,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -125,7 +125,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/hurd_mf.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hurd_mf.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/hurd_mf.de.po   3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.7
+++ graphics/po/hurd_mf.de.po   3 Dec 2016 12:32:38 -0000       1.8
@@ -394,7 +394,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -426,7 +426,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/jesus-cartoon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/jesus-cartoon.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/jesus-cartoon.de.po     3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.12
+++ graphics/po/jesus-cartoon.de.po     3 Dec 2016 12:32:38 -0000       1.13
@@ -109,7 +109,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -141,7 +141,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/kafa.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/kafa.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/kafa.de.po      3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.15
+++ graphics/po/kafa.de.po      3 Dec 2016 12:32:38 -0000       1.16
@@ -161,7 +161,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -193,7 +193,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/license-logos.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.de.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- graphics/po/license-logos.de.po     3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.32
+++ graphics/po/license-logos.de.po     3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.33
@@ -218,7 +218,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -252,7 +252,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/listen.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/listen.de.po    3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.8
+++ graphics/po/listen.de.po    3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.9
@@ -193,7 +193,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -225,7 +225,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/meditate.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/meditate.de.po  3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.12
+++ graphics/po/meditate.de.po  3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.13
@@ -189,9 +189,9 @@
 "A modified version of this color picture, with the words \"Free Software\" "
 "in gray text behind the image, is available in the following formats:"
 msgstr ""
-"Eine modifizierte Version <!--dieses Farbbildes, -->mit den Worten "
-"<em>‚Freie Software</em> in grauem Text hinter der Grafik ist in den "
-"folgenden Formaten abrufbar:"
+"Eine modifizierte Version <!--dieses Farbbildes, -->mit den Worten <em>"
+"‚Freie Software</em> in grauem Text hinter der Grafik ist in den folgenden "
+"Formaten abrufbar:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "JPEG <a href=\"/graphics/meditate-fs.jpg\">1.4M</a>"
@@ -215,15 +215,15 @@
 msgid "JPEG <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">480k</a>"
 msgstr ""
 "JPEG-Grafik:<br />\n"
-"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">3000 × 2248 Pixel "
-"(479k)</a>"
+"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">3000 × 2248 Pixel (479k)"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "PNG <a href=\"/graphics/meditate_fel.png\">1.4M</a>"
 msgstr ""
 "PNG-Grafik:<br />\n"
-"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.png\">3000 × 2248 Pixel "
-"(1,4M)</a>"
+"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.png\">3000 × 2248 Pixel (1,4M)"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -274,7 +274,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -306,7 +306,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/nandakumar-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/nandakumar-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/nandakumar-gnu.de.po    3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.9
+++ graphics/po/nandakumar-gnu.de.po    3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.10
@@ -111,7 +111,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -150,7 +150,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # see #license
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Nandakumar (image)"

Index: graphics/po/navaneeth-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/navaneeth-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/navaneeth-gnu.de.po     3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.6
+++ graphics/po/navaneeth-gnu.de.po     3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.7
@@ -128,7 +128,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -165,7 +165,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc. (page text)"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/package-logos.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/package-logos.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/package-logos.de.po     3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.24
+++ graphics/po/package-logos.de.po     3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.25
@@ -91,7 +91,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -123,7 +123,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/philosophicalgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- graphics/po/philosophicalgnu.de.po  3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.30
+++ graphics/po/philosophicalgnu.de.po  3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.31
@@ -132,7 +132,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -166,7 +166,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "

Index: graphics/po/philosoputer.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosoputer.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/philosoputer.de-diff.html       14 Sep 2016 06:29:31 -0000      
1.4
+++ graphics/po/philosoputer.de-diff.html       3 Dec 2016 12:32:39 -0000       
1.5
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:39 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/philosoputer.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosoputer.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/philosoputer.de.po      3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.11
+++ graphics/po/philosoputer.de.po      3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.12
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-01 04:00+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
@@ -104,18 +105,18 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-This-]{+The+} image {+&ldquo;Philosoputer&rdquo;+} is licensed under a
 # | <a rel=\"license\"
 # | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons
 # | Attribution-ShareAlike 3.0 United States License</a>.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This image is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -140,7 +141,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/reiss-gnuhead.de-diff.html      14 Sep 2016 06:29:31 -0000      
1.4
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.de-diff.html      3 Dec 2016 12:32:39 -0000       
1.5
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:39 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/reiss-gnuhead.de.po     3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.8
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.de.po     3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.9
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-11 05:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Color Gnu Head - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -104,15 +105,15 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-# | Copyright &copy; [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -136,7 +137,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/scowcroft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/scowcroft.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/scowcroft.de.po 3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.9
+++ graphics/po/scowcroft.de.po 3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.10
@@ -120,7 +120,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -157,7 +157,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Starry GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 #~ msgstr "GNU im Sternenhimmel - GNU-Projekt - Free Software Foundation"

Index: graphics/po/slickgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/slickgnu.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/slickgnu.de.po  3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.8
+++ graphics/po/slickgnu.de.po  3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.9
@@ -151,7 +151,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -183,7 +183,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/spiritoffreedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/spiritoffreedom.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/spiritoffreedom.de.po   3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.13
+++ graphics/po/spiritoffreedom.de.po   3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.14
@@ -71,8 +71,8 @@
 "file in SVG vector format.) </a>"
 msgstr ""
 "SVG (gzip-Archiv)<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/o_espirito_da_liberdade.svg.gz\" type=\"image/svg+xml"
-"\">(118k) </a>"
+"<a href=\"/graphics/o_espirito_da_liberdade.svg.gz\" type=\"image/svg+xml\">"
+"(118k) </a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
@@ -150,7 +150,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -182,7 +182,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""

Index: graphics/po/supergnu-ascii.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/supergnu-ascii.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/supergnu-ascii.de.po    3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.9
+++ graphics/po/supergnu-ascii.de.po    3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.10
@@ -221,7 +221,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -253,7 +253,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/usegnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/usegnu.de.po    3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.14
+++ graphics/po/usegnu.de.po    3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.15
@@ -129,7 +129,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -162,7 +162,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The dancing GNU parentheses were drawn by Etienne Suvasa.  They are part "

Index: graphics/po/wallpapers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/wallpapers.de.po        3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.15
+++ graphics/po/wallpapers.de.po        3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.16
@@ -131,7 +131,6 @@
 "Hintergrundbild entstand praktisch Zwischendurch, inspiriert durch den "
 "GNUkopf."
 
-# | This wallpaper is available in the following format[-s-]:
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This wallpaper is available in the following format:"
 msgstr " "
@@ -172,9 +171,6 @@
 "<cite><a href=\"/graphics/winkler-gnu\">Blaue GNUkopf-Alternative</a></cite> "
 "von Kyle Winkler abrufbar."
 
-# | [-<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Free-]{+&ldquo;<a
-# | href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">Free+} As In [-Freedom\"</a>-]
-# | {+Freedom</a>&rdquo;+} by <a href=\"mailto:address@hidden";>Cortman</a>.
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">Free As In Freedom</"
@@ -203,12 +199,6 @@
 "Urheberrechte und damit verbundene und zusammenhängende Rechte und entlassen 
"
 "dieses Werk in die Gemeinfreiheit."
 
-# | [-<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">\"Baby-]{+&ldquo;<a
-# | href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">Baby+} GNU and baby Tux, with
-# | the GNU project [-definition\"</a>-] {+definition</a>&rdquo;+} based on
-# | Nicolas Rougier's <a
-# | href=\"http://www.loria.fr/~rougier/artwork/gnu-tux.html\";>renders</a>,
-# | edited by Alex M James.
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">Baby GNU and baby Tux, "
@@ -262,7 +252,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -296,7 +286,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/whatsgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- graphics/po/whatsgnu.de.po  3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.40
+++ graphics/po/whatsgnu.de.po  3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.41
@@ -149,7 +149,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -182,7 +182,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/winkler-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/winkler-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/winkler-gnu.de.po       3 Dec 2016 12:17:17 -0000       1.10
+++ graphics/po/winkler-gnu.de.po       3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.11
@@ -117,7 +117,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -149,7 +149,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "We thank Kyle Winkler for donating these graphics under the <a href="

Index: graphics/umsa/po/umsa.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/umsa/po/umsa.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/umsa/po/umsa.de.po 3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.12
+++ graphics/umsa/po/umsa.de.po 3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.13
@@ -139,7 +139,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -166,7 +166,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/linking-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/linking-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- help/linking-gnu.de.html    1 Apr 2016 14:48:56 -0000       1.43
+++ help/linking-gnu.de.html    3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.44
@@ -14,7 +14,7 @@
 <meta content=" " name="dc.creator" />
 <meta content=" " name="dc.type" />
 <meta content=" " name="dc.format" />
-<meta content=" " name="dc.language" />
+<meta content="de" name="dc.language" />
 
 <!--#include virtual="/help/po/linking-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
@@ -126,7 +126,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:56 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/evaluation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- help/po/evaluation.de.po    3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.56
+++ help/po/evaluation.de.po    3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.57
@@ -600,7 +600,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -631,7 +631,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This means that you normally put the program releases on <code>ftp.gnu."

Index: help/po/gnu-bucks-recipients.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks-recipients.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- help/po/gnu-bucks-recipients.de.po  3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.19
+++ help/po/gnu-bucks-recipients.de.po  3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.20
@@ -200,7 +200,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -232,7 +232,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/gnu-bucks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- help/po/gnu-bucks.de.po     3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.46
+++ help/po/gnu-bucks.de.po     3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.47
@@ -396,7 +396,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -429,7 +429,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>LibreWRT</strong>: <a href=\"http://bugs.librewrt.org\";>http://";

Index: help/po/help-hardware.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- help/po/help-hardware.de.po 3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.29
+++ help/po/help-hardware.de.po 3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.30
@@ -142,7 +142,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -178,7 +178,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, "

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- help/po/help.de.po  3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.90
+++ help/po/help.de.po  3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.91
@@ -526,8 +526,8 @@
 "der Regel eine regionale Vereinigung zur Erbringung gegenseitiger Leistungen "
 "auf Grundlage einer geldlosen Tauschwirtschaft.\n"
 "<p>Weitere Informationen unter <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/";
-"Zeitbank\">https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank</a>. (abgerufen "
-"2016-10-01)</p></li>\n"
+"Zeitbank\">https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank</a>. (abgerufen 2016-10-01)"
+"</p></li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -565,7 +565,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -598,7 +598,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
 #~ msgstr ""

Index: help/po/linking-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/linking-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- help/po/linking-gnu.de.po   3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.34
+++ help/po/linking-gnu.de.po   3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.35
@@ -162,7 +162,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -196,7 +196,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "

Index: licenses/200104_seminar.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/200104_seminar.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/200104_seminar.de.html     1 Apr 2016 14:48:56 -0000       1.3
+++ licenses/200104_seminar.de.html     3 Dec 2016 12:32:39 -0000       1.4
@@ -309,19 +309,19 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:56 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/210104_seminar.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/210104_seminar.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/210104_seminar.de.html     1 Apr 2016 14:48:58 -0000       1.3
+++ licenses/210104_seminar.de.html     3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.4
@@ -249,19 +249,19 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/bsd.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/bsd.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/bsd.de.html        1 Apr 2016 14:48:58 -0000       1.3
+++ licenses/bsd.de.html        3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.4
@@ -4,21 +4,21 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Problem der BSD-Lizenz - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+<title>Das BSD Lizenzproblem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/bsd.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Problem der BSD-Lizenz</h2>
+<h2>Das BSD Lizenzproblem</h2>
 
 <blockquote><p>
 Siehe unseren <cite><a
-href="/licenses/license-recommendations.html">Lizenzratgeber</a></cite> für
+href="/licenses/license-recommendations">Lizenzratgeber</a></cite> für
 allgemeine Empfehlungen über die Wahl einer Lizenz für Ihr eigenes Werk.</p>
 </blockquote>
 
 <p>
-    Die beiden wichtigsten Kategorien von freien Softwarelizenzen sind Lizenzen
-<a href="/copyleft/">mit Copyleft</a> und <a
+    Die beiden wichtigsten Kategorien freier Softwarelizenzen sind Lizenzen <a
+href="/copyleft/">mit Copyleft</a> und <a
 href="/philosophy/categories#Non-CopyleftedFreeSoftware">ohne
 Copyleft</a>. <a
 href="/licenses/license-list#GPLCompatibleLicenses">Lizenzen mit
@@ -27,7 +27,7 @@
 Programmversionen auch Freie Software sein müssen. Lizenzen ohne Copyleft
 bestehen nicht darauf. <strong><a href="/philosophy/why-copyleft">Copyleft
 wird empfohlen</a></strong>, weil es die Freiheit aller Benutzer schützt,
-aber Software ohne Copyleft kann noch immer Freie Software und für die
+jedoch kann Software ohne Copyleft noch immer Freie Software und für die
 Freie-Software-Gemeinschaft nützlich sein.
 </p>
 
@@ -215,20 +215,19 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3-faq.de.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/fdl-1.3-faq.de.html        1 Apr 2016 14:48:58 -0000       1.43
+++ licenses/fdl-1.3-faq.de.html        3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.44
@@ -181,22 +181,21 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.de.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/fdl-1.3.de.html    18 Nov 2016 07:32:35 -0000      1.49
+++ licenses/fdl-1.3.de.html    3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.50
@@ -28,7 +28,7 @@
 href="/licenses/fdl-1.3.txt" type="text/plain">Nur Text</a>, <a
 href="/licenses/fdl-1.3.texi" type="application/x-texinfo">Texinfo</a>, <a
 href="/licenses/fdl-1.3-standalone.html" type="text/html">HTML
-(au­to­nom)</a>, <a
+(autonom)</a>, <a
 href="/licenses/fdl-1.3.xml" type="application/docbook+xml">DocBook 4</a>/<a
 href="/licenses/fdl-1.3-db5.xml" type="application/docbook+xml">5</a>, <a
 href="/licenses/fdl-1.3.tex" type="application/x-tex">TeX</a>, <a
@@ -136,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:35 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto-opt.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto-opt.de.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/fdl-howto-opt.de.html      18 Nov 2016 07:32:35 -0000      1.45
+++ licenses/fdl-howto-opt.de.html      3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.46
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -240,7 +240,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:35 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto.de.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/fdl-howto.de.html  20 Jun 2016 02:30:19 -0000      1.44
+++ licenses/fdl-howto.de.html  3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.45
@@ -154,10 +154,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -170,7 +170,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/06/20 02:30:19 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/gcc-exception-3.0.de.html  1 Apr 2016 14:48:58 -0000       1.44
+++ licenses/gcc-exception-3.0.de.html  3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.45
@@ -77,12 +77,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.--></div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012,
+2013.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html      1 Apr 2016 14:48:58 -0000       
1.30
+++ licenses/gcc-exception-3.1-faq.de.html      3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.31
@@ -335,23 +335,22 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2012.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.1.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1.de.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/gcc-exception-3.1.de.html  1 Apr 2016 14:48:58 -0000       1.45
+++ licenses/gcc-exception-3.1.de.html  3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.46
@@ -78,12 +78,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-howto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.de.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- licenses/gpl-howto.de.html  20 Jun 2016 02:30:19 -0000      1.47
+++ licenses/gpl-howto.de.html  3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.48
@@ -284,10 +284,10 @@
 <p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -300,7 +300,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/06/20 02:30:19 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-violation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.de.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/gpl-violation.de.html      1 Apr 2016 14:48:58 -0000       1.44
+++ licenses/gpl-violation.de.html      3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.45
@@ -154,23 +154,22 @@
 <p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2013.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2013.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/hessla.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/hessla.de.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/hessla.de.html     1 Apr 2016 14:48:58 -0000       1.45
+++ licenses/hessla.de.html     3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.46
@@ -98,22 +98,22 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2002, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-java.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-java.de.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/lgpl-java.de.html  1 Apr 2016 14:48:58 -0000       1.39
+++ licenses/lgpl-java.de.html  3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.40
@@ -147,10 +147,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2004, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -163,7 +163,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/quick-guide-gplv3.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/quick-guide-gplv3.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/quick-guide-gplv3.de.html  14 Sep 2016 06:29:32 -0000      1.10
+++ licenses/quick-guide-gplv3.de.html  3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/quick-guide-gplv3.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-11-08" -->
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
@@ -379,7 +379,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/09/14 06:29:32 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/recommended-copylefts.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/recommended-copylefts.de.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/recommended-copylefts.de.html      1 Apr 2016 14:48:58 -0000       
1.40
+++ licenses/recommended-copylefts.de.html      3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.41
@@ -18,16 +18,16 @@
 
