www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/screenshot.de.html distros/po/scree...


From: GNUN
Subject: www distros/screenshot.de.html distros/po/scree...
Date: Fri, 28 Oct 2016 11:27:10 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/10/28 11:27:09

Modified files:
        distros        : screenshot.de.html 
        distros/po     : screenshot.de-diff.html screenshot.de.po 
        education      : edu-cases-india-irimpanam.de.html 
                         edu-projects.de.html 
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.de-en.html 
                         edu-projects.de-en.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.de.po 
        manual         : allgnupkgs.de.html 
        manual/po      : allgnupkgs.de.po 
        server         : home-pkgblurbs.de.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po 
        software       : recent-releases-include.de.html 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.de.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.de.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-projects.de.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/allgnupkgs.de.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.de.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.de.html?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.159&r2=1.160
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.755&r2=1.756
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.823&r2=1.824

Patches:
Index: distros/screenshot.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.de.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- distros/screenshot.de.html  12 Oct 2016 01:27:42 -0000      1.60
+++ distros/screenshot.de.html  28 Oct 2016 11:27:07 -0000      1.61
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/screenshot.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/distros/po/screenshot.de.po">
+ https://www.gnu.org/distros/po/screenshot.de.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/screenshot.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/screenshot.de-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-07-13" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/screenshot.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/distros/po/screenshot.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Bildschirmfoto einer freien Distribution</h2>
 
 <p><img src="screenshots/trisquel.png" alt="GNU/Linux-Distribution mit 
Textverarbeitungs- und Bildbarbeitungsprogramm
@@ -113,7 +119,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/10/12 01:27:42 $
+$Date: 2016/10/28 11:27:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/screenshot.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- distros/po/screenshot.de-diff.html  14 Sep 2016 06:29:29 -0000      1.3
+++ distros/po/screenshot.de-diff.html  28 Oct 2016 11:27:08 -0000      1.4
@@ -23,9 +23,9 @@
   width="100%" /&gt;&lt;/p&gt;
 
 &lt;p class="c"&gt;&lt;small&gt;Screenshot of the Trisquel GNU/Linux 
distribution
-running GNOME, a free <span class="inserted"><ins><em>GNU</em></ins></span> 
desktop environment; LibreOffice, a free
-office suite; GIMP, a free <span 
class="inserted"><ins><em>GNU</em></ins></span> image manipulation program; 
<span class="removed"><del><strong>GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>and</em></ins></span> IceCat,
-a free <span class="inserted"><ins><em>GNU</em></ins></span> web browser based 
on Mozilla Firefox.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;
+running GNOME, a free GNU desktop environment; LibreOffice, a free
+office suite; GIMP, a free GNU image manipulation program; and IceCat,
+a free GNU web browser based on Mozilla Firefox.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;
 
 &lt;h3 class="c"&gt;&lt;a href="/distros/free-distros.html"&gt;Try 
GNU/Linux&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:29 $
+$Date: 2016/10/28 11:27:08 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/screenshot.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- distros/po/screenshot.de.po 28 Oct 2016 11:17:42 -0000      1.58
+++ distros/po/screenshot.de.po 28 Oct 2016 11:27:08 -0000      1.59
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: screenshot.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-13 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-13 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-13 14:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-07-13 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
@@ -37,10 +38,20 @@
 "Internetbrowser. [Urheber: Jade Levesque (CC BY-SA 4.0), 2015.]"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running {+GNOME,
+# | a free GNU desktop environment;+} LibreOffice, a free office suite; GIMP,
+# | a free {+GNU+} image manipulation program; [-GNU-] {+and+} IceCat, a free
+# | {+GNU+} web browser based on Mozilla Firefox.</small>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "
+#| "LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free image manipulation "
+#| "program; GNU IceCat, a free web browser based on Mozilla Firefox.</small>"
 msgid ""
-"<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "
-"LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free image manipulation program; "
-"GNU IceCat, a free web browser based on Mozilla Firefox.</small>"
+"<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running GNOME, a "
+"free GNU desktop environment; LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free "
+"GNU image manipulation program; and IceCat, a free GNU web browser based on "
+"Mozilla Firefox.</small>"
 msgstr ""
 "Bildschirmfoto der GNU/Linux-Distribution <b><a href=\"https://trisquel.info/";
 "de\" title=\"Trisquel GNU/Linux\">Trisquel</a></b>, unter der <b><a href="
@@ -93,12 +104,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -106,10 +117,20 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2010-201<ins>6</ins> Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | The screenshot is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\";>Creative-]
+# | {+href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-ShareAlike 4.0 International-] {+CC0 1.0 Universal+}
+# | License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The screenshot is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"https://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "ShareAlike 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "The screenshot is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"https://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"ShareAlike 4.0 International License</a>."
+"creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Creative Commons CC0 1.0 "
+"Universal License</a>."
 msgstr ""
 "Sofern nicht anders <a href=\"#license\">angegeben</a>, ist dieses Werk "
 "lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//creativecommons.org/"