 <ul>
 <li><a href="/licenses/gpl" xml:lang="en" lang="en">GNU General Public
-License</a>, Version 3 oder eine neuere Version</li>
+License</a>, Version 3 oder neuerer</li>
 <li><a href="/licenses/agpl" xml:lang="en" lang="en">GNU Affero General Public
-License</a>, Version 3 oder eine neuere Version</li>
+License</a>, Version 3 oder neuer</li>
 </ul>
 
 <h3 id="documentation">Lizenzen für Dokumentationen</h3>
 
 <ul>
 <li><a href="/licenses/fdl" xml:lang="en" lang="en">GNU Free Documentation
-License</a>, Version 1.3 oder eine neuere Version</li>
+License</a>, Version 1.3 oder neuer</li>
 </ul>
 
 <p>Weitere Informationen, wann und warum diese Lizenzen empfohlen werden,
@@ -101,23 +101,22 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2013.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2014.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:58 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-affero-gpl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-affero-gpl.de.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/why-affero-gpl.de.html     1 Apr 2016 14:48:59 -0000       1.42
+++ licenses/why-affero-gpl.de.html     3 Dec 2016 12:32:40 -0000       1.43
@@ -144,8 +144,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
 Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
@@ -153,13 +153,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:59 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html   14 Sep 2016 06:29:32 -0000      
1.16
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html   3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.17
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-10-18" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-05-29" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
@@ -2547,7 +2547,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/09/14 06:29:32 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/old-licenses/old-licenses.de.html  1 Apr 2016 14:48:59 -0000       
1.40
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.de.html  3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.41
@@ -14,8 +14,8 @@
 <p>
 Diese Seite enthält alte Versionen der von der <span xml:lang="en"
 lang="en">Free Software Foundation</span> (FSF) veröffentlichten Lizenzen
-als Referenz. Die aktuellen Lizenzen finden Sie unter <a
-href="/licenses/licenses">Lizenzen</a>.
+als Referenz. Die aktuellen Lizenzen sind unter <a
+href="/licenses/licenses">Lizenzen</a> abrufbar.
 </p>
 
 <h3 id="GPL">Alte Versionen der <span xml:lang="en" lang="en">GNU General 
Public
@@ -131,14 +131,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2013.</div>
+ <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011, 2013, 2014, 
2015.-->
+<a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 
2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:59 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po 3 Dec 2016 12:17:18 
-0000       1.33
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po 3 Dec 2016 12:32:40 
-0000       1.34
@@ -290,7 +290,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -325,7 +325,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The page should say it is released under some version of the Creative "

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po      3 Dec 2016 12:17:18 -0000       
1.39
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po      3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.40
@@ -167,7 +167,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -189,7 +189,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU Free Documentation License </a>"
 #~ msgstr "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU Free Documentation License</a>"

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 3 Dec 2016 12:17:18 
-0000       1.45
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 3 Dec 2016 12:32:40 
-0000       1.46
@@ -324,7 +324,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -359,7 +359,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/";

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po      3 Dec 2016 12:17:18 -0000       
1.43
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po      3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.44
@@ -201,7 +201,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -233,4 +233,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po   3 Dec 2016 
12:17:18 -0000       1.35
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po   3 Dec 2016 
12:32:40 -0000       1.36
@@ -303,7 +303,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -338,7 +338,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "GN U, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
 #~ msgstr " "

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po      3 Dec 2016 12:17:18 -0000       
1.33
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po      3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.34
@@ -117,7 +117,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -139,7 +139,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU General Public License version 1 (GPLv1) in other formats: <a "

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  3 Dec 2016 12:17:18 -0000       
1.58
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.59
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-05-29 16:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -2823,8 +2824,8 @@
 "must also be free software.  It is supposed to put pressure on you to "
 "release your program in a way that makes it part of our community."
 msgstr ""
-"Man kann Fragen, aber die meisten Autoren werden standhaft bleiben und "
-"<em>‚Nein‘</em>  sagen. Der Gedanke hinter der GPL ist, dass, wenn man 
<!--"
+"Man kann Fragen, aber die meisten Autoren werden standhaft bleiben und <em>"
+"‚Nein‘</em>  sagen. Der Gedanke hinter der GPL ist, dass, wenn man <!--"
 "unseren--><ins>den</ins> Quellcode im eigenen Programm aufnehmen möchte, das 
"
 "eigene Programm auch Freie Software sein muss. Es soll unter Druck setzen, "
 "um das eigene Programm auf eine Weise freizugeben, die es zu einem Teil "
@@ -4731,7 +4732,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -4766,7 +4767,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
@@ -5078,8 +5079,8 @@
 #~ "\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wenn ich von einer Kopie eines GPL-lizenzierten Programms bei jemanden "
-#~ "weiß, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+#~ "weiß, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "What does &ldquo;written offer valid for any third party&rdquo; mean in "
@@ -5091,15 +5092,15 @@
 #~ "Was bedeutet &#8222;<span  xml:lang=\"en\" lang=\"en\">written offer "
 #~ "valid for any third party</span>&#8220; in GPLv2? Bedeutet das, dass "
 #~ "jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen GPL-lizenzierten "
-#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</"
+#~ "span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Why does the FSF require that contributors to FSF-copyrighted programs "
 #~ "assign copyright to the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, "
-#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
+#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Warum verlangt die FSF von Mitwirkenden an FSF-Copyright-geschützten "
 #~ "Programmen, der FSF das Copyright zuzuweisen? Wenn ich der Copyright-"
@@ -5179,8 +5180,8 @@
 #~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-8\">[8]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
+#~ "[8]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-8\">[8]</a>"
@@ -5189,22 +5190,22 @@
 #~ msgstr "GPLv3"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-3\">[3]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">"
+#~ "[3]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-3\">[3]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
+#~ "[7]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a>"
@@ -5217,8 +5218,8 @@
 #~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a>"
@@ -5227,15 +5228,15 @@
 #~ msgstr "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
@@ -5254,8 +5255,8 @@
 #~ "matrix-footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-8\">[8]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+#~ "</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-8\">[8]</a>"
@@ -5278,8 +5279,8 @@
 #~ msgstr "Eine Bibliothek verwenden unter:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-9\">[9]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">"
+#~ "[9]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-9\">[9]</a>"

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 3 Dec 2016 12:17:18 
-0000       1.42
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 3 Dec 2016 12:32:40 
-0000       1.43
@@ -354,7 +354,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -389,7 +389,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.";

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po      3 Dec 2016 12:17:18 -0000       
1.38
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po      3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.39
@@ -151,7 +151,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -173,7 +173,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po     3 Dec 2016 12:17:18 -0000       
1.40
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po     3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.41
@@ -180,7 +180,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -202,7 +202,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU Library General Public License version 2.0 (LGPLv2.0) in other "

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po        3 Dec 2016 
12:17:18 -0000       1.37
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po        3 Dec 2016 
12:32:40 -0000       1.38
@@ -308,7 +308,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -343,7 +343,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po     3 Dec 2016 12:17:18 -0000       
1.39
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po     3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.40
@@ -180,7 +180,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -202,7 +202,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU Lesser General Public License version 2.1 (LGPLv2.1) in other "

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po 3 Dec 2016 12:17:18 -0000       
1.28
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po 3 Dec 2016 12:32:40 -0000       
1.29
@@ -158,7 +158,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -195,7 +195,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013 "

Index: licenses/po/200104_seminar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/200104_seminar.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/200104_seminar.de.po    3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.5
+++ licenses/po/200104_seminar.de.po    3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.6
@@ -566,7 +566,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -601,7 +601,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "16010101;0"
 #~ msgstr "16010101;0"

Index: licenses/po/210104_seminar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/210104_seminar.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/210104_seminar.de.po    3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.6
+++ licenses/po/210104_seminar.de.po    3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.7
@@ -184,7 +184,6 @@
 "efforts.  We explain how smoothly violations of this type can be resolved "
 "and the process that an otherwise friendly violator can expect."
 
-# | [-*-]GPL Violation Case Study C
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GPL Violation Case Study C"
 msgstr "GPL Violation Case Study C"
@@ -436,7 +435,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -471,7 +470,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics"
 #~ msgstr "FSF-Seminar: Case Study and Legal Ethics"

Index: licenses/po/agpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/po/agpl-3.0.de.po  3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.42
+++ licenses/po/agpl-3.0.de.po  3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.43
@@ -69,8 +69,8 @@
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook</"
 "a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.tex\" type=\"application/x-tex\">TeX</a>, <a\n"
-"href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (au­to­"
-"nom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML 
(au­to­nom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.md\" type=\"text/markdown\">Markdown</a>, <a\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -163,7 +163,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU AGPL in other formats: <a href=\"/licenses/agpl-3.0.txt\">plain "

Index: licenses/po/autoconf-exception-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/autoconf-exception-3.0.de.po    3 Dec 2016 12:17:18 -0000       
1.7
+++ licenses/po/autoconf-exception-3.0.de.po    3 Dec 2016 12:32:41 -0000       
1.8
@@ -67,7 +67,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -96,4 +96,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: licenses/po/bsd.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/bsd.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/bsd.de.po       3 Dec 2016 12:17:18 -0000       1.9
+++ licenses/po/bsd.de.po       3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.10
@@ -347,7 +347,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -382,7 +382,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The two major categories of free software license are <a href=\"/copyleft/"

Index: licenses/po/copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/copyleft.de.po  3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.10
+++ licenses/po/copyleft.de.po  3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.11
@@ -391,7 +391,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -426,7 +426,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, "

Index: licenses/po/exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/po/exceptions.de.po        3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.33
+++ licenses/po/exceptions.de.po        3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.34
@@ -164,7 +164,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -196,7 +196,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po       3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.31
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po       3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.32
@@ -363,7 +363,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/fdl-1.3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/po/fdl-1.3.de.po   3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.41
+++ licenses/po/fdl-1.3.de.po   3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.42
@@ -75,8 +75,8 @@
 "href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\" type=\"text/plain\">Nur Text</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
-"href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML "
-"(autonom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (autonom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/fdl-1.3.xml\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook 4</"
 "a>/<a\n"
 "href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\" type=\"application/docbook+xml\">5</a>, "
@@ -158,7 +158,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -188,7 +188,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The FDL in other formats: <a href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">plain text</"

Index: licenses/po/fdl-howto-opt.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- licenses/po/fdl-howto-opt.de.po     3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.34
+++ licenses/po/fdl-howto-opt.de.po     3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.35
@@ -351,7 +351,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -382,7 +382,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"

Index: licenses/po/fdl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/po/fdl-howto.de.po 3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.32
+++ licenses/po/fdl-howto.de.po 3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.33
@@ -228,7 +228,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -262,7 +262,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.32
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.33
@@ -75,7 +75,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -104,7 +104,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 #~ msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po     3 Dec 2016 12:17:19 -0000       
1.34
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po     3 Dec 2016 12:32:41 -0000       
1.35
@@ -675,7 +675,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -707,7 +707,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po 3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.30
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po 3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.31
@@ -74,7 +74,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -103,7 +103,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation "

Index: licenses/po/gpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/po/gpl-3.0.de.po   3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.44
+++ licenses/po/gpl-3.0.de.po   3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.45
@@ -78,8 +78,8 @@
 "href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
 "href=\"/licenses/gpl-3.0.tex\" type=\"application/x-tex\">TeX</a>, <a\n"
-"href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (au­to­"
-"nom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML 
(au­to­nom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.text"
 "\">OpenDocument-Text</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/gpl-3.0.dbk\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook 4</"
@@ -151,7 +151,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -180,7 +180,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GPL in other formats: <a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">plain text</"

Index: licenses/po/gpl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/po/gpl-howto.de.po 3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.35
+++ licenses/po/gpl-howto.de.po 3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.36
@@ -485,7 +485,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -521,7 +521,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, "

Index: licenses/po/gpl-violation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/po/gpl-violation.de.po     3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.31
+++ licenses/po/gpl-violation.de.po     3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.32
@@ -236,7 +236,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -272,7 +272,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, "

Index: licenses/po/hessla.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/po/hessla.de.po    3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.35
+++ licenses/po/hessla.de.po    3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.36
@@ -154,7 +154,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -186,7 +186,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/lgpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/po/lgpl-3.0.de.po  3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.39
+++ licenses/po/lgpl-3.0.de.po  3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.40
@@ -73,8 +73,8 @@
 "href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\" type=\"text/plain\">Nur Text</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook</"
 "a>, <a\n"
-"href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (au­to­"
-"nom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML 
(au­to­nom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/lgpl-3.0.tex\" type=\"application/x-tex\">TeX</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -188,7 +188,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU LGPL in other formats: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">plain "

Index: licenses/po/lgpl-java.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/po/lgpl-java.de.po 3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.25
+++ licenses/po/lgpl-java.de.po 3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.26
@@ -210,7 +210,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -242,7 +242,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.250
retrieving revision 1.251
diff -u -b -r1.250 -r1.251
--- licenses/po/license-list.de.po      3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.250
+++ licenses/po/license-list.de.po      3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.251
@@ -748,9 +748,9 @@
 msgstr ""
 "Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
 "werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\"><em>„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das 
Lesen "
-"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
+"„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der 
"
+"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
@@ -1018,8 +1018,8 @@
 "\">#imlib</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\" id=\"imlib\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1054,11 +1054,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1429,9 +1429,8 @@
 "Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese 
"
 "vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
 "(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
-"<em>„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht 
möglich "
-"ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
+"„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1478,8 +1477,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1708,8 +1707,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1880,8 +1879,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2263,8 +2262,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2536,8 +2535,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 "
@@ -2579,8 +2578,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2898,8 +2897,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2914,8 +2913,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3040,8 +3039,8 @@
 "\">#SPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
+"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3096,8 +3095,8 @@
 "Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
 "License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt&#160;7. Beide "
 "Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
-"\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
+"„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3654,8 +3653,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3679,8 +3678,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3862,8 +3861,8 @@
 "\">#PPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-Production "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3892,8 +3891,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3922,11 +3921,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4427,8 +4426,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"//fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
 "Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4622,8 +4621,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives (CC BY-ND, jede Version)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4660,8 +4659,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4689,8 +4688,8 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4942,8 +4941,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4989,12 +4988,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5287,7 +5286,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -5318,7 +5317,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # # (todo) https://creativecommons.org/licenses/by-nd/_4.0_/legalcode
 #~ msgid ""
@@ -5430,8 +5429,8 @@
 #~ "\">#SILOFL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"SILOFL\" href=\"//scripts.sil.org/OFL_web\" xml:lang=\"en\" lang="
-#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This "
@@ -5690,8 +5689,8 @@
 #~ "dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</"
-#~ "a>)</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)"
+#~ "</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
 #~ "different.  Therefore, to say that a work &ldquo;uses a Creative Commons "
 #~ "license&rdquo; is to leave the principal questions about the work's "
 #~ "licensing unanswered.  When you see such a statement in a work, please "
@@ -6224,8 +6223,8 @@
 #~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -6285,13 +6284,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
+#~ "</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.";
@@ -6304,8 +6303,8 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -6326,13 +6325,13 @@
 #~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\"; xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\";> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -6470,8 +6469,8 @@
 #~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\"; xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-";

Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- licenses/po/licenses.de.po  3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.77
+++ licenses/po/licenses.de.po  3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.78
@@ -1028,7 +1028,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.30
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.31
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-11-08 15:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -558,7 +559,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -593,7 +594,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/recommended-copylefts.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/po/recommended-copylefts.de.po     3 Dec 2016 12:17:19 -0000       
1.27
+++ licenses/po/recommended-copylefts.de.po     3 Dec 2016 12:32:41 -0000       
1.28
@@ -157,7 +157,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/why-affero-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/po/why-affero-gpl.de.po    3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.33
+++ licenses/po/why-affero-gpl.de.po    3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.34
@@ -219,7 +219,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -251,7 +251,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU Affero General Public License is a modified version of the "