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.de.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- education/edu-cases-india-irimpanam.de.html 11 Oct 2016 16:27:10 -0000      
1.50
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.de.html 28 Oct 2016 11:27:08 -0000      
1.51
@@ -55,17 +55,18 @@
 Verbesserungen zu Rechnerprogrammen beizutragen. Dieses Bewusstsein über
 <em>Swathanthra</em> Software<a href="#swathanthra" id="swathanthra-ref"
 class="transnote">(1)</a> war weitgehend das Ergebnis, was wir bei den von
-der <a href="//www.ilug-cochin.org/">Indian Libre User Group
-(ILUG-Cochin)</a> organisierten Treffen in der nahe gelegenen Stadt Kochi
-gelernt haben. Die Teilnahme an diesen Treffen halfen uns auch enger mit der
-Freie-Software-Gemeinschaft zusammenzuarbeiten.</p>
+der <a
+href="https://web.archive.org/web/20160621163732/http://www.ilug-cochin.org/";>Indian
+Libre User Group</a> (ILUG-Cochin) organisierten Treffen in der nahe
+gelegenen Stadt Kochi gelernt haben. Die Teilnahme an diesen Treffen halfen
+uns auch enger mit der Freie-Software-Gemeinschaft zusammenzuarbeiten.</p>
 
 <h3>So schafften wir es</h3>
 
 <p>Die Migration in unserer Schule auf Freie Software war das Ergebnis eines
-von der Regierung von Kerala entwickelten Projekts namens <a
-href="https://www.itschool.gov.in/";>address@hidden</a>. Das Projekt wurde im 
Jahr
-2001 an mehreren tausend Schulen in Kerala gestartet und im Jahre 2006
+von der Regierung von Kerala entwickelten Projekts namens <i><a
+href="https://www.itschool.gov.in/";>address@hidden</a></i>. Das Projekt wurde 
im
+Jahr 2001 an mehreren tausend Schulen in Kerala gestartet und im Jahre 2006
 komplett auf Freie Software umgestellt.</p>
 
 <div class="pict wide">
@@ -84,12 +85,12 @@
 lehren. Das neue System wurde zum ersten Mal durch <a
 href="https://space-kerala.org/node/10/"; title="Society for Promotion of
 Alternative Computing and Employment" xml:lang="en">SPACE</a> angepasst,
-eine Agentur mit Sitz in Kerala, die die Nutzung freier Software im privaten
+eine Agentur mit Sitz in Kerala, die die Freie-Software-Nutzung im privaten
 und öffentlichen Bereich fördert. SPACE, als auch örtliche
 Swathanthra-Software-Benutzergruppen, spielten während des Prozesses durch
 die ständige Unterstützung der Lehrkräfte eine wichtige Rolle. Einer der
-durch SPACE organisierten Workshops half uns, den Webauftritt unserer Schule
-mit freier Software zu erstellen.</p>
+durch SPACE organisierten Workshops half uns, den Internetauftritt unserer
+Schule mit freier Software zu erstellen.</p>
 