Index: licenses/po/why-assign.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/po/why-assign.de.po        3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.30
+++ licenses/po/why-assign.de.po        3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.31
@@ -134,7 +134,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -166,7 +166,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/why-gfdl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/po/why-gfdl.de.po  3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.27
+++ licenses/po/why-gfdl.de.po  3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.28
@@ -121,7 +121,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -153,7 +153,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/why-not-lgpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/po/why-not-lgpl.de.po      3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.42
+++ licenses/po/why-not-lgpl.de.po      3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.43
@@ -234,7 +234,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -269,7 +269,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Using the ordinary GPL is not advantageous for every library.  There are "

Index: links/links.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.de.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- links/links.de.html 18 Nov 2016 07:32:41 -0000      1.66
+++ links/links.de.html 3 Dec 2016 12:32:41 -0000       1.67
@@ -379,7 +379,7 @@
 <li><a href="//savannah.gnu.org/">Savannah</a>, ein vom GNU-Projekt gehosteter
 Internetpräsenz für GNU- und GNU-fremde Pakete. <a
 href="/software/devel">Weitere Informationen&#160;&#8209;</a></li>
-<li><a href="://gna.org/">Gna</a>, ein von FSF France, mit Unterstützung der
+<li><a href="//gna.org/">Gna</a>, ein von FSF France, mit Unterstützung der
 französischen Firma Free, gehostete Internetpräsenz.</li>
 <li><a href="//puszcza.gnu.org.ua/" xml:lang="ua" lang="ua">Puszcza</a>
 (ausgesprochen „push-cha“), eine eines langjährigen GNU-Mitwirkenden, 
Sergey
@@ -460,7 +460,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:41 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/po/companies.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.de.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- links/po/companies.de.po    3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.48
+++ links/po/companies.de.po    3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.49
@@ -143,7 +143,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "

Index: links/po/links.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.de.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- links/po/links.de.po        3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.91
+++ links/po/links.de.po        3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.92
@@ -893,7 +893,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -925,7 +925,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "To help promote knowledge of free software that isn't <a href=\"/software/"

Index: manual/allgnupkgs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/allgnupkgs.de.html,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- manual/allgnupkgs.de.html   1 Dec 2016 12:27:23 -0000       1.83
+++ manual/allgnupkgs.de.html   3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.84
@@ -290,7 +290,7 @@
     <td>Nicht modaler, mehrfachzwischenspeicherfähiger, benutzerfreundlicher
 8-Bit-Texteditor. [<a href="/software/moe/">Moe</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="nano"><td>* <a href="//www.nano-editor.org/docs">Nano</a></td>
+<tr id="nano"><td>* <a 
href="https://www.nano-editor.org/docs.php";>Nano</a></td>
     <td>Einfacher, benutzerfreundlicher Texteditor für die Befehlszeile. [<a
 href="/software/nano/">Nano</a>-Startseite]</td></tr>
 
@@ -1828,10 +1828,9 @@
 lang="en">TeX for the Impatient</span></a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="texinfo"><td><!-- again -->
-* <a href="/software/texinfo/manual/">Texinfo</a> <small>(<a
-href="/software/texinfo/manual/info-stnd/html_node/">info-stnd</a> <a
-href="/software/texinfo/manual/info/html_node/">info</a> <a
-href="/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/">texinfo</a>)</small>
+* <a href="/software/texinfo/manual/texinfo/">Texinfo</a> <small>(<a
+href="/software/texinfo/manual/info-stnd/">info-stnd</a> <a
+href="/software/texinfo/manual/pod2texi">pod2texi</a>)</small>
 </td>
     <td>Das GNU-Dokumentationsformat. [<a
 href="/software/texinfo/">Texinfo</a>-Startseite]</td></tr>

Index: manual/blurbs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/blurbs.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- manual/blurbs.de.html       1 Apr 2016 14:49:00 -0000       1.9
+++ manual/blurbs.de.html       3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.10
@@ -77,22 +77,22 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-
+Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:49:00 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: manual/manual.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/manual.de.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- manual/manual.de.html       6 May 2016 11:30:42 -0000       1.25
+++ manual/manual.de.html       3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.26
@@ -80,10 +80,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
 Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/05/06 11:30:42 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: manual/po/allgnupkgs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.de.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- manual/po/allgnupkgs.de.po  3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.104
+++ manual/po/allgnupkgs.de.po  3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.105
@@ -3704,20 +3704,20 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-";
-"scheme-imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href="
-"\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/";
-"\">sos</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/";
-"mit-scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-"
-"scheme-imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/"
-"\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-sos/\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-";
+"imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-";
+"scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"http://";
+"www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/\">sos</a> <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/";
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-scheme-"
+"imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-"
+"scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
+"\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -3912,11 +3912,11 @@
 #.  again 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/";
-"html_node/\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.";
-"gnu.org/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/html_node/";
+"\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-";
+"libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
+"smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
 msgstr ""
 "* <a href=\"//smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> <small>(<a "
 "href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-base</a> <a "
@@ -4654,8 +4654,8 @@
 "Log rotation and management.  [<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog&nbsp;"
 "home</a>]"
 msgstr ""
-"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a href=\"/software/rottlog/"
-"\">Rot[t]log</a>-Startseite]"
+"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a 
href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
+"log</a>-Startseite]"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "* <a href=\"/software/serveez/manual/\">Serveez</a>"

Index: manual/po/blurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/blurbs.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- manual/po/blurbs.de.po      3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.13
+++ manual/po/blurbs.de.po      3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.14
@@ -91,7 +91,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -123,7 +123,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: manual/po/manual.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/manual.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- manual/po/manual.de.po      3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.19
+++ manual/po/manual.de.po      3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.20
@@ -111,7 +111,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -143,7 +143,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: music/blues-song.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/blues-song.de.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- music/blues-song.de.html    1 Apr 2016 14:49:01 -0000       1.40
+++ music/blues-song.de.html    3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.41
@@ -60,7 +60,8 @@
 
 <h3 id="license">Lizenzierung</h3>
 
-<p>Der Witz wurde den E-Mail-Archiven des GNU-Projekts der FSF entnommen.</p>
+<p>Der Witz wurde den <a href="//lists.gnu.org/">E-Mail-Archiven</a> des
+GNU-Projekts der FSF entnommen.</p>
 
 <p>Die Free Software Foundation erhebt keine Urheberrechte an diesem Witz.</p>
 
@@ -128,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:49:01 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/po/blues-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/blues-song.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- music/po/blues-song.de.po   3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.24
+++ music/po/blues-song.de.po   3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.25
@@ -207,7 +207,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -239,7 +239,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."

Index: music/po/emacsvsvi.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/emacsvsvi.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- music/po/emacsvsvi.de.po    3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.26
+++ music/po/emacsvsvi.de.po    3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.27
@@ -196,7 +196,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -232,7 +232,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: music/po/free-birthday-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-birthday-song.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- music/po/free-birthday-song.de.po   3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.6
+++ music/po/free-birthday-song.de.po   3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.7
@@ -147,7 +147,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -185,7 +185,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This song was written by Steven Sheffey in celebration of Richard "

Index: music/po/free-software-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- music/po/free-software-song.de.po   3 Dec 2016 12:17:19 -0000       1.55
+++ music/po/free-software-song.de.po   3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.56
@@ -465,7 +465,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -499,7 +499,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "\"Sadi moma bela loza\""
 #~ msgstr "&#8218;Sadi Moma&#8216;"

Index: music/po/gdb-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/gdb-song.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- music/po/gdb-song.de.po     3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.25
+++ music/po/gdb-song.de.po     3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.26
@@ -162,9 +162,7 @@
 msgid ""
 "The song on this page was originally obtained from the FSF's email archives "
 "of the GNU Project."
-msgstr ""
-"Das Lied wurde den <a href=\"//lists.gnu.org/\">E-Mail-Archiven</a> des GNU-"
-"Projekts der FSF entnommen."
+msgstr "Das Lied wurde den E-Mail-Archiven des GNU-Projekts der FSF entnommen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyrights on this song."
@@ -217,7 +215,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -251,7 +249,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: music/po/music.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- music/po/music.de.po        3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.45
+++ music/po/music.de.po        3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.46
@@ -320,7 +320,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -356,7 +356,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2005, 2006, 2007, 2011, 2014, 2015 Free "

Index: music/po/till_there_was_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/till_there_was_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- music/po/till_there_was_gnu.de.po   3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.29
+++ music/po/till_there_was_gnu.de.po   3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.30
@@ -151,7 +151,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -182,7 +182,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: music/po/writing-fs-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/writing-fs-song.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- music/po/writing-fs-song.de.po      3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.25
+++ music/po/writing-fs-song.de.po      3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.26
@@ -162,7 +162,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -198,7 +198,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Richard "

Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- people/po/past-webmasters.de.po     3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.76
+++ people/po/past-webmasters.de.po     3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.77
@@ -299,8 +299,8 @@
 "<strong>Hicham Yamout</strong> <a href= \"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
+"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;hicham"
+"(@)gmail.com&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -404,12 +404,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
-"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
+"[dot]org</a>&gt;"
 msgstr ""
 "<a href=\"//jorge.digitalwolves.org/\"><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
-"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
+"[dot]org</a>&gt;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -902,7 +902,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -934,7 +934,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.260
retrieving revision 1.261
diff -u -b -r1.260 -r1.261
--- people/po/people.de.po      3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.260
+++ people/po/people.de.po      3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.261
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 12:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-12-03 12:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3106,9 +3107,16 @@
 "address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The author and maintainer of <a
+# | href=\"/software/fontopia{+/+}\">Fontopia</a> and <a
+# | href=\"/software/gnudos{+/+}\"> GnuDOS</a> packages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The author and maintainer of <a href=\"/software/fontopia\">Fontopia</a> "
+#| "and <a href=\"/software/gnudos\"> GnuDOS</a> packages."
 msgid ""
-"The author and maintainer of <a href=\"/software/gnudos\">Fontopia</a> and "
-"<a href=\"/software/gnudos\"> GnuDOS</a> packages."
+"The author and maintainer of <a href=\"/software/fontopia/\">Fontopia</a> "
+"and <a href=\"/software/gnudos/\"> GnuDOS</a> packages."
 msgstr ""
 "Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/fontopia/\">Fontopia</"
 "a></b> und <b><a href=\"/software/gnudos\">GnuDOS</a></b>."
@@ -4194,7 +4202,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -4228,7 +4236,14 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The author and maintainer of <a href=\"/software/gnudos\">Fontopia</a> "
+#~ "and <a href=\"/software/gnudos\"> GnuDOS</a> packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/fontopia/"
+#~ "\">Fontopia</a></b> und <b><a href=\"/software/gnudos\">GnuDOS</a></b>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/datamash/\">GNU "
@@ -4258,13 +4273,6 @@
 #~ "um Fehlerbeseitigungen und neue Funktionen hinzuzufügen. David ist als "
 #~ "technischer Redakteur und Ausbilder für Guru Labs LC tätig."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The author and maintainer of <a href=\"/software/fontopia\">Fontopia</a> "
-#~ "and <a href=\"/software/gnudos\"> GnuDOS</a> packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/fontopia/"
-#~ "\">Fontopia</a></b> und <b><a href=\"/software/gnudos\">GnuDOS</a></b>."
-
 #~ msgid "The author and maintainer of the GnuDOS package."
 #~ msgstr "Autor und Projektbetreuer von GnuDOS"
 
@@ -4340,8 +4348,8 @@
 #~ "Clutter</a></b>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka "
-#~ "sinuhe)</a>"
+#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka sinuhe)"
+#~ "</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"//oberon07.com/dee\">David E. Evans 
(‚sinuhe‘)</a>"
 

Index: people/po/people.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- people/po/people.pl-diff.html       9 Nov 2016 09:01:49 -0000       1.9
+++ people/po/people.pl-diff.html       3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.10
@@ -1582,7 +1582,7 @@
 &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
 
 &lt;p&gt;The author and maintainer of <span class="removed"><del><strong>the 
GnuDOS package.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;a
-href="/software/gnudos"&gt;Fontopia&lt;/a&gt; and &lt;a 
href="/software/gnudos"&gt;
+href="/software/fontopia/"&gt;Fontopia&lt;/a&gt; and &lt;a 
href="/software/gnudos/"&gt;
 GnuDOS&lt;/a&gt; packages.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h4&gt;Mu Lei known as NalaGinrut &lt;mulei AT gnu.org&gt;&lt;/h4&gt;
@@ -2156,7 +2156,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/11/09 09:01:49 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:42 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: people/po/people.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pl.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- people/po/people.pl.po      9 Nov 2016 09:01:49 -0000       1.70
+++ people/po/people.pl.po      3 Dec 2016 12:32:42 -0000       1.71
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-www\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 12:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-03 21:09-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -3537,16 +3537,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 # | [-Is the-]{+The+} author and maintainer of <a
 # | [-href=\"/software/ballandpaddle/\">GNU Ball and Paddle</a>-]
-# | {+href=\"/software/gnudos\">Fontopia</a>+} and <a
+# | {+href=\"/software/fontopia/\">Fontopia</a>+} and <a
 # | [-href=\"/software/speedx/\">GNU SpeedX</a>.-]
-# | {+href=\"/software/gnudos\"> GnuDOS</a> packages.+}
+# | {+href=\"/software/gnudos/\"> GnuDOS</a> packages.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/ballandpaddle/\">GNU "
 #| "Ball and Paddle</a> and <a href=\"/software/speedx/\">GNU SpeedX</a>."
 msgid ""
-"The author and maintainer of <a href=\"/software/gnudos\">Fontopia</a> and "
-"<a href=\"/software/gnudos\"> GnuDOS</a> packages."
+"The author and maintainer of <a href=\"/software/fontopia/\">Fontopia</a> "
+"and <a href=\"/software/gnudos/\"> GnuDOS</a> packages."
 msgstr ""
 "Jest autorem i&nbsp;opiekunem <a href=\"/software/ballandpaddle/\">GNU Ball "
 "and Paddle</a> oraz&nbsp;<a href=\"/software/speedx/\">GNU SpeedX</a>."

Index: people/po/people.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.168
retrieving revision 1.169
diff -u -b -r1.168 -r1.169
--- people/po/people.pot        9 Nov 2016 09:01:49 -0000       1.168
+++ people/po/people.pot        3 Dec 2016 12:32:43 -0000       1.169
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 12:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -2327,8 +2327,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The author and maintainer of <a href=\"/software/gnudos\">Fontopia</a> and "
-"<a href=\"/software/gnudos\"> GnuDOS</a> packages."
+"The author and maintainer of <a href=\"/software/fontopia/\">Fontopia</a> "
+"and <a href=\"/software/gnudos/\"> GnuDOS</a> packages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>

Index: people/po/speakers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- people/po/speakers.de.po    3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.39
+++ people/po/speakers.de.po    3 Dec 2016 12:32:43 -0000       1.40
@@ -1299,7 +1299,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1332,7 +1332,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"Oliva\" href=\"http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/\";>Alexandre "

Index: people/po/webmeisters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- people/po/webmeisters.de.po 3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.62
+++ people/po/webmeisters.de.po 3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.63
@@ -367,7 +367,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -400,7 +400,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # (obsolete)  To move to past-webmasters.html
 #~ msgid "David Thompson, Assistant Chief Webmaster"

Index: philosophy/android-and-users-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/android-and-users-freedom.de.html        14 Sep 2016 06:29:32 
-0000      1.54
+++ philosophy/android-and-users-freedom.de.html        3 Dec 2016 12:32:44 
-0000       1.55
@@ -1,19 +1,13 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/android-and-users-freedom.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/android-and-users-freedom.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-06-29" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/android-and-users-freedom.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Android und die Freiheit der Nutzer - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Android und die Freiheit der Nutzer</h2>
 <p>von <strong>Richard Stallman</strong> | englischsprachige
 Erstveröffentlichung in: <a
@@ -24,26 +18,26 @@
 <h3 class="center">Unterstützen Sie die Kampagne <cite><a
 href="//FreeYourAndroid.org/">Befreien Sie Ihr Android</a></cite></h3>
 