 <p>Die Schulung beschränkte sich nicht nur auf Software, sondern umfasste für
 Lehrkräfte und Schülerschaft auch die Grundlagen der Hardwarewartung. In
@@ -98,36 +99,36 @@
 <p>Die Nutzung freier Programme im Unterricht wurde durch die Umsetzung von
 Schulungsmodulen erleichtert, die Lehrkräfte über den Einsatz spezieller
 Programme für verschiedene Unterrichtsfächer unterwiesen. Beispielsweise gab
-es ein Schulungsmodul für Mathematiklehrkräfte, wie man <a
-href="//directory.fsf.org/wiki/Dr._geo">Dr. Geo</a> für den
+es ein Schulungsmodul für Mathematiklehrkräfte, wie man <b><a
+href="//directory.fsf.org/wiki/Dr._geo">Dr. Geo</a></b> für den
 Geometrieunterricht nutzt, ein weiteres für Chemielehrer, wie man organische
-Moleküle mit <a href="//directory.fsf.org/wiki/Chemtool">Chemtool</a>
+Moleküle mit <b><a href="//directory.fsf.org/wiki/Chemtool">Chemtool</a></b>
 zeichnet und viele weitere.</p>
 
 <p>Weitere Schulungsmaßnahmen wurden gemeinsam von der Schule und ILUG-Cochin
 durchgeführt, um uns in die Nutzung verschiedener Freie-Software-Anwendungen
-wie Blender, Inkscape und der Befehlszeile einzuweisen.</p>
+wie <b>Blender</b>, <b>Inkscape</b> und der Befehlszeile einzuweisen.</p>
 
 <p>Die Schule hat auch einen <a
-href="https://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat";>IRC</a>-Kanal
-geöffnet, wo die Schülerschaft Fragen zu Themen stellen können, die sie
-beschäftigen.</p> 
+href="https://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"; title="Internet
+Relay Chat, unter: Wikipedia.org.">IRC</a>-Kanal geöffnet, wo die
+Schülerschaft Fragen zu Themen stellen können, die sie gerade 
beschäftigen.</p> 
 
 <h3>Engagement für Freie Software</h3>
 
 <p>Anfangs wurde das neue System als Dual-Boot-System verwendet, weil wir
-Lehrkräfte nicht mit freier Software vertraut waren&#160;&#8209;&#160;aber
-waren bald weitgehend damit vertraut. Derzeit sind auf unseren Rechnern
-keine proprietären Systeme installiert und es werden keine proprietären
-Programme genutzt. Es wird ausschließlich Freie Software im Klassenzimmer
-und Sekretariatswesen eingesetzt.</p>
-
-<p>Wir nutzen eine Vielzahl freier Programme im Unterricht, wie <a href=
-"https://directory.fsf.org/wiki/GIMP/";>GIMP</a>, <a href=
-"//directory.fsf.org/wiki/TuxPaint">Tux Paint</a>, <a
-href="//directory.fsf.org/wiki/Audacity">Audacity</a>, <a
-href="//directory.fsf.org/wiki/GPeriodic">GPeriodic</a> und <a
-href="https://de.libreoffice.org/";>LibreOffice</a>, aber es gibt viele
+Lehrkräfte nicht mit freier Software vertraut waren&#160;&#8209;&#160;wurden
+es aber zeitnah in hohem Maß. Derzeit sind auf unseren Rechnern keine
+proprietären Systeme installiert und es werden keine proprietären Programme
+mehr genutzt. Es wird ausschließlich Freie Software in den Klassenzimmern
+und im Sekretariatswesen eingesetzt.</p>
+
+<p>Wir nutzen eine Vielzahl freier Programme im Unterricht, wie <b><a href=
+"https://directory.fsf.org/wiki/GIMP/";>GIMP</a></b>, <b><a href=
+"//directory.fsf.org/wiki/TuxPaint">Tux Paint</a></b>, <b><a
+href="//directory.fsf.org/wiki/Audacity">Audacity</a></b>, <b><a
+href="//directory.fsf.org/wiki/GPeriodic">GPeriodic</a></b> und <b><a
+href="https://de.libreoffice.org/";>LibreOffice</a></b>, aber es gibt viele
 weitere.</p>
 
 <p>Außerdem wird die Schülerschaft ab Klasse 8 (13 Jahre) in die
@@ -155,9 +156,9 @@
 <p>Die Transparenz und die kooperative Methode von freier Software halfen
 Schülerschaft und Lehrkräften tief in die Technik einzutauchen und
 ermöglichte auf vielfältigste Weise zur Gemeinschaft beizutragen. Ein
-wichtiger Beitrag war die Lokalisierung der Benutzeroberfläche von <a
-href="/education/edu-software-tuxpaint">Tux Paint</a> auf Malayalam, unserer
-Muttersprache.</p>
+wichtiger Beitrag war die Lokalisierung der Benutzeroberfläche von <b><a
+href="/education/edu-software-tuxpaint">Tux Paint</a></b> auf Malayalam,
+unserer Muttersprache.</p>
 
 <p>Ein weiterer Beitrag war die Aufnahme neuer Stempel in
 TuxPaint. Einheimische Blumen wurden fotografiert und von der Schülerschaft
@@ -265,7 +266,7 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -278,7 +279,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/10/11 16:27:10 $
+$Date: 2016/10/28 11:27:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-projects.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-projects.de.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- education/edu-projects.de.html      11 Oct 2016 16:27:10 -0000      1.45
+++ education/edu-projects.de.html      28 Oct 2016 11:27:08 -0000      1.46
@@ -84,14 +84,16 @@
 
    <dt><a href="https://www.itschool.gov.in";>address@hidden</a></dt>
 
-   <dd>address@hidden ist ein in 2001 gestartetes Projekt der Regierung von 
Kerala,
-Indien, zur Einführung von Informations- und Kommunikationstechnologien in
-staatlichen Schulen. Im Rahmen des Projekts wurde ein maßgeschneidertes
-GNU/Linux-Betriebssystem entwickelt, das heute in mehr als 2.600 Schulen im
-Land verwendet wird. Tausende Lehrer, Schule-Koordinatoren und Schüler
-wurden in der Verwendung von freier Software geschult.</dd> 
+   <dd><i>address@hidden</i> ist ein in 2001 gestartetes Projekt der Regierung 
von
+Kerala, Indien, zur Einführung von Informations- und
+Kommunikationstechnologien in staatlichen Schulen. Im Rahmen des Projekts
+wurde ein maßgeschneidertes GNU/Linux-Betriebssystem entwickelt, das heute
+in mehr als 2.600 Schulen im Land verwendet wird. Tausende Lehrkräfte,
+Schul-Koordinatoren und Lernende wurden in der Verwendung von freier
+Software geschult.</dd> 
 
-   <dt><a href="//www.ofset.org">OFSET</a></dt>
+   <dt><a
+href="https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/tiki-index.php";>OFSET</a></dt>
 
    <dd>OFSET fördert die Entwicklung und Verbesserung von freier Software 
für das
 Bildungssystem und der Klassenzimmer. OFSET wurde in Frankreich gegründet,
@@ -100,20 +102,19 @@
 Zusammenarbeit zwischen Lehrern, Softwareentwicklern, Übersetzern und
 Autoren war schon immer der Schlüssel für den Erfolg der OFSET-Aktivitäten.
 
-   <p>Eine wichtige Errungenschaft der OFSET Gruppe ist <a
-href="http://www.drgeo.eu";>Dr. Geo</a>, ein weit verbreitetes Programm für
-den Geometrieunterricht. OFSET entwickelte auch <a
-href="//community.ofset.org/index.php/Freeduc-USB">Freeduc-USB</a>, ein
-bootfähiger USB-Stick, der nützliche Anwendungen für den Unterricht 
enthält.</p>
+   <p>Eine wichtige Errungenschaft der OFSET Gruppe ist <b><a
+href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a></b>, ein weit verbreitetes Programm für
+den Geometrieunterricht. OFSET entwickelte auch <b><a
+href="//usb.freeduc.org/">Freeduc-USB</a></b>, ein bootfähiger USB-Stick,
+der nützliche Anwendungen für den Unterricht enthält.</p>
    </dd>
 
-   <dt><a href="//www.sugarlabs.org/">Sugar Labs</a></dt>
+   <dt><a href="https://www.sugarlabs.org/";>Sugar Labs</a></dt>
 