-<p>Inwieweit respektiert Android die Freiheit seiner Nutzer? Für einen
-Rechnernutzer, der die Werte der Freiheit schätzt, ist das die wichtigste
-über ein Softwaresystem zu stellende Frage.</p>
-
-<p>In der <a href="//fsf.org/">Freie-Software-Bewegung</a> entwickeln wir
-Software, die die Freiheit der Nutzer respektiert, damit wir und Sie der
-Software entgehen können, die das nicht tut. Im Gegensatz dazu konzentriert
-sich die Idee von „Open Source“ auf die Entwicklung von Quellcode; es ist
-eine andere Denkrichtung, deren hauptsächlicher Wert eher die <a
+<p>Inwieweit respektiert Android die Freiheit seiner Nutzer? Für 
Rechnernutzer,
+die die Werte der Freiheit schätzen, ist das die wichtigste über ein
+Softwaresystem zu stellende Frage.</p>
+
+<p>Die <a href="//fsf.org/">Freie-Software-Bewegung</a> entwickelt Software,
+die die Freiheit der Nutzer respektiert, damit alle der Software entgehen
+können, die das nicht tut. Im Gegensatz dazu konzentriert sich die Idee von
+„Open Source“ auf die Quellcode-Entwicklung&#160;&#160;&#160;eine andere
+Denkrichtung, deren hauptsächlicher Wert eher die <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Qualität des Quellcodes
-statt Freiheit</a> ist. So geht es hier nicht darum, ob Android <a
-href="/philosophy/free-open-overlap">„offen“</a> ist, sondern ob es Nutzern
-ermöglicht, frei zu sein.</p>
+statt Freiheit</a> ist. So geht es hier nicht darum, ob Android <em><a
+href="/philosophy/free-open-overlap">„offen“</a></em> ist, sondern ob es
+Nutzern ermöglicht <em>frei</em> zu sein.</p>
 
 <p>Android ist in erster Linie ein Betriebssystem für Smartphones und andere
-Geräte, welches Linux (Torvalds’ Betriebssystemkern), einige Bibliotheken,
-eine Java-Plattform und einige Anwendungen umfasst. Abgesehen von Linux
-wurde die Software der Android-Versionen 1 und 2 vor allem von Google
-entwickelt und unter der Apache 2.0-Lizenz freigegeben, eine laxe freie
-Softwarelizenz ohne <a href="/copyleft/">Copyleft</a>.</p>
+Geräte, welches Linux (also Torvalds’ Systemkern), einige Bibliotheken, eine
+Java-Plattform und einige Anwendungen umfasst. Abgesehen davon wurde die
+Software der Android-Versionen 1 und 2 vor allem von Google entwickelt und
+unter der Apache 2.0-Lizenz freigegeben, eine laxe freie Softwarelizenz ohne
+<a href="/copyleft/">Copyleft</a>.</p>
 
 <p>Die in Android enthaltende Linux-Version ist nicht vollständig
 <em>freie</em> Software, da es unfreie <em>binäre <span title="Binary Large
@@ -79,7 +73,7 @@
 von Linux zu ändern&#160;&#8209;&#160;und versuchte es nicht. Würden die
 Autoren von Linux die Nutzung unter <a href="/licenses/gpl-3.0">GNU
 GPLv3</a>, erlauben, könnte dieser Quellcode mit Apache-lizenzierten
-Quellcode zusammengeführt und der Kombination unter GNU GPLv3 freigegeben
+Quellcode zusammengeführt und die Kombination unter GNU GPLv3 freigegeben
 werden. Aber Linux ist nicht auf diese Weise freigegeben
 worden.<ins>)</ins></span></p>
 
@@ -140,6 +134,14 @@
 nicht Teil von Android, aber das macht es irgendwie nicht minder übel.
 </p>
 
+<p>Google hat viele grundlegende allgemeine Dienste in die unfreie <a
+href="https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-services-and-apps/";>Google
+Play-Dienste-Bibliothek</a> verschoben. Ist der eigene (Quell-)Code einer
+App Freie Software, jedoch von den Google Play-Diensten abhängig, ist diese
+App als Ganzes praktisch unfrei; sie kann <ins>beispielsweise</ins> nicht
+auf einer freien Android-Variante wie Replicant ausgeführt werden.
+</p>
+
 <p>Wenn man Freiheit schätzt, möchte man die von <span xml:lang="en"
 lang="en">Google Play</span> angebotene unfreie Anwendungssoftware überhaupt
 nicht. Um freie Android-Anwendungssoftware zu installieren, braucht man kein
@@ -350,26 +352,24 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Richard Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011-2016 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2012 (aktualisiert durch <!--Jоегg Kоhпе, 2012-2015-->&lt;www-de&gt;,
-2012-2015).</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012
+(aktualisiert durch <!--Jоегg Kоhпе, 2012-2016-->&lt;www-de&gt;, 
2012-2016).</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/09/14 06:29:32 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.de.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/categories.de.html       18 Nov 2016 07:32:42 -0000      1.56
+++ philosophy/categories.de.html       3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.57
@@ -21,9 +21,9 @@
 <p>Siehe auch <cite><a href="/philosophy/words-to-avoid">Zu vermeidende
 Wörter</a></cite>.</p>
 
-<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.de.png -->
+<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
 <p id="diagram" class="c">
-<img src="/philosophy/category.de.png" alt="Kategorien freier und unfreier 
Software" />
+<img src="/philosophy/category.png" alt="Kategorien freier und unfreier 
Software" />
 </p>
 
       <p>Dieses Diagramm (ursprünglich von Chao-Kuei und seitdem von mehreren 
anderen
@@ -500,7 +500,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:42 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-digital-society.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-digital-society.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/free-digital-society.de.html     1 Apr 2016 14:49:01 -0000       
1.2
+++ philosophy/free-digital-society.de.html     3 Dec 2016 12:32:44 -0000       
1.3
@@ -38,46 +38,7 @@
   <li><a href="#rights">Rechte im virtuellen Raum</a></li>
 </ul>
 
-<h3 id="intro">Vorwort</h3>
-<p>von <strong>Bruno Latour</strong>, wissenschaftlicher Leiter, Sciences Po
-Paris</p>
-<div class="intro" xml:lang="en" lang="en"><p>Merci. Félicitations aux
-étudiants [de l'association Libertés Numériques -- NdR] d’avoir organisé
-cette réunion. Ils ont eu raison, non seulement à cause de la célébrité de
-Richard, mais aussi parce que les sujets nous intéressent beaucoup. Ils nous
-intéressent particulièrement ici à Sciences Po, puisque nous essayons
-d’abord d’étudier les controverses ; certains d’entre vous ici 
étudient les
-controverses, et Richard est lui-même un personnage controversé.</p>
-<p>Je n’ai rien trouvé sur le Web qui permette de donner un accord, ni sur
-ce qu’il fait, ni sur ce qu’il dit, ni sur les mots qu’il utilise, donc 
il
-est un cas d’école, pour nous qui étudions les cartographies de controverse
-dans cette maison. On a en quelque sorte la présentation d’un personnage
-controversé sur des sujets qui nous importent.</p>
-<p>Le deuxième point évidemment, c’est que le sujet lui-même, et la 
question
-des degrés de liberté et de contrôle qui sont au cœur de toutes ces
-innovations autour du numérique, nous intéressent directement, pour des
-raisons de sciences politiques, pour des raisons de sociologie, pour des
-raisons également de droit, toutes questions qui nous intéressent dans cette
-maison.</p>
-<p>C’est d’ailleurs assez intéressant que Richard vienne chez nous 
quelques
-jours après la mort de Steve Jobs, mort qu’il a célébrée à sa façon si 
j’ose
-dire, en expliquant que la disparition de Steve Jobs n’était pas un énorme
-malheur pour l’ensemble des questions de liberté numérique, à cause du 
fait
-que — même si on pouvait estimer Steve Jobs — le contrôle qu’il 
exerçait sur
-les logiciels et la domination qui nous rend en quelque sorte libres, mais
-sous la forme, comme il le dit dans plusieurs de ses propos, d’une espèce de
-prison dorée — prison dorée que j’adore puisque je suis moi-même un 
adepte
-du Macintosh — mais ce n’est pas évidemment le genre de personnage, le 
genre
-de liberté auxquels pense Richard.</p>
-<p>La troisième raison, c’est évidemment que, pour des tas de questions qui
-nous intéressent directement dans cette maison autour des humanités
-scientifiques, la liaison entre les innovations techniques et les dipositifs
-politiques nous intéresse directement.</p>
-<p>Donc nous avons au moins, en tout cas moi à la direction scientifique,
-trois raisons de nous réjouir de l’initiative du groupe d’élèves qui a
-organisé cette réunion, et je suis heureux de laisser la parole à Richard
-Stallman et je vous prie de l’applaudir avant qu’il ne parle.</p></div>
-<h3>Einleitung</h3>
+<h3 id="intro">Einführung</h3>
 
 <p>Projekte mit dem Ziel der digitalen Einbeziehung gehen von einer großen
 Annahme aus. Sie setzen voraus, dass die Teilnahme an einer digitalen
@@ -1271,7 +1232,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:49:01 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.de.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/free-doc.de.html 18 Nov 2016 07:32:43 -0000      1.36
+++ philosophy/free-doc.de.html 3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.37
@@ -236,14 +236,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Christian Siefkes, 2002. Max Bruckner,
-2012. (aktualisiert durch <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2012-2014, 2016)</div>
+2012. <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a></div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:43 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-open-overlap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-open-overlap.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/free-open-overlap.de.html        1 Apr 2016 14:49:01 -0000       
1.14
+++ philosophy/free-open-overlap.de.html        3 Dec 2016 12:32:44 -0000       
1.15
@@ -110,7 +110,7 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:49:01 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/practical.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.de.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/practical.de.html        1 Apr 2016 14:49:02 -0000       1.45
+++ philosophy/practical.de.html        3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.46
@@ -4,27 +4,27 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Vorteile von Freie Software - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<title>Vorteile von Freie(r) Software - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/practical.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Vorteile von Freie Software</h2>
+<h2>Vorteile von Freie(r) Software</h2>
 
 <p>von <strong>Richard Stallman</strong></p>
 
 <p><strong>Personen außerhalb der Freie-Software-Bewegung fragen häufig nach
-den praktischen Vorteilen von freier Software. Das ist eine seltsame
+den praktischen Vorteilen von Freie(r) Software: Eine seltsame
 Frage.</strong></p>
 
-<p>Unfreie Software ist schlecht, weil sie Nutzern die Freiheit nimmt. Nach den
-praktischen Vorteilen von freier Software zu fragen gleicht der Frage nach
+<p>Unfreie Software ist schlecht, da sie Nutzern Freiheit nimmt. Nach den
+praktischen Vorteilen von Freie(r) Software zu fragen gleicht der Frage nach
 den praktischen Vorteilen nicht mit Handschellen gefesselt zu sein. Ja, es
 gibt Vorteile:</p>
 
 <ul>
 <li>Sie können ein gewöhnliches Hemd tragen.</li>
 <li>Sie können durch Metalldetektorschleusen kommen, ohne sie 
auszulösen.</li>
-<li>Sie können eine Hand am Lenkrad halten, während Sie schalten.</li>
+<li>Sie können eine Hand am Lenkrad halten, während man den Gang 
wechselt.</li>
 <li>Sie können einen Baseball aufschlagen.</li>
 <li>Sie können einen Rucksack tragen.</li>
 </ul>
@@ -33,9 +33,9 @@
 gelangen, Handschellen zurückzuweisen? Wahrscheinlich nicht, denn Sie wissen
 was auf dem Spiel steht&#160;&#8209;&#160;Ihre Freiheit.</p>
 
-<p>Sobald Sie erkennen, dass mit unfreier Software genau das auf dem Spiel
-steht, werden Sie nicht mehr fragen, welche praktischen Vorteile Freie
-Software hat.</p>
+<p>Sobald man erkennt, dass genau das mit unfreier Software auf dem Spiel
+steht, wird man nicht mehr fragen welche praktischen Vorteile Freie Software
+hat.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -99,21 +99,22 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:49:02 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/reevaluating-copyright.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/reevaluating-copyright.de.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/reevaluating-copyright.de.html   18 Nov 2016 07:32:47 -0000      
1.12
+++ philosophy/reevaluating-copyright.de.html   3 Dec 2016 12:32:44 -0000       
1.13
@@ -349,7 +349,8 @@
 the Innovation and Information Environment Conference</cite> 1995. Winter
 ist Professor an der University of Miami School of Law.</small></p>
 
-<p id="ft6"><a href="#fn6-ref" id="fn6">(6)</a> Winter, siehe <a 
href="#fn5">(5)</a>-</p>
+<p id="ft6"><small><a href="#fn6-ref" id="fn6">(6)</a> Winter, siehe <a
+href="#fn5">(5)</a>.</small></p>
 
 <p id="ft7"><small><a href="#fn7-ref" id="fn7">(7)</a> Siehe Laurence H. Tribe,
 <cite>The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty Beyond the Electronic
@@ -474,7 +475,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:47 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling-exceptions.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling-exceptions.de.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/selling-exceptions.de.html       18 Nov 2016 07:32:47 -0000      
1.45
+++ philosophy/selling-exceptions.de.html       3 Dec 2016 12:32:44 -0000       
1.46
@@ -11,17 +11,17 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Ausnahmen zur GNU GPL verkaufen</h2>
 
-<p>von <strong><a href="https://www.stallman.org/";>Richard
-Stallman</a></strong></p>
+<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 
 <p>Als ich den <a href="/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
 type="application/pdf" hreflang="en">Brief an die Europäische Kommission
-gegen die geplante Übernahme von MySQL durch Oracle</a><a href="#fn1"
-id="fn1-ref" class="fnote">(1)</a> mitunterschrieb (zusammen mit dem Rest
-von Sun), waren einige Freie-Software-Anhänger überrascht, dass ich der
-Praxis des Verkaufs von Lizenzausnahmen zustimmte, die die MySQL-Entwickler
-zugelassen haben. Sie erwarteten, dass ich die Praxis völlig verurteilen
-würde. Dieser Artikel erklärt, was ich von der Praxis denke und warum.</p>
+gegen die geplante Übernahme von MySQL durch Oracle (.pdf-Format)</a><a
+href="#fn1" id="fn1-ref" class="fnote">(1)</a> mitunterschrieb (zusammen mit
+dem Rest von Sun), waren einige Freie-Software-Anhänger überrascht, dass ich
+der Praxis des Verkaufs von Lizenzausnahmen zustimmte, die die
+MySQL-Entwickler zugelassen haben. Sie erwarteten, dass ich die Praxis
+völlig verurteilen würde. Dieser Artikel erklärt, was ich von der Praxis
+denke und warum.</p>
 
 <p>Der Verkauf von Ausnahmen bedeutet, dass der Urheberrechtsinhaber des
 Quellcodes diesen unter einer freien Softwarelizenz der Öffentlichkeit
@@ -196,13 +196,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Wеslеy Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:47 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/selling.de.html  18 Nov 2016 07:32:47 -0000      1.19
+++ philosophy/selling.de.html  3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Freie Software verkaufen</h2>
+<h2>Freie Software verkaufen<!--Vertrieb von Freie Software--></h2>
 
 <p><span class="intro"><strong>Bitte beachten Sie auch einen Beitrag über den
 <a href="/philosophy/selling-exceptions"><cite>Verkauf von
@@ -267,12 +267,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Andreas K. Foerster, 2006. Jоегg Kоhпе, 
2014,
-2015, 2016.</div>
+2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:47 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po       3 Dec 2016 12:17:20 
-0000       1.33
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po       3 Dec 2016 12:32:44 
-0000       1.34
@@ -196,7 +196,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -229,7 +229,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman."