-   <dd>Sugar Labs ist ein Projekt, aus dem die <a
-href="//wiki.sugarlabs.org/go/What_is_Sugar">Sugar-Lernplattform</a>
-entstand, eine Schnittstelle, die speziell auf die Nutzung von Rechnern
-durch Kinder abgestimmt ist, mit besonderem Schwerpunkt für den Einsatz in
-Bildungseinrichtungen.</dd> 
+   <dd>Das Projekt <i>Sugar Labs</i> stellt die Lernplattform <b><a
+href="https://wiki.sugarlabs.org/go/What_is_Sugar";>Sugar</a></b>, eine
+Schnittstelle mit besonderem Schwerpunkt auf den erleichterten Gebrauch von
+Rechnern durch Kinder in Bildungseinrichtungen, bereit.</dd> 
 </dl>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -164,20 +165,20 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong><!-- Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013, 2016. -->
-<a href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012, 2013,
-2016.</div>
+<a href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012,
+2013, 2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/10/11 16:27:10 $
+$Date: 2016/10/28 11:27:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html   11 Oct 2016 16:27:11 
-0000      1.41
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html   28 Oct 2016 11:27:08 
-0000      1.42
@@ -49,7 +49,7 @@
 contributing improvements to computer programs. This awareness about 
 Swathanthra Software <a href="#swathanthra">(1)</a> was largely the 
 result of what we learned at the meetings organized by the 
-<a href="http://www.ilug-cochin.org/";> Indian Libre User Group 
+<a 
href="https://web.archive.org/web/20160621163732/http://www.ilug-cochin.org/";> 
Indian Libre User Group 
 (ILUG-Cochin)</a> in the nearby city of Kochi. Attending those meetings 
 also helped us to work in close connection with the Free Software 
 community.</p>
@@ -247,7 +247,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/11 16:27:11 $
+$Date: 2016/10/28 11:27:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-projects.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.de-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- education/po/edu-projects.de-en.html        11 Oct 2016 16:27:11 -0000      
1.37
+++ education/po/edu-projects.de-en.html        28 Oct 2016 11:27:08 -0000      
1.38
@@ -88,7 +88,7 @@
    Software was imparted to thousands of teachers, school coordinators 
    and students.</dd> 
 
-   <dt><a href="http://www.ofset.org";>OFSET</a></dt>
+   <dt><a 
href="https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/tiki-index.php";>OFSET</a></dt>
 