Index: philosophy/po/amazon-nat.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/amazon-nat.de.po      3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.33
+++ philosophy/po/amazon-nat.de.po      3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.34
@@ -139,7 +139,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -172,7 +172,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po  3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.33
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po  3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.34
@@ -179,7 +179,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -211,7 +211,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/amazon.de.po  3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.51
+++ philosophy/po/amazon.de.po  3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.52
@@ -584,7 +584,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -620,7 +620,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "On the side, Amazon is doing <a href=\"http://www.salon.com/tech/";

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html  4 May 2015 13:29:25 
-0000       1.45
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html  3 Dec 2016 12:32:44 
-0000       1.46
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>Android and Users' Freedom
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist" -->
@@ -115,6 +115,13 @@
 it any less bad.
 </p>
 
+<p>Google has moved many basic general facilities into the
+nonfree <a 
href="https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-services-and-apps/";>Google
+Play Services library</a>.  If an app's own code is free software but
+it depends on Google Play Services, that app as a whole is effectively
+nonfree; it can't run on a free version of Android, such as Replicant.
+</p>
+
 <p>If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google
 Play offers.  To install free Android apps, you don't need Google
 Play, because you can get them
@@ -282,17 +289,17 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/05/04 13:29:25 $
+$Date: 2016/12/03 12:32:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       3 Dec 2016 12:17:20 
-0000       1.86
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       3 Dec 2016 12:32:44 
-0000       1.87
@@ -138,12 +138,12 @@
 "ist so ziemlich die einzige gemeinsame Komponente zwischen Android und GNU/"
 "Linux der Betriebssystemkern Linux. Menschen, die irrtümlicherweise denken, "
 "„Linux“ würde sich auf die gesamte GNU/Linux-Kombination beziehen, "
-"verheddern sich durch diese Tatsache und machen paradoxe Aussagen wie "
-"<em>„Android enthält Linux, aber es ist nicht Linux“</em><a 
href=\"#linuxnote"
-"\" id=\"linuxnote-ref\" class=\"fnote\">(*)</a>. Ohne dieses Durcheinander "
-"kann die Situation ganz einfach vermieden werden: <em>„Android enthält "
-"Linux, aber nicht GNU!“</em> Damit sind Android und GNU/Linux im "
-"Wesentlichen verschieden, denn alles, was sie gemeinsam haben, ist Linux."
+"verheddern sich durch diese Tatsache und machen paradoxe Aussagen wie <em>"
+"„Android enthält Linux, aber es ist nicht Linux“</em><a 
href=\"#linuxnote\" "
+"id=\"linuxnote-ref\" class=\"fnote\">(*)</a>. Ohne dieses Durcheinander kann "
+"die Situation ganz einfach vermieden werden: <em>„Android enthält Linux, "
+"aber nicht GNU!“</em> Damit sind Android und GNU/Linux im Wesentlichen "
+"verschieden, denn alles, was sie gemeinsam haben, ist Linux."
 
 # (Paragraph in the original in parentheses.)
 #. type: Content of: <p>
@@ -598,8 +598,8 @@
 "System, das im Wesentlichen alle zum (selbst) Kompilieren notwendigen "
 "Komponenten umfasst</em>.</li>\n"
 "<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">[**]</a>&#160;Siehe auch weitere "
-"Informationen zum Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid#Hacker"
-"\"><em>„Hacker“</em></a>.</li>\n"
+"Informationen zum Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid#Hacker\"><em>"
+"„Hacker“</em></a>.</li>\n"
 "</ol>\n"
 "<p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
 "<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
@@ -643,7 +643,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -675,7 +675,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015 Richard Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Richard Stallman."
@@ -964,8 +964,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Android ist ein wichtiger Schritt in Richtung eines ethischen, "
 #~ "benutzerkontrollierten Freie-Software-Mobiltelefons, aber es ist noch ein "
-#~ "langer Weg. Hacker<a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote"
-#~ "\">[**]</a> arbeiten zwar an <a href=\"//replicant.us\" xml:lang=\"en"
+#~ "langer Weg. Hacker<a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[**]"
+#~ "</a> arbeiten zwar an <a href=\"//replicant.us\" xml:lang=\"en"
 #~ "\">Replicant</a>, aber ein neues Telefonmodell zu unterstützen ist eine "
 #~ "große Aufgabe, und das Problem mit der Firmware bleibt nach wie vor. "
 #~ "Obwohl heutige Android-Telefone erheblich weniger schlecht als Apple- "

Index: philosophy/po/anonymous-response.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/anonymous-response.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/anonymous-response.de.po      3 Dec 2016 12:17:20 -0000       
1.20
+++ philosophy/po/anonymous-response.de.po      3 Dec 2016 12:32:44 -0000       
1.21
@@ -225,7 +225,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -257,7 +257,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2003 Anonymous contributor"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2003 Anonym Mitwirkende(r)"

Index: philosophy/po/apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/apsl.de.po    3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.27
+++ philosophy/po/apsl.de.po    3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.28
@@ -172,7 +172,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -206,7 +206,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/assigning-copyright.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/assigning-copyright.de.po     3 Dec 2016 12:17:20 -0000       
1.16
+++ philosophy/po/assigning-copyright.de.po     3 Dec 2016 12:32:44 -0000       
1.17
@@ -293,8 +293,8 @@
 "FOO&rdquo;."
 msgstr ""
 "Wird das Programm unter <a href=\"/licenses/agpl-3.0\"><em>GNU Affero GPL</"
-"em></a> freigegeben, fügen Sie dem obigen Text vor <em>‚General‘</em> "
-"<em>‚Affero‘</em> hinzu, ändern <em>‚GPL‘</em> in 
<em>‚AGPL‘</em> und <em>‚2 "
+"em></a> freigegeben, fügen Sie dem obigen Text vor <em>‚General‘</em> 
<em>"
+"‚Affero‘</em> hinzu, ändern <em>‚GPL‘</em> in <em>‚AGPL‘</em> 
und <em>‚2 "
 "oder‘</em> in <em>‚3 oder‘</em> und es könnte Sinn machen, <em>‚den 
Foo "
 "verbreitet‘</em> durch <em>‚den Foo verbreitet oder auf einem Server 
ablegt, "
 "der anderen Nutzern außer Foo zugänglich ist‘</em> zu ersetzen."
@@ -361,7 +361,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -394,7 +394,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Companies normally sell exceptions using code they themselves have "

Index: philosophy/po/basic-freedoms.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/basic-freedoms.de.po  3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.35
+++ philosophy/po/basic-freedoms.de.po  3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.36
@@ -177,7 +177,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -212,7 +212,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The <a href=\"http://www.ciec.org/\";> Citizens Internet Empowerment "

Index: philosophy/po/bdk.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bdk.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/bdk.de.po     3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.27
+++ philosophy/po/bdk.de.po     3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.28
@@ -326,7 +326,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -362,7 +362,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # See #license
 #~ msgid "Copyright &copy; 2000 Timothy R. Phillips"

Index: philosophy/po/boldrin-levine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/boldrin-levine.de.po  3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.28
+++ philosophy/po/boldrin-levine.de.po  3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.29
@@ -84,8 +84,8 @@
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
 msgstr ""
-"Der Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"
-"\">„geistiges Eigentum“</a> ist voreingenommen und stiftet Verwirrung. 
Die "
+"Der Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">"
+"„geistiges Eigentum“</a> ist voreingenommen und stiftet Verwirrung. Die "
 "Voreingenommenheit ist leicht zu erkennen&#160;&#8209;&#160;Copyright, "
 "Patente und Marken „Eigentum“ nennen führt zu der Annahme, dass eine 
Kritik "
 "an ihnen <em>gegen Eigentumsrechte</em> sei. Die Verwirrung ist weniger "
@@ -192,7 +192,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -227,7 +227,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # Direkter Verweis zum Aufsatz:
 # http://www.dklevine.com/papers/intellectual.pdf

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po        3 Dec 2016 
12:17:20 -0000       1.11
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po        3 Dec 2016 
12:32:44 -0000       1.12
@@ -110,7 +110,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -141,7 +141,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # Joris Luyendijk: Former IT salesman: 'In part I blame the American mindset
 # that took hold'. The Guardian, London (2012-05-30).

Index: philosophy/po/can-you-trust.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/can-you-trust.de.po   3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.45
+++ philosophy/po/can-you-trust.de.po   3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.46
@@ -504,11 +504,11 @@
 "Palladium.  And so on."
 msgstr ""
 "Die Präsentation macht häufigen Gebrauch von anderen Begriffen, die häufig 
"
-"im Zusammenhang mit Sicherheit in Verbindung gebracht werden, wie "
-"<em>„Angriff“</em> („Attack“], <em>„bösartiger Quellcode“</em> 
(„Malicious "
+"im Zusammenhang mit Sicherheit in Verbindung gebracht werden, wie <em>"
+"„Angriff“</em> („Attack“], <em>„bösartiger Quellcode“</em> 
(„Malicious "
 "Code“), <em>„Verschleierung“</em> („Spoofing“) sowie 
<em>„Vertrauenswürdig“</"
-"em> („Trusted“). Keiner davon bedeutet, was er normalerweise bedeutet. "
-"<em>„Angriff“</em> bedeutet nicht, dass jemand versucht einen zu 
verletzen, "
+"em> („Trusted“). Keiner davon bedeutet, was er normalerweise bedeutet. 
<em>"
+"„Angriff“</em> bedeutet nicht, dass jemand versucht einen zu verletzen, "
 "sondern man versucht Musik zu kopieren. <em>„Bösartiger Quellcode“</em> "
 "bedeutet von einem selbst installierter Quellcode, um etwas auszuführen, was 
"
 "von jemand anderem nicht gewollt ist, dass es der eigene Rechner ausführt. "
@@ -565,9 +565,9 @@
 "available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
 "one in a computer or support it in system software."
 msgstr ""
-"Daraus schließen wir, dass die für Rechner verfügbaren "
-"<em>„vertrauenswürdigen Plattform-Module“</em> keine Gefahr darstellen 
und "
-"es keinen Grund gibt, keins in einen Rechner vorzusehen oder durch "
+"Daraus schließen wir, dass die für Rechner verfügbaren <em>"
+"„vertrauenswürdigen Plattform-Module“</em> keine Gefahr darstellen und 
es "
+"keinen Grund gibt, keins in einen Rechner vorzusehen oder durch "
 "Systemsoftware zu unterstützen."
 
 # who is 'we'? The FSF?
@@ -694,7 +694,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -726,7 +726,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "

Index: philosophy/po/categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/categories.de.po      3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.44
+++ philosophy/po/categories.de.po      3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.45
@@ -886,8 +886,8 @@
 "vermeidende Wörter (oder mit Sorgfalt zu verwendende)\">Schöpfer</a> und "
 "ihre ideelle Beziehung zum Werk in den Mittelpunkt stellt) ähnlich, aber "
 "nicht identisch!<!-- (vgl. u. a. <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/";
-"Deutsches_Urheberrecht#Das_Urheberrecht\">Deutsches Urheberrecht "
-"(Wikipedia)</a> und <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_";
+"Deutsches_Urheberrecht#Das_Urheberrecht\">Deutsches Urheberrecht (Wikipedia)"
+"</a> und <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_";
 "%28Vereinigte_Staaten%29\">Copyright law (Wikipedia)</a>.--></li>\n"
 "</ol>"
 
@@ -926,7 +926,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -962,7 +962,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system "

Index: philosophy/po/censoring-emacs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/censoring-emacs.de.po 3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.25
+++ philosophy/po/censoring-emacs.de.po 3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.26
@@ -261,7 +261,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -293,7 +293,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman."

Index: philosophy/po/compromise.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/compromise.de.po      3 Dec 2016 12:17:20 -0000       1.28
+++ philosophy/po/compromise.de.po      3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.29
@@ -458,7 +458,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -492,7 +492,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<em>&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"

Index: philosophy/po/computing-progress.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/computing-progress.de.po      3 Dec 2016 12:17:20 -0000       
1.9
+++ philosophy/po/computing-progress.de.po      3 Dec 2016 12:32:44 -0000       
1.10
@@ -306,7 +306,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -338,7 +338,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman."

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po    3 Dec 2016 12:17:20 
-0000       1.30
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po    3 Dec 2016 12:32:44 
-0000       1.31
@@ -354,7 +354,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -386,7 +386,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Join our mailing "

Index: philosophy/po/ebooks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/ebooks.de.po  3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.13
+++ philosophy/po/ebooks.de.po  3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.14
@@ -312,7 +312,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -343,7 +343,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<em>(This is a slightly modified version of an article published in "

Index: philosophy/po/enforcing-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/enforcing-gpl.de.po   3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.26
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.de.po   3 Dec 2016 12:32:44 -0000       1.27
@@ -501,7 +501,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -531,7 +531,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.175
retrieving revision 1.176
diff -u -b -r1.175 -r1.176
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.175
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     3 Dec 2016 12:32:44 -0000       
1.176
@@ -767,8 +767,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/amazon"
-"\">[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> 1999."
+"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/amazon\">"
+"[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1412,8 +1412,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von "
-"Freie(r) Software</a></cite> 2010."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von Freie"
+"(r) Software</a></cite> 2010."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1723,7 +1723,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1754,7 +1754,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "<a href=\"/licenses/bsd.html\">BSD License Problem</a>"
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/europes-unitary-patent.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/europes-unitary-patent.de.po  3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/europes-unitary-patent.de.po  3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.12
@@ -370,7 +370,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -402,7 +402,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The UK government seems to wish for the disaster, since <a href=\"http://";

Index: philosophy/po/fighting-software-patents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/fighting-software-patents.de.po       3 Dec 2016 12:17:21 
-0000       1.6
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.de.po       3 Dec 2016 12:32:45 
-0000       1.7
@@ -231,7 +231,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -261,4 +261,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/fire.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fire.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/fire.de.po    3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.27
+++ philosophy/po/fire.de.po    3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.28
@@ -120,7 +120,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -151,7 +151,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyrighting fire! - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 #~ msgstr "Feuer nach Urheberrecht! - GNU-Projekt - Free Software Foundation"

Index: philosophy/po/floss-and-foss.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/floss-and-foss.de.po  3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.22
+++ philosophy/po/floss-and-foss.de.po  3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.23
@@ -145,8 +145,8 @@
 "<ol id=\"transnote\">\n"
 "<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Die Begriffe <em>Free/Libre Open "
 "Source Software</em> bzw. <em>Free and Open Source Software</em> und deren "
-"Akronyme <em>FLOSS</em> bzw. <em>FOSS</em> sind hybride Begriffe für "
-"<em>‚Freie Software und Open-Source-Software‘</em>.</li>\n"
+"Akronyme <em>FLOSS</em> bzw. <em>FOSS</em> sind hybride Begriffe für <em>"
+"‚Freie Software und Open-Source-Software‘</em>.</li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -184,7 +184,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -215,7 +215,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "To emphasize that &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom and not "

Index: philosophy/po/free-digital-society.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/free-digital-society.de.po    3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.4
+++ philosophy/po/free-digital-society.de.po    3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.5
@@ -2496,7 +2496,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -2529,7 +2529,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "A Free Digital Society"
 #~ msgstr "Eine freie digitale Gesellschaft"

Index: philosophy/po/free-doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/free-doc.de.po        3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.16
+++ philosophy/po/free-doc.de.po        3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.17
@@ -353,7 +353,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -387,7 +387,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "

Index: philosophy/po/free-hardware-designs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/free-hardware-designs.de.po   3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.15
+++ philosophy/po/free-hardware-designs.de.po   3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.16
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-08-28 18:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -34,9 +35,9 @@
 "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 # | Most of this article was published in two parts in [-wired.com-] {+Wired+}
 # | in March 2015[-:-]{+.+}
-#. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most of this article was published in two parts in wired.com in March "
@@ -214,6 +215,7 @@
 "Schaltkreis. Bezüglich FPGAs ist das FPGA selbst Hardware, aber das "
 "Ansteuerungsmuster, das in das FPGA geladen wird, ist eine Art Firmware."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Running free gate patterns on FPGAs could potentially be a useful method
 # | for making digital devices that are free at the circuit level.  However,
 # | to make FPGAs usable in the free world, we need free development tools for
@@ -221,7 +223,6 @@
 # | loaded into the FPGA is secret.  [-Until recently-]  {+For many years+}
 # | there was [-<em>no</em>-] {+no+} model of FPGA for which those files could
 # | be produced without nonfree (proprietary) tools.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Running free gate patterns on FPGAs could potentially be a useful method "
@@ -312,10 +313,10 @@
 "Must we, for our freedom's sake, reject all digital hardware made from "
 "nonfree designs, as we must reject nonfree software?"
 msgstr ""
-"Ist ein unfreier digitaler<a href=\"#fn1\" id=\"fn1-ref\" class=\"tnote"
-"\">(1)</a> Hardwareentwurf ein Ungerecht? Müssen wir, um der Freiheit "
-"willen, jede aus unfreien Entwürfen hergestellte digitale Hardware ablehnen, 
"
-"wie wir unfreie Software ablehnen müssen?"
+"Ist ein unfreier digitaler<a href=\"#fn1\" id=\"fn1-ref\" class=\"tnote\">(1)"
+"</a> Hardwareentwurf ein Ungerecht? Müssen wir, um der Freiheit willen, jede 
"
+"aus unfreien Entwürfen hergestellte digitale Hardware ablehnen, wie wir "
+"unfreie Software ablehnen müssen?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -651,6 +652,7 @@
 "&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <h3>
+# | Promoting Free Hardware {+Designs+} Through Repositories
 #, fuzzy
 #| msgid "Promoting Free Hardware Through Repositories"
 msgid "Promoting Free Hardware Designs Through Repositories"
@@ -700,6 +702,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
+# | Free Hardware {+Designs+} and Warranties
 #, fuzzy
 #| msgid "Free Hardware and Warranties"
 msgid "Free Hardware Designs and Warranties"
@@ -787,15 +790,15 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-# | Copyright &copy; [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Richard Stallman"
@@ -821,7 +824,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Most of this article was published in two parts in wired.com in March "