    <dd>OFSET promotes the development and enhancement of Free 
    Software for the educational system and the classroom. It was born in 
@@ -101,7 +101,7 @@
    <p>One important achievement of the OFSET group is 
    <a href="http://www.drgeo.eu";>Dr. Geo</a>, a
    program widely used for teaching geometry. OFSET has also developed
-   <a href="http://community.ofset.org/index.php/Freeduc-USB";>
+   <a href="http://usb.freeduc.org/en/index.php";>
    Freeduc-USB</a>, a bootable USB stick that contains useful 
    applications for the classroom.</p>
    </dd>
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/11 16:27:11 $
+$Date: 2016/10/28 11:27:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  28 Oct 2016 11:17:44 -0000      1.96
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  28 Oct 2016 11:27:08 -0000      1.97
@@ -55,8 +55,8 @@
 "<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Warum heißt es <b>GNU/Linux</b> und nicht "
-"<em>„Linux“</em>?</a>"
+"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Warum heißt es <b>GNU/Linux</b> und nicht 
<em>"
+"„Linux“</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#whycare\" id=\"TOCwhycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -75,8 +75,8 @@
 "<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Should we always say &ldquo;GNU/"
 "Linux&rdquo; instead of &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt "
-"<em>„Linux“</em> gesagt werden?</a>"
+"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt <em>"
+"„Linux“</em> gesagt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -112,8 +112,8 @@
 "name go without saying?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#everyoneknows\" id=\"TOCeveryoneknows\">Seit jedem die Rolle von "
-"GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von "
-"<em>‚GNU/‘</em> im Namen noch nötig?</a>"
+"GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von <em>"
+"‚GNU/‘</em> im Namen noch nötig?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -131,8 +131,8 @@
 "Windows&rdquo; to &ldquo;Windows&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Ist <b>GNU/Linux</b> mit 
<em>„Linux“</"
-"em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit "
-"<em>‚Windows‘</em> abzukürzen?</a>"
+"em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit <em>"
+"‚Windows‘</em> abzukürzen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -282,8 +282,8 @@
 "should we treat GNU specially?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#others\" id=\"TOCothers\">Zahlreiche andere Projekte haben zum "
-"heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von "
-"<em>‚XYZ/Linux‘</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
+"heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von <em>"
+"‚XYZ/Linux‘</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -384,9 +384,9 @@
 "the GNU kernel&rdquo; and release some existing version of GNU/Linux under "
 "the name &ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Warum heißt es nicht einfach "
-"<em>‚Linux ist der GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene GNU/"
-"Linux-Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Warum heißt es nicht einfach <em>"
+"‚Linux ist der GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene 
GNU/Linux-"
+"Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -523,8 +523,8 @@
 "system &ldquo;Linux&rdquo; and teach people its real origin with a ten-"
 "minute explanation?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser das System "
-"<em>„Linux“</em> zu nennen und den wahren Ursprung in einer 
zehnminütigen "
+"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser das System <em>"
+"„Linux“</em> zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen "
 "Erklärung zu lehren?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -823,8 +823,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "Wäre Linux genau so erfolgreich gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -969,8 +969,8 @@
 msgstr ""
 "Unterstützt das GNU-Projekt nicht das individuelle Recht auf Redefreiheit, "
 "das System durch einen beliebigen Namen zu benennen, den Einzelne wählen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1163,8 +1163,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Was ist der Unterschied zwischen einem Betriebssystem und einem "
-"<em>Betriebssystemkern</em> ‚Kernel‘? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
+"<em>Betriebssystemkern</em> ‚Kernel‘? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1394,8 +1394,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wir benennen das Gesamtsystem nach dem Betriebssystemkern Linux. Ist es "
 "nicht normal, ein Betriebssystem nach einem Systemkern zu benennen? <span "
@@ -1669,8 +1669,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
-"a>)</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Viele andere Projekte haben zum heutigen System beigetragen: <b>TeX</b>, "
 "<em>X11</em>, <em>Apache</em>, <em>Perl</em> und viele weitere Programme. "
@@ -1982,8 +1982,8 @@
 "\">#distronames</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Name meiner Distribution ist <em>„Fubar Linux“</em>. Wird dadurch 
nicht "
-"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
+"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2019,10 +2019,10 @@
 "proper for you to correct the misinformation by calling it &ldquo;Foobar GNU/"
 "Linux&rdquo;."
 msgstr ""
-"Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man <em>GNU</em> zu "
-"<em>„Linux“</em> ändert und deren Version davon <em>„Fubar 
Linux“</em> "
-"nennt, wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass "
-"man es <em>Fubar GNU/Linux</em> nennt."
+"Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man <em>GNU</em> zu <em>"
+"„Linux“</em> ändert und deren Version davon <em>„Fubar Linux“</em> 
nennt, "
+"wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass man es "
+"<em>Fubar GNU/Linux</em> nennt."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2074,8 +2074,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
-"a>)</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser, den Namen <b>GNU/Linux</b> für Distributionen "
 "aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen? Letzten Endes ist das "
@@ -2432,8 +2432,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine Anerkennung an Unix "
 "mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben? <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2522,8 +2522,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2709,8 +2709,8 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wie viel des GNU-Systems ist für das System erforderlich, um GNU/Linux zu "
-"sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</"
-"a>)</span>"
+"sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2774,8 +2774,8 @@
 "die Gesellschaft lediglich in den praktischen Vorteilen liegt, die es "
 "bietet: seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er 
hat "
 "die <a href=\"/philosophy/why-free\">Freiheit zur Zusammenarbeit</a> nie als "
-"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen "
-"<em>„Linux“</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
+"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen <em>"
+"„Linux“</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2790,10 +2790,10 @@
 msgstr ""
 "Linus bekundet seine Uneinigkeit mit den Idealen der Freie-Software-Bewegung "
 "öffentlich. Er entwickelte für viele Jahre mit seiner Arbeit unfreie "
-"Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer "
-"<em>„Linux“</em> World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler von 
Linux, "
-"dem Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu arbeiten. "
-"Er geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die vorschlagen, dass "
+"Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer <em>"
+"„Linux“</em> World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler von Linux, 
dem "
+"Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu arbeiten. Er "
+"geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die vorschlagen, dass "
 "Ingenieure und Wissenschaftler soziale Konsequenzen unserer technischen "
 "Arbeit berücksichtigen sollten&#160;&#8209;&#160;weist die Lektionen 
zurück, "
 "die die Gesellschaft aus der Entwicklung der Atombombe lernte."
@@ -2825,8 +2825,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Ist es nicht falsch, das Werk von Linus Torvalds’ als GNU zu bezeichnen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2873,8 +2873,8 @@
 msgstr ""
 "Warum wurde der <strong>GNU Hurd</strong>-Systemkern nie fertiggestellt, das "
 "GNU-System als Ganzes freigegeben und die Frage vergessen, <i>was</i> "
-"<em><b>GNU/Linux</b></em> zu nennen sei? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
+"<em><b>GNU/Linux</b></em> zu nennen sei? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2902,8 +2902,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Kampf ist bereits verloren&#160;&#8209;&#160;die Gesellschaft hat ihre "
 "Entscheidung getroffen und wir können es nicht ändern, warum also noch "
@@ -3117,8 +3117,8 @@
 "rename it to &ldquo;Linux&rdquo; should not have done so."
 msgstr ""
 "Wir benennen nichts um. Wir haben dieses System <em>GNU</em> genannt, "
-"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in "
-"<em>„Linux“</em> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
+"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in 
<em>"
+"„Linux“</em> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3255,8 +3255,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was so viele glauben? <span 
"
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3610,9 +3610,9 @@
 #~ "GNU&rdquo;, but GNU is what they are basically are."
 #~ msgstr ""
 #~ "Viele <a href=\"/distros/distros\">zusammengestellte und installierbare "
-#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur "
-#~ "<em>‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde "
-#~ "genommen sind."
+#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur <em>"
+#~ "‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde genommen 
"
+#~ "sind."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Users are not incapable of learning.  Since &ldquo;GNU/Linux&rdquo; "