Index: philosophy/po/free-open-overlap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/free-open-overlap.de.po       3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.19
+++ philosophy/po/free-open-overlap.de.po       3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.20
@@ -176,7 +176,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -207,7 +207,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<code>\n"

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.de.po       3 Dec 2016 
12:17:21 -0000       1.9
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.de.po       3 Dec 2016 
12:32:45 -0000       1.10
@@ -713,7 +713,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -748,7 +748,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po       3 Dec 2016 12:17:21 
-0000       1.46
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po       3 Dec 2016 12:32:45 
-0000       1.47
@@ -681,8 +681,8 @@
 "system&mdash;in other words, using our community as a market but not "
 "contributing to it."
 msgstr ""
-"Bei einer Fachmesse Ende 1998, die dem oft <a href=\"/gnu/linux-and-gnu"
-"\">„Linux“</a> nachgesagten Betriebssystem gewidmet war, war der 
Hauptredner "
+"Bei einer Fachmesse Ende 1998, die dem oft <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">"
+"„Linux“</a> nachgesagten Betriebssystem gewidmet war, war der Hauptredner 
"
 "Führungskraft einer prominenten Softwarefirma. Er wurde wahrscheinlich wegen 
"
 "der Entscheidung seiner Firma eingeladen, dieses System „zu 
unterstützen“. "
 "Leider besteht deren Form der „Unterstützung“ darin unfreie Software zu "
@@ -828,7 +828,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -864,7 +864,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "In 1998, some of the people in the free software community began using "

Index: philosophy/po/free-software-intro.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/free-software-intro.de.po     3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.30
+++ philosophy/po/free-software-intro.de.po     3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.31
@@ -169,7 +169,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -201,7 +201,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Free Software movement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- philosophy/po/free-sw.de.po 3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.88
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.89
@@ -116,8 +116,8 @@
 msgid ""
 "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
-"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck "
-"<em>(Freiheit 0)</em>."
+"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck 
<em>"
+"(Freiheit 0)</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -634,12 +634,12 @@
 "Spricht man über Freie Software, empfiehlt es sich Begriffe wie "
 "<em>verschenken</em> oder <em>kostenlos</em> zu vermeiden, weil diese "
 "Begriffe implizieren, es würde um den Preis gehen, nicht um Freiheit. Einige 
"
-"gebräuchliche Begriffe wie <a href=\"/philosophy/words-to-avoid"
-"\"><em>„Piraterie“</em></a> stellen Meinungen dar, von denen wir hoffen, "
-"dass Sie diese nicht unterstützen. Weitere voreingenommene oder 
irreführende "
-"Begriffe unter <cite><a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Zu vermeidende "
-"Wörter</a></cite>, ebenso verschiedene <cite><a href=\"/philosophy/fs-"
-"translations\">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie 
Software</em></a></cite>."
+"gebräuchliche Begriffe wie <a href=\"/philosophy/words-to-avoid\"><em>"
+"„Piraterie“</em></a> stellen Meinungen dar, von denen wir hoffen, dass 
Sie "
+"diese nicht unterstützen. Weitere voreingenommene oder irreführende 
Begriffe "
+"unter <cite><a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Zu vermeidende Wörter</"
+"a></cite>, ebenso verschiedene <cite><a href=\"/philosophy/fs-translations"
+"\">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie Software</em></a></cite>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "How we interpret these criteria"
@@ -1164,7 +1164,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1199,7 +1199,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po        3 Dec 2016 12:17:21 
-0000       1.34
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po        3 Dec 2016 12:32:45 
-0000       1.35
@@ -315,7 +315,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -346,7 +346,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Freedom&mdash;or Copyright? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: philosophy/po/freedom-or-power.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/freedom-or-power.de.po        3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.38
+++ philosophy/po/freedom-or-power.de.po        3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.39
@@ -318,7 +318,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -348,7 +348,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";

Index: philosophy/po/fs-motives.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/fs-motives.de.po      3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.30
+++ philosophy/po/fs-motives.de.po      3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.31
@@ -256,7 +256,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -287,7 +287,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "These are some of the motives for writing free software."
 #~ msgstr "Diese sind einige der Motive, um Freie Software zu schreiben:"

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.154
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.155
@@ -1095,7 +1095,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1129,7 +1129,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo; in a "
@@ -1223,9 +1223,9 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
-#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en"
-#~ "\"><i>(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span "
-#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
+#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en\"><i>"
+#~ "(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span 
xml:lang="
+#~ "\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
 #~ msgstr ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
 #~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <i>(umgangssprachlich)</i> gratis, franko, 
"
@@ -1422,8 +1422,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Czech:</strong> svobodn&yacute; software"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz"
-#~ "\">„svobodn&yacute; software“</span>"
+#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz\">"
+#~ "„svobodn&yacute; software“</span>"
 
 # 'sr' _and_ 'hr'
 #~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
@@ -1480,8 +1480,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io"
-#~ "\">„libera programaro“</span>"
+#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">"
+#~ "„libera programaro“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
 #~ msgstr ""
@@ -1491,8 +1491,8 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia"
-#~ "\">„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
+#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">"
+#~ "„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
 #~ "programmario“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Irish:</strong> bog earra&iacute; saoire"

Index: philosophy/po/gif.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/gif.de.po     3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.31
+++ philosophy/po/gif.de.po     3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.32
@@ -462,7 +462,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -498,7 +498,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"http://";

Index: philosophy/po/gnutella.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/gnutella.de.po        3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.26
+++ philosophy/po/gnutella.de.po        3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.27
@@ -161,7 +161,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -190,4 +190,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/government-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/government-free-software.de.po        3 Dec 2016 12:17:21 
-0000       1.37
+++ philosophy/po/government-free-software.de.po        3 Dec 2016 12:32:45 
-0000       1.38
@@ -505,9 +505,9 @@
 "vorsätzlichen Beschränkungen Benutzer von der Entwicklung, Installation und 
"
 "Nutzung von Ersetzungen für jegliche installierte Software, die der "
 "Hersteller aktualisieren könnte. Dies würde insbesondere für jedes Gerät "
-"gelten, für das ein <a href=\"/proprietary/proprietary-jails"
-"\">„Gefängnisausbruch“</a><a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" 
class=\"transnote"
-"\">[**]</a> erforderlich ist, um ein anderes Betriebssystem installieren zu "
+"gelten, für das ein <a href=\"/proprietary/proprietary-jails\">"
+"„Gefängnisausbruch“</a><a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" 
class=\"transnote\">"
+"[**]</a> erforderlich ist, um ein anderes Betriebssystem installieren zu "
 "können oder in denen die Schnittstellen für einige Peripheriegeräte geheim 
"
 "sind."
 
@@ -631,7 +631,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -663,7 +663,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "

Index: philosophy/po/gpl-american-dream.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/gpl-american-dream.de.po      3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.6
+++ philosophy/po/gpl-american-dream.de.po      3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.7
@@ -221,7 +221,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -250,7 +250,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "

Index: philosophy/po/greve-clown.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/greve-clown.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/greve-clown.de.po     3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.22
+++ philosophy/po/greve-clown.de.po     3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.23
@@ -794,7 +794,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -824,7 +824,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Speech at the CLOWN - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 #~ msgstr "Rede anlässlich des CLOWN - GNU-Projekt - Free Software Foundation"

Index: philosophy/po/hague.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/hague.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/hague.de.po   3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.6
+++ philosophy/po/hague.de.po   3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.7
@@ -536,7 +536,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -572,7 +572,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""

Index: philosophy/po/historical-apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/historical-apsl.de.po 3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.21
+++ philosophy/po/historical-apsl.de.po 3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.22
@@ -320,7 +320,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -350,4 +350,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de.po    3 Dec 2016 12:17:21 
-0000       1.4
+++ philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de.po    3 Dec 2016 12:32:45 
-0000       1.5
@@ -215,7 +215,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -247,4 +247,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/ipjustice.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/ipjustice.de.po       3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.12
+++ philosophy/po/ipjustice.de.po       3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.13
@@ -140,7 +140,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -172,7 +172,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #  Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) „Internationale Standards im 
Kampf gegen Produktpiraterie und Urheberrechtsverletzungen“
 #~ msgid ""

Index: philosophy/po/java-trap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/java-trap.de.po       3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.10
+++ philosophy/po/java-trap.de.po       3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.11
@@ -481,7 +481,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -512,7 +512,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf.";

Index: philosophy/po/judge-internet-usage.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/judge-internet-usage.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/judge-internet-usage.de.po    3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.9
+++ philosophy/po/judge-internet-usage.de.po    3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.10
@@ -464,7 +464,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -494,4 +494,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po  3 Dec 2016 12:17:21 
-0000       1.33
+++ philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po  3 Dec 2016 12:32:45 
-0000       1.34
@@ -338,7 +338,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -373,7 +373,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to "

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/kevin-cole-response.de.po     3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.20
+++ philosophy/po/kevin-cole-response.de.po     3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.21
@@ -138,7 +138,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -169,4 +169,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/latest-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- philosophy/po/latest-articles.de.po 3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.106
+++ philosophy/po/latest-articles.de.po 3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.107
@@ -276,8 +276,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von "
-"Freie(r) Software</a></cite> 2010."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von Freie"
+"(r) Software</a></cite> 2010."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -319,7 +319,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -353,7 +353,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "

Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.de.po       3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.8
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.de.po       3 Dec 2016 12:32:45 -0000       
1.9
@@ -543,7 +543,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -575,7 +575,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""

Index: philosophy/po/microsoft-old.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/microsoft-old.de.po   3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.24
+++ philosophy/po/microsoft-old.de.po   3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.25
@@ -178,7 +178,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -212,4 +212,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/microsoft.de.po       3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.25
+++ philosophy/po/microsoft.de.po       3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.26
@@ -264,7 +264,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -298,7 +298,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "

Index: philosophy/po/motif.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/motif.de.po   3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.24
+++ philosophy/po/motif.de.po   3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.25
@@ -208,7 +208,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -242,4 +242,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/my_doom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/my_doom.de.po 3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.10
+++ philosophy/po/my_doom.de.po 3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.11
@@ -254,7 +254,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -286,7 +286,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"

Index: philosophy/po/netscape.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/netscape.de.po        3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.25
+++ philosophy/po/netscape.de.po        3 Dec 2016 12:32:45 -0000       1.26
@@ -133,7 +133,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -166,7 +166,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 #~ msgstr "Netscape - GNU-Projekt - Free Software Foundation"

Index: philosophy/po/no-word-attachments.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/no-word-attachments.de.po     3 Dec 2016 12:17:21 -0000       
1.38
+++ philosophy/po/no-word-attachments.de.po     3 Dec 2016 12:32:46 -0000       
1.39
@@ -579,7 +579,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -611,7 +611,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software "

Index: philosophy/po/nonfree-games.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/nonfree-games.de.po   3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.49
+++ philosophy/po/nonfree-games.de.po   3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.50
@@ -41,9 +41,9 @@
 "these games for GNU/Linux.  What good and bad effects can this have?"
 msgstr ""
 "Eine namhafte Firma, Valve, welche unfreie Computerspiele mit <em>Digitaler "
-"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux 
"
-"zu vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
+"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">"
+"[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux zu 
"
+"vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
 "bringen?"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -264,7 +264,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -297,7 +297,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "I suppose that availability of popular nonfree programs on GNU/Linux can "

Index: philosophy/po/not-ipr.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/not-ipr.de.po 3 Dec 2016 12:17:21 -0000       1.20
+++ philosophy/po/not-ipr.de.po 3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.21
@@ -554,7 +554,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -587,7 +587,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman"
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po    3 Dec 2016 12:17:21 
-0000       1.96
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po    3 Dec 2016 12:32:46 
-0000       1.97
@@ -146,8 +146,8 @@
 "Fragen von Recht und Unrecht zu kümmern, die diese vielleicht ungern hören. 
"
 "Andere Anhänger lehnten die ethischen und sozialen Werte der Freie-Software-"
 "Bewegung schlichtweg ab. Unabhängig ihrer Ansichten ihres Open-Source-"
-"Engagements wurden die Werte weder zitiert noch befürwortet. Der Begriff "
-"<em>„Open Source“</em> wurde schnell mit Ideen und Argumenten mit nur "
+"Engagements wurden die Werte weder zitiert noch befürwortet. Der Begriff 
<em>"
+"„Open Source“</em> wurde schnell mit Ideen und Argumenten mit nur "
 "praktischen Werten verbunden, wie Herstellung oder Besitz einer "
 "leistungsstarken und zuverlässlichen Software. Die meisten seither "
 "hinzugekommenen Open-Source-Anhänger machen die gleiche Zuordnung."
@@ -988,7 +988,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1021,7 +1021,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The <a href=\"https://opensource.org/definition/\";>official definition of "

Index: philosophy/po/opposing-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/opposing-drm.de.po    3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.35
+++ philosophy/po/opposing-drm.de.po    3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.36
@@ -327,7 +327,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -358,7 +358,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # http://bluraysucks.com/boykott runs
 #~ msgid ""

Index: philosophy/po/ough-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ough-interview.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/ough-interview.de.po  3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.6
+++ philosophy/po/ough-interview.de.po  3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.7
@@ -2208,7 +2208,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -2238,4 +2238,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/po/philosophy.de.po      3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.78
+++ philosophy/po/philosophy.de.po      3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.79
@@ -241,7 +241,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -272,7 +272,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/pirate-party.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pirate-party.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/pirate-party.de.po    3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.26
+++ philosophy/po/pirate-party.de.po    3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.27
@@ -307,7 +307,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -337,7 +337,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "We also use copyright to partially deflect the danger of software "

Index: philosophy/po/practical.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/practical.de.po       3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.30
+++ philosophy/po/practical.de.po       3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.31
@@ -130,7 +130,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -162,7 +162,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The advantages of free software - GNU Project - Free Software Foundation "

Index: philosophy/po/pragmatic.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/pragmatic.de.po       3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.20
+++ philosophy/po/pragmatic.de.po       3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.21
@@ -400,7 +400,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -432,7 +432,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "

Index: philosophy/po/privacyaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/privacyaction.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/privacyaction.de.po   3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.26
+++ philosophy/po/privacyaction.de.po   3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.27
@@ -209,7 +209,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -241,7 +241,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Protect Postal Privacy - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po 3 Dec 2016 12:17:22 -0000       
1.39
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po 3 Dec 2016 12:32:46 -0000       
1.40
@@ -275,7 +275,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -307,7 +307,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Public Domain Manifesto (<a href=\"http://www.publicdomainmanifesto.";

Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po  3 Dec 2016 12:17:22 -0000       
1.19
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po  3 Dec 2016 12:32:46 -0000       
1.20
@@ -339,11 +339,11 @@
 "these fractions together to make one dollar. Naturally, we consider this "
 "wrong."
 msgstr ""
-"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit <a href=\"#fn1-later"
-"\">„geistigen Eigentums“</a> nicht der entscheidende Faktor ist. Andere "
-"Formen des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas dar. Das Kopieren "
-"eines Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine Nullsummen-Aktivität; "
-"die kopierende Person profitiert nur durch die Fülle von allen anderen. Das "
+"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit <a href=\"#fn1-later\">"
+"„geistigen Eigentums“</a> nicht der entscheidende Faktor ist. Andere 
Formen "
+"des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas dar. Das Kopieren eines "
+"Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine Nullsummen-Aktivität; die "
+"kopierende Person profitiert nur durch die Fülle von allen anderen. Das "
 "Kopieren einer Dollarnote in einem Farbkopierer ist eigentlich äquivalent "
 "einen kleinen Bruchteil aus allen anderen Dollars abzurasieren und diese "
 "dann wieder zu einem Dollar zusammenzufügen. Natürlich betrachten wir dies "
@@ -729,9 +729,9 @@
 "[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in "
 "Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: Essays on "
 "Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994) "
-"(stating that the Constitution's framers either meant to &ldquo;"
-"subordinate[] the author's interests to the public benefit,&rdquo; or to "
-"&ldquo;treat the private and public interests&hellip;even-handedly.&rdquo;)."
+"(stating that the Constitution's framers either meant to &ldquo;subordinate"
+"[] the author's interests to the public benefit,&rdquo; or to &ldquo;treat "
+"the private and public interests&hellip;even-handedly.&rdquo;)."
 msgstr ""
 "<small><a href=\"#fn9-ref\" id=\"fn9\">(9)</a> Siehe Jane C. Ginsburg, "
 "<cite>A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in Revolutionary France "
@@ -874,7 +874,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -905,7 +905,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "[6] Winter, supra note 4."
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/right-to-read.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- philosophy/po/right-to-read.de.po   3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.80
+++ philosophy/po/right-to-read.de.po   3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.81
@@ -335,8 +335,8 @@
 "Diese Geschichte ist vermeintlich ein historischer Artikel, der von jemand "
 "anderem in der Zukunft geschrieben werden wird, Dan Halberts Jugend unter "
 "einer repressiven durch ungerechte Kräfte geprägte Gesellschaft "
-"beschreibend, die <em><a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy"
-"\">„Piraterie“</a></em> als Propaganda benutzt. Daher verwendet er die "
+"beschreibend, die <em><a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">"
+"„Piraterie“</a></em> als Propaganda benutzt. Daher verwendet er die "
 "Terminologie dieser Gesellschaft. Um sichtlich noch beklemmender zu klingen, "
 "habe ich versucht dies <!--aus heutiger Sicht -->zu projizieren."
 
@@ -892,7 +892,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -928,7 +928,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
@@ -1062,8 +1062,8 @@
 #~ "Diese Geschichte ist vermeintlich ein historischer Artikel, der von "
 #~ "jemand anderem in der Zukunft geschrieben werden wird und Dan Halberts "
 #~ "Jugend unter einer von Feinden geformten repressiven Gesellschaft "
-#~ "beschreibt, die <em><a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy"
-#~ "\">„Piraterie“</a></em> als Propaganda benutzen. Daher verwendet er 
die "
+#~ "beschreibt, die <em><a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">"
+#~ "„Piraterie“</a></em> als Propaganda benutzen. Daher verwendet er die "
 #~ "Terminologie dieser Gesellschaft. Ich habe versucht, dies aus heutiger "
 #~ "Sicht zu projizieren, um noch beklemmender zu klingen."
 
@@ -1117,8 +1117,8 @@
 #~ "später in das unaussprechliche <i><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 #~ "\">Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act</span></i> "
 #~ "(CBDTPA) umbenannt, spöttisch als <i><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-#~ "\">Consume But Don't Try Programming Act</span></i>, deutsch etwa für "
-#~ 
"<i>‚Gesetz-zum-kon­su­mie­ren-aber-versucht-nicht-zu-programmieren‘</i>."
+#~ "\">Consume But Don't Try Programming Act</span></i>, deutsch etwa für <i>"
+#~ 
"‚Gesetz-zum-kon­su­mie­ren-aber-versucht-nicht-zu-programmieren‘</i>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Republicans took control of the US senate shortly thereafter.  They "
@@ -1178,8 +1178,8 @@
 #~ "that keeps the secret code, but the FBI would have little trouble getting "
 #~ "it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Befürworter dieses Schemas haben wohlklingende Namen wie "
-#~ "<em>„vertrauenswürdige Datenverarbeitung“</em> („Trusted 
Computing“) und "
+#~ "Die Befürworter dieses Schemas haben wohlklingende Namen wie <em>"
+#~ "„vertrauenswürdige Datenverarbeitung“</em> („Trusted Computing“) 
und "
 #~ "<em>Palladium</em> gegeben. Wir nennen es schlicht <em><a href=\"/"
 #~ "philosophy/can-you-trust\">verräterische Datenverarbeitung</a></em>, da "
 #~ "sie den Rechner dazu bringen soll Unternehmen sogar soweit zu gehorchen, "
@@ -1370,8 +1370,8 @@
 #~ "that keeps the secret code, but the <abbr>FBI</abbr> would have little "
 #~ "trouble getting it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Befürworter dieses Schemas haben wohlklingende Namen wie "
-#~ "<em>„vertrauenswürdige Datenverarbeitung“</em> („Trusted 
Computing“) und "
+#~ "Die Befürworter dieses Schemas haben wohlklingende Namen wie <em>"
+#~ "„vertrauenswürdige Datenverarbeitung“</em> („Trusted Computing“) 
und "
 #~ "<em>Palladium</em> gegeben. Wir nennen es schlicht <em><a href=\"/"
 #~ "philosophy/can-you-trust\">verräterische Datenverarbeitung</a></em>, da "
 #~ "sie den Rechner dazu bringen soll Unternehmen sogar soweit zu gehorchen, "

Index: philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po       3 Dec 2016 12:17:22 
-0000       1.28
+++ philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po       3 Dec 2016 12:32:46 
-0000       1.29
@@ -164,7 +164,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -201,7 +201,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Free software is a matter of freedom.  From our point of view, precisely "

Index: philosophy/po/second-sight.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/second-sight.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/second-sight.de.po    3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.4
+++ philosophy/po/second-sight.de.po    3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.5
@@ -246,7 +246,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -280,4 +280,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: philosophy/po/selling-exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/selling-exceptions.de.po      3 Dec 2016 12:17:22 -0000       
1.29
+++ philosophy/po/selling-exceptions.de.po      3 Dec 2016 12:32:46 -0000       
1.30
@@ -348,7 +348,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -377,7 +377,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I "

Index: philosophy/po/selling.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/selling.de.po 3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.17
+++ philosophy/po/selling.de.po 3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.18
@@ -420,7 +420,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -455,7 +455,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "

Index: philosophy/po/shouldbefree.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/shouldbefree.de.po    3 Dec 2016 12:17:22 -0000       1.11
+++ philosophy/po/shouldbefree.de.po    3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.12
@@ -1941,7 +1941,7 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
@@ -1978,7 +1978,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";

Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.553
retrieving revision 1.554
diff -u -b -r1.553 -r1.554
--- po/planetfeeds.de.po        3 Dec 2016 12:17:23 -0000       1.553
+++ po/planetfeeds.de.po        3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.554
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-10-27 04:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid ""

Index: server/bottom-notes.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/bottom-notes.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/bottom-notes.de.html 24 Aug 2016 06:29:44 -0000      1.10
+++ server/bottom-notes.de.html 3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 <!-- start of server/bottom-notes.html -->
 <div id="bottom-notes" class="unprintable">
-<p><a href="http://www.fsf.org/about/dmca-notice";>Mitteilung einer
+<p><a href="//www.fsf.org/about/dmca-notice">Mitteilung einer
 Urheberrechtsverletzung</a>.</p>
 <div id="generic">
 

Index: server/fs-gang.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/fs-gang.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/fs-gang.de.html      30 Mar 2014 23:59:02 -0000      1.2
+++ server/fs-gang.de.html      3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 <div id="fs-gang">
 <div class="img-container">
-<a href="https://www.fsf.org/working-together/gang"; title="FSF.org: ">Meet
-the Free Software Gang<img src="/graphics/fs-gang.png" alt="Meet the Free 
Software Gang"/></a>
+<a href="//www.fsf.org/working-together/gang" title="FSF.org: Meet the Free
+Software Gang">Meet the Free Software Gang<img src="/graphics/fs-gang.png" 
alt="Meet the Free Software Gang"/></a>
 </div> 
 <!-- /img-container -->
 </div> 

Index: server/outdated.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/outdated.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- server/outdated.de.html     22 Jul 2014 16:00:28 -0000      1.20
+++ server/outdated.de.html     3 Dec 2016 12:32:46 -0000       1.21
@@ -17,7 +17,7 @@
 <!--
 TRANSLATORS: The text of the link; the next string is the last part
              of the sentence (just a period in English). -->
-<em>englischsprachigen Originalfassung</em></a>.
+<em>englischsprachigen Originalfassung</em></a> 
 
 <!--#else -->
 <!--
@@ -55,8 +55,7 @@
              of your translation team. -->
 Wenden Sie sich bitte unter <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;www-de-translators&gt;</a> an
-das <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de/";>Übersetzungsteam</a>, wenn
+das <a href="//savannah.gnu.org/projects/www-de/">Übersetzungsteam</a>, wenn
 Sie mithelfen möchten diese Übersetzung zu aktualisieren.
 </p>
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      3 Dec 2016 12:17:23 -0000       
1.115
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      3 Dec 2016 12:32:46 -0000       
1.116
@@ -85,6 +85,10 @@
 "Lizenz."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "John Gilmore"
+msgstr "John Gilmore"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Paul Eggert"
 msgstr "Paul Eggert"
 
@@ -134,14 +138,6 @@
 "use."
 msgstr " "
 
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-msgid "What's New"
-msgstr "Was gibt’s Neues"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-msgid "New Free Software"
-msgstr "Neue Freie Software"
-
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Ausschlussklausel/Verzichtserklärung"
@@ -156,27 +152,6 @@
 msgstr ""
 "Die Free Software Foundation erhebt keine Urheberrechte an diesem Witz."
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -217,41 +192,6 @@
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "The images linked to from this page are:"
-msgstr "Die von dieser Seite verwiesenen Bilder sind:"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"These images are distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a href=\"/copyleft/gpl.html"
-"\">GNU General Public License</a> for more details."
-msgstr ""
-"Diese Bilder werden, in der Hoffnung, dass sie nützlich sind, OHNE JEDE "
-"AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GEWÄHR bereitgestellt, einschliesslich der "
-"Gewähr der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. 
Siehe "
-"die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License</span> für "
-"weitere Informationen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this image under the "
-"terms either:"
-msgstr ""
-"Sie sind berechtigt, zu folgenden Bedingungen Kopien des Bildes "
-"anzufertigen, zu distribuieren und/oder anzupassen:"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version, or"
-msgstr ""
-"der <a href=\"/copyleft/gpl.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General "
-"Public License</a>, Version 2 oder neuer wie von der Free Software "
-"Foundation veröffentlicht, oder"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr "Lizenzierung"
@@ -264,22 +204,10 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Urheberrechtsvermerk siehe oben."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Schlussfolgerung"
-
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
@@ -319,26 +247,21 @@
 "üben Entwickler diese Macht zum Schaden der Benutzer aus, denen sie "
 "eigentlich dienen sollte."
 
-# Förderer (Gold) - Schirmherren
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Patrons ($5000 or more)"
-msgstr ""
-"<a href= \"#TOCpatrons\" id=\"patrons\">Förderer (Gold)</a> (5.000 $ oder "
-"mehr)"
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Donald and Jill Knuth"
+msgstr "Donald and Jill Knuth"
 
-# Förderer (Silber) - Spender
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Sustaining Contributors ($1000 to $4999)"
-msgstr ""
-"<a href=\"#TOCsustaining\" id=\"sustaining\">Förderer (Silber)</a> (1.000 $ "
-"bis 4.999 $)"
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Krishna Kunchithapadam"
+msgstr "Krishna Kunchithapadam"
 
-# Förderer (Bronze) - Spender
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Contributors ($500 to $999)"
-msgstr ""
-"<a href=\"#TOCcontributor\" id=\"contributor\">Förderer (Bronze)</a> (500 $ "
-"bis 999 $)"
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Terence O'Gorman"
+msgstr "Terence O'Gorman"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Alessandro Vesely"
+msgstr "Alessandro Vesely"
 
 # Förderer - Ausstattung und Dienstleistungen
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -400,33 +323,115 @@
 "<a href=\"#TOCcontributor\" id=\"contributor\">Förderer (Bronze)</a> (500 $ "
 "bis 999 $)"
 
-#. type: Content of: <h4>
-msgid ""
-"<a href=\"#TOCequipment\" id=\"equipmentservices\">Equipment and Services</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#TOCequipment\" id=\"equipmentservices\">Ausstattung und "
-"Dienstleistungen</a>"
+#~ msgid "What's New"
+#~ msgstr "Was gibt’s Neues"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If your donation isn't listed properly, isn't listed at all, or is listed "
-"when you wanted to be anonymous, please write to us and we'll correct the "
-"problem. Write to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ist Ihre Spende nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht aufgeführt oder 
Sie "
-"werden genannt, obwohl Sie anonym bleiben wollten, schreiben Sie uns bitte "
-"unter <a\n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> und wir "
-"korrigieren das Problem umgehend."
+#~ msgid "New Free Software"
+#~ msgstr "Neue Freie Software"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please note that <a href=\"http://www.fsf.org/donate/patron\";> Corporate "
-"Patrons are listed on the Corporate Patronage area of our website</a>."
-msgstr ""
-"<b>Hinweis:</b> Spenden von Unternehmen werden bei der FSF unter <a href="
-"\"https://my.fsf.org/donate/patron\";>Unternehmenssponsoren</a> aufgeführt."
+# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</"
+#~ "span> kontaktieren</a>."
+
+# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+
+#~ msgid "The images linked to from this page are:"
+#~ msgstr "Die von dieser Seite verwiesenen Bilder sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These images are distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a href=\"/"
+#~ "copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Bilder werden, in der Hoffnung, dass sie nützlich sind, OHNE JEDE "
+#~ "AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GEWÄHR bereitgestellt, einschliesslich 
der "
+#~ "Gewähr der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. "
+#~ "Siehe die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License</"
+#~ "span> für weitere Informationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this image under "
+#~ "the terms either:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sind berechtigt, zu folgenden Bedingungen Kopien des Bildes "
+#~ "anzufertigen, zu distribuieren und/oder anzupassen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> as "
+#~ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
+#~ "License, or (at your option) any later version, or"
+#~ msgstr ""
+#~ "der <a href=\"/copyleft/gpl.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
+#~ "General Public License</a>, Version 2 oder neuer wie von der Free "
+#~ "Software Foundation veröffentlicht, oder"
+
+#~ msgid "by Richard Stallman"
+#~ msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Conclusion"
+#~ msgstr "Schlussfolgerung"
+
+# Förderer (Gold) - Schirmherren
+#~ msgid "Patrons ($5000 or more)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href= \"#TOCpatrons\" id=\"patrons\">Förderer (Gold)</a> (5.000 $ oder 
"
+#~ "mehr)"
+
+# Förderer (Silber) - Spender
+#~ msgid "Sustaining Contributors ($1000 to $4999)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#TOCsustaining\" id=\"sustaining\">Förderer (Silber)</a> (1.000 
"
+#~ "$ bis 4.999 $)"
+
+# Förderer (Bronze) - Spender
+#~ msgid "Contributors ($500 to $999)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#TOCcontributor\" id=\"contributor\">Förderer (Bronze)</a> (500 
"
+#~ "$ bis 999 $)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#TOCequipment\" id=\"equipmentservices\">Equipment and "
+#~ "Services</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#TOCequipment\" id=\"equipmentservices\">Ausstattung und "
+#~ "Dienstleistungen</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your donation isn't listed properly, isn't listed at all, or is listed "
+#~ "when you wanted to be anonymous, please write to us and we'll correct the "
+#~ "problem. Write to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist Ihre Spende nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht aufgeführt 
oder "
+#~ "Sie werden genannt, obwohl Sie anonym bleiben wollten, schreiben Sie uns "
+#~ "bitte unter <a\n"
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> und "
+#~ "wir korrigieren das Problem umgehend."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that <a href=\"http://www.fsf.org/donate/patron\";> Corporate "
+#~ "Patrons are listed on the Corporate Patronage area of our website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hinweis:</b> Spenden von Unternehmen werden bei der FSF unter <a href="
+#~ "\"https://my.fsf.org/donate/patron\";>Unternehmenssponsoren</a> 
aufgeführt."
 
 #~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalte</a>"
@@ -477,8 +482,8 @@
 
 #~ msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Übersetzung:</strong> Vorname Nachname <a href=\"//savannah."
-#~ "gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2016."
+#~ "<strong>Übersetzung:</strong> Vorname Nachname <a href=\"//savannah.gnu."
+#~ "org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2016."
 
 #~ msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 #~ msgstr ""
@@ -503,9 +508,9 @@
 #~ "  <li id=\"tn3\"><a href=\"#tn3-ref\">[***]</a> Kurze Anmerkung.</li>\n"
 #~ "  <li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
 #~ "    <ol style=\"list-style-type:none\">\n"
-#~ "      <li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Referenz/Autor, 
<cite><a "
-#~ "href=\"//www.example.com\">Weiterführende Information</a></cite>, "
-#~ "unter: Example, example.com. (abgerufen 2015-12-31)</li>\n"
+#~ "      <li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Referenz/Autor, "
+#~ "<cite><a href=\"//www.example.com\">Weiterführende Information</a></"
+#~ "cite>, unter: Example, example.com. (abgerufen 2015-12-31)</li>\n"
 #~ "    </ol>\n"
 #~ "  </li>\n"
 #~ "</ol>"

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.166
retrieving revision 1.167
diff -u -b -r1.166 -r1.167
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      3 Dec 2016 12:17:24 -0000       1.166
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      3 Dec 2016 12:32:47 -0000       1.167
@@ -180,8 +180,8 @@
 "html#apl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU APL</b> (<i>A Programming Language</i>) ist ein freier Interpreter "
-"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
+"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -216,8 +216,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Aris</strong> ist ein Programm zum Durchführen logischer "
 "Nachweise. Es unterstützt Aussagen- und Prädikatenlogik sowie boolesche "
@@ -248,8 +248,8 @@
 "sehr schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige Internetanwendungen zu "
 "erstellen. Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: Datenbankzugriff,  "
 "Templating-Mechanismen, Session-Management, URL-Remapping für RESTful, "
-"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -312,8 +312,8 @@
 "den Shell-Code erweitern, um die Eigenschaften unixoider Systeme zu testen "
 "und deren Softwarepaket automatisch mit diesen Systemen anzupassen. Die "
 "daraus resultierenden Shell-Skripte sind in sich geschlossen und portierbar, "
-"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
+"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/autoconf-archive/\">Autoconf-archive</a>"
@@ -372,8 +372,8 @@
 "standardkonformen <b>Make</b>-Dateien. Build-Anforderungen werden in einem "
 "intuitiven Format eingegeben und <em>Automake</em> erzeugt dann mithilfe von "
 "<em>Autoconf</em> eine robuste Make-Datei, den gesamten Vorgang für den "
-"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/avl/\">Avl</a>"
@@ -425,8 +425,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
-"a>)</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Barcode</strong> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung "
 "gedruckter Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -445,8 +445,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
-"a>)</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Bourne-Again Shell</b> (Bash) bezeichnet die Benutzerschnittstelle "
 "(Befehlszeileninterpreter oder kurz <em>Shell</em>) des GNU-Systems. Bash "
@@ -763,8 +763,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Cflow</strong> analyzes C source files and produces a graph "
 "charting the control flow of the program. It can output the graph in several "
@@ -862,8 +862,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Common Lisp</strong> (CLISP) ist eine Umsetzung von <em>ANSI "
 "Common Lisp</em>. <em>Common Lisp</em> (CL) ist ein Programmierparadigma. "
-"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
+"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/cobol/\">Cobol</a>"
@@ -878,8 +878,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU COBOL</b> ist ein freier, moderner COBOL-Compiler. GNU COBOL setzt "
 "einen umfangreichen Teil des COBOL 85-, COBOL 2002- und COBOL 2014-Standards "
-"sowie viele in anderen COBOL-Compilern enthalten Erweiterungen um. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#cobol\">Handbuch</a>)</small>"
+"sowie viele in anderen COBOL-Compilern enthalten Erweiterungen um. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#cobol\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1224,8 +1224,8 @@
 "according to RFC 2229 (DICT Server). It is able to access any database "
 "available, regardless of format, thanks to its modular structure. New "
 "modules may be written in C, GUILE or Python. Dico also includes a command-"
-"line client, which may be used to query remote dictionary databases. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
+"line client, which may be used to query remote dictionary databases. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1265,8 +1265,8 @@
 "während <span class=\"teletype\">cmp</span> bei Unterschieden Offsets und "
 "Zeilennummern anzeigt. <span class=\"teletype\">diff3</span> ermöglicht drei 
"
 "Dateien zu vergleichen. <span class=\"teletype\">sdiff</span> bietet "
-"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
+"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1494,8 +1494,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>EMMS</strong> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-"
 "end which can control one of the supported external players. Thus, it "
@@ -1600,8 +1600,8 @@
 "<strong>GNU FisicaLab</strong> ist ein pädagogisches Programm zur Lösung 
von "
 "physikalischen Problemen. Wichtigstes Ziel ist dem Nutzer zu erlauben sich "
 "auf physikalische Konzepte zu konzentrieren, abgesehen von den "
-"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>"
@@ -1651,8 +1651,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Fontutils</b> ist eine Sammlung von Programmen für den Umgang mit "
 "Schriftarten. Bitmaps können aus eingescannten Bildern von Zeichen "
@@ -1885,8 +1885,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Compiler Collection</b> (GCC) unterstützt Compiler-Frontends "
 "verschiedener Programmiersprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1912,8 +1912,8 @@
 "Zusammenstellung verschiedener Quellen beruhendes Wörterbuch. Es kann über "
 "das Programm <b><a href=\"/s/dico\">GNU Dico</a></b> genutzt oder online "
 "über den Wörterbuch-Server unter <a href=\"//gcide.gnu.org.ua/\">gcide.gnu."
-"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcl/\">GNU Common Lisp</a>"
@@ -1945,8 +1945,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
-"a>)</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Gcompris</b> ist eine Lernsoftware, die verschiedene Aktivitäten für 
"
 "Kinder im Alter von 2 bis 10 Jahren anbietet. <ins>Einige Aktivitäten sind "
@@ -2560,8 +2560,8 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUcap</strong> is a circuit analysis package. It offers a general "
 "purpose circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2591,8 +2591,8 @@
 "Ausgaben nach dem Prinzip der doppelten Buchführung. Weiter unterstützt es "
 "die Datenformate QIF, OFX (für den Finanzdaten-Austausch) sowie den HBCI-"
 "Standard (für E-Banking). Ebenso können zahlreiche Aufgaben wie "
-"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
+"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">GNUCOMM</a>"
@@ -2692,8 +2692,8 @@
 "pane) file manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. "
 "The package also includes some related utilities and scripts, such as a tool "
 "to decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnujump"
@@ -2718,8 +2718,8 @@
 "bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem Mehrspielermodus, "
 "unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäßigem sinken der "
 "Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und "
-"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2827,8 +2827,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUnited Nations</strong> is a build system for translating the web "
 "site at www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be "
@@ -2847,8 +2847,8 @@
 "distributed network that provides security and privacy.  GNUnet in that "
 "sense aims to replace the current internet protocol stack.  Along with an "
 "application for secure publication of files, it has grown to include all "
-"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNUnet</b> ist ein System für sicheres und anonymes Peer-to-Peer-"
 "Networking, das keine zentralisierten oder anderweitig vertraute Dienste "
@@ -2961,8 +2961,8 @@
 "erforschen, Hindernisse müssen überwunden und Nahrung gefunden werden. Ziel 
"
 "des Spiels ist es, am Leben zu bleiben und so viele Preise wie möglich zu "
 "sammeln. Das Programm zur Steuerung des Roboters kann passenderweise in eine "
-"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
+"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3037,8 +3037,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUspool</strong> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. "
 "Zusätzlich zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -3080,8 +3080,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
-"a>)</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GnuTLS</b> (GNU Transport Layer Security Library) ist eine freie "
 "Umsetzung von SSL-, TLS- und DTLS-Protokollen zum Aufbau verschlüsselter "
@@ -3172,8 +3172,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Paint</strong> is a simple, easy-to-use paint program for the "
 "GNOME environment. It supports drawing freehand as well as basic shapes and "
-"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
+"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
@@ -3226,8 +3226,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
-"a>)</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>phpGrabComics</strong> is a program that fetches and saves comic "
 "strips from the web. It features both a server, which can download strips "
@@ -3484,8 +3484,8 @@
 "application programming interface for programs to access security services. "
 "Security services present a generic, GSS interface, with which the calling "
 "application interacts via this library, freeing the application developer "
-"from needing to know about the underlying security implementation. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
+"from needing to know about the underlying security implementation. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gtick"
@@ -3619,8 +3619,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
-"a>)</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
 "Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#guile-opengl\">Handbuch</"
@@ -3947,8 +3947,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Idutils</strong> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index "
 "textueller Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von "
@@ -4121,8 +4121,8 @@
 "<b>GNU Java Training Wheels</b> liefert eine weniger steile Lernkurve für "
 "das Erlernen der Java-Programmierung. Das System wird durch ein Präprozessor 
"
 "angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-Makro und einem "
-"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
+"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -4395,8 +4395,8 @@
 "ist flexibel und unterstützt eine beliebige Anzahl von Variablen beliebiger "
 "Namen, dezimale und symbolische Konstanten, grundlegende unäre und binäre "
 "Operatoren und elementare mathematische Funktionen. Symbolische Derivate "
-"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
+"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">Libmicrohttpd</a>"
@@ -4433,8 +4433,8 @@
 msgid ""
 "Libreboot is a free BIOS or UEFI replacement (free as in freedom); it boots "
 "firmware that initializes the hardware and starts a bootloader for your "
-"operating system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libreboot\">doc</"
-"a>)</small>"
+"operating system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libreboot\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Libreboot</b> ist ein Freie-Software-Projekt (<em>‚Frei wie in "
 "Freiheit‘</em>) mit dem Ziel, dass in den meisten Rechnern zu findende "
@@ -4592,8 +4592,8 @@
 "<b>GNU LilyPond</b> ist ein Musiksatzprogramm, das hochwertige Notenblätter "
 "erzeugt. Musik wird mit Steuersequenzen in eine Textdatei eingegeben, die "
 "interpretiert wird, um das Enddokument zu erzeugen. LilyPond ist durch "
-"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lims/\">Lims</a>"
@@ -4629,8 +4629,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Linux-libre</b> ist eine modifizierte, freie (<em>‚wie in 
Freiheit‘</"
 "em>) Variante des Systemkerns <b>Linux</b>, in dem alle unfreien binären "
-"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War 6</a>"
@@ -4716,8 +4716,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU M4</b> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4 mit einigen "
 "Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <b>GNU "
@@ -4814,8 +4814,8 @@
 "der Quelldatei erzeugt wird. Es verfügt über eine leistungsfähige 
Auflösung "
 "von Abhängigkeiten und die Möglichkeit zu bestimmen, wann Dateien nach 
einer "
 "Änderung ihrer Quelldatei regeneriert werden müssen. GNU Make> bietet viele 
"
-"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
+"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4849,8 +4849,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
-"a>)</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU MAVERIK</strong> is a development toolkit that supports 3D "
 "virtual environments and interaction with those environments. It sits on top "
@@ -5084,8 +5084,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
-"a>)</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Moe</strong> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It "
 "works in a modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings "
@@ -5104,13 +5104,13 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
-"a>)</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Motti</strong> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, "
 "spielbar in einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche "
-"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
+"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -5188,8 +5188,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Nana</b> ist ein Rahmenwerk um Assertions-Prüfung, -Protokollierung "
 "und -Performance-Messung bei C- und C++- Programmen hinzuzufügen. Vorgänge "
@@ -5236,8 +5236,8 @@
 "Quantenmechanik in Bezug auf einem Phasenraum, welcher mathematisch "
 "äquivalent der Schrödinger-Gleichung ist. Nano-Archimedes setzt die Wigner "
 "Monte-Carlo-Methode um. Der Quellcode kann leicht zu Dichtefunktionaltheorie "
-"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
+"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -5342,8 +5342,8 @@
 msgid ""
 "GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
 "computers.  Documents are synchronized by rsync or unison; no database or "
-"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU OrgaDoc</b> ist ein System zur einfachen Pflege einer Ansammlung von "
 "Dokumenten zwischen Rechnern. Dokumente werden mit Rsync und Unison "
@@ -5363,8 +5363,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
-"a>)</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU oSIP</b> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll Entwicklern "
 "von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine Schnittstelle bieten, "
@@ -5551,8 +5551,8 @@
 "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
 "graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector graphics "
 "animations.  The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
-"a>)</small>"
+"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Plotutils</strong> is a package for plotting and working with 2D "
 "graphics. It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, "
@@ -5616,8 +5616,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
-"a>)</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Psychosynth</strong> ist ein interaktiver, modularer "
 "Synthesizer, der eine 3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und "
@@ -5746,8 +5746,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Das <strong>GNU Revision Control System</strong> (RCS) ist das ursprüngliche 
"
 "Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5851,8 +5851,8 @@
 "Ring is a program for universal communication which respects freedoms and "
 "privacy of its users. Ring uses distributed hash tables for establishing "
 "communication. This avoids keeping centralized registries of users and "
-"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</"
-"a>)</small>"
+"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Ring</b> ist ein Programm für die universelle Kommunikation, das die "
 "Freiheiten und die Privatsphäre der Nutzer respektiert. Ring verwendet "
@@ -5991,8 +5991,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Sed</strong> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</"
 "em>itor, mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt "
@@ -6162,8 +6162,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Scheme-Bibiothek</strong> (slib) ist eine portable, gemeinsam "
 "genutzte Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <strong>slib</strong> 
"
@@ -6254,8 +6254,8 @@
 "<strong>GNU Speex</strong> is a patent-free audio compression codec "
 "specially designed for speech. It is well-adapted to internet applications, "
 "such as VoIP. It features compression of different bands in the same "
-"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
+"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6305,8 +6305,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
-"a>)</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Source-Highlight</strong> liest eine Quellcodedatei ein und "
 "erzeugt eine Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen "
@@ -6351,8 +6351,8 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU STUMP</b> (für ‚<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Secure Team-based 
"
 "Usenet Moderation Program</span>‘) ist ein sicherer, teambasierter Usenet-"
@@ -6376,8 +6376,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Superopt</b> ist ein Funktionsabfolgen-Generator zur "
 "Superoptimierung. Es verwendet eine ausgiebige Erzeugen-und-Prüfen-Methode, "
-"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
+"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/swbis/\">Swbis</a>"
@@ -6426,8 +6426,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Tar</strong> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein "
 "vorhandenes Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. "
@@ -6493,8 +6493,8 @@
 "<strong>GNU Teseq</strong> is a program that analyzes files that contain "
 "control sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
 "readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6643,8 +6643,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
-"a>)</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Unifont</strong> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen "
 "alle <em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual "
@@ -6830,8 +6830,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Wdiff</strong> ist ein Frontend für das Diff-Programm von "
 "Diffutils, mit dem Dateien Wort-für-Wort verglichen werden können (ein Wort 
"
-"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). "
-"<small>(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
+"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). <small>"
+"(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6909,8 +6909,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU XaoS</strong> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster "
 "erzeugt und ein flüssiges, stufenloses Vergrößern und Verkleinern "
@@ -6934,8 +6934,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU XBoard</strong> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle "
 "Schach-Varianten, einschließlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
-"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden 
"
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
+"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
 "ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
 "Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <strong>Portable Game Notation</"
 "strong>-Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/#xboard"
@@ -7014,8 +7014,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Zile</strong> ist ein leichtgewichtiger Emacs-Klon. Die "
 "Benutzung ist ähnlich der Standard-Emacs-Konfiguration, hat aber ein viel "
-"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GnuCOBOL is a free, modern COBOL compiler. GnuCOBOL implements a "
@@ -7035,8 +7035,8 @@
 #~ "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client.  It notably uses "
 #~ "the Readline library to handle input, so it features convenient "
 #~ "navigation of text as well as tab-completion of buddy names, commands and "
-#~ "English words.  It is also scriptable and extensible via Guile.  "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
+#~ "English words.  It is also scriptable and extensible via Guile.  <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>GNU Freetalk</strong> is a command-line Jabber/XMPP chat client. "
 #~ "It notably uses the Readline library to handle input, so it features "
@@ -7074,8 +7074,8 @@
 #~ "die Java-Programmierung zu erlernen. Das System wird durch ein "
 #~ "Präprozessor angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-"
 #~ "Makro und einem <i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, 
"
-#~ "hinzufügt. <small>(<a href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</"
-#~ "a>)</small>"
+#~ "hinzufügt. <small>(<a 
href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</a>)"
+#~ "</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Nano is a small and simple text editor.  In addition to basic "
@@ -7098,8 +7098,8 @@
 #~ "<b>GNU Gradebook</b> ist eine Anwendung für Lehrkräfte zum Verfolgen von 
"
 #~ "Schülernoten. Es unterstützt verschiedene Benotungssysteme, darunter das 
"
 #~ "amerikanische mit Buchstaben (A, B, C, D, F) oder das europäische mit "
-#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
+#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNUnet is a framework for secure peer-to-peer networking that does not "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]