Index: manual/allgnupkgs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/allgnupkgs.de.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- manual/allgnupkgs.de.html   20 Oct 2016 19:58:13 -0000      1.78
+++ manual/allgnupkgs.de.html   28 Oct 2016 11:27:08 -0000      1.79
@@ -753,8 +753,8 @@
 
href="https://directory.fsf.org/category/lc/";><big><b>Echtzeit-Kommunikation</b></big></a></td></tr>
 
 <tr id="ring"><td>* <a href="/software/ring/">Ring</a></td>
-    <td>A privacy-respecting communication program.  [<a
-href="/software/ring/">ring&nbsp;home</a>]</td></tr>
+    <td>Ein Privatsphäre respektierendes Kommunikationsprogramm. [<a
+href="/software/ring/">Ring</a>-Startseite]</td></tr>
 
 
 <tr>

Index: manual/po/allgnupkgs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.de.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- manual/po/allgnupkgs.de.po  28 Oct 2016 11:17:29 -0000      1.98
+++ manual/po/allgnupkgs.de.po  28 Oct 2016 11:27:09 -0000      1.99
@@ -3701,20 +3701,20 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-";
-"scheme-imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href="
-"\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/";
-"\">sos</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/";
-"mit-scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-"
-"scheme-imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/"
-"\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-sos/\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-";
+"imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-";
+"scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"http://";
+"www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/\">sos</a> <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/";
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-scheme-"
+"imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-"
+"scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
+"\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -3909,11 +3909,11 @@
 #.  again 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/";
-"html_node/\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.";
-"gnu.org/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/html_node/";
+"\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-";
+"libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
+"smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
 msgstr ""
 "* <a href=\"//smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> <small>(<a "
 "href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-base</a> <a "
@@ -4651,8 +4651,8 @@
 "Log rotation and management.  [<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog&nbsp;"
 "home</a>]"
 msgstr ""
-"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a href=\"/software/rottlog/"
-"\">Rot[t]log</a>-Startseite]"
+"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a 
href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
+"log</a>-Startseite]"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "* <a href=\"/software/serveez/manual/\">Serveez</a>"

Index: server/home-pkgblurbs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.de.html,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- server/home-pkgblurbs.de.html       20 Oct 2016 19:58:15 -0000      1.111
+++ server/home-pkgblurbs.de.html       28 Oct 2016 11:27:09 -0000      1.112
@@ -63,7 +63,7 @@
 <h4 id="adns">
   <a href="/software/adns/">ADNS</a></h4><p>
 <b>GNU ADNS</b>, eine in C geschriebene <em>asynchron-fähige
-DNS‘-Client</em>Bibliothek, unterstützt eine einfach zu bedienende
+DNS-Client</em>-Bibliothek, unterstützt eine einfach zu bedienende
 DNS-Auflösung. Die Bibliothek ist asynchron, was mehrere gleichzeitige
 Aufrufe erlaubt. Das Paket umfasst auch mehrere Befehlszeilenprogramme für
 den Einsatz in Skripten. <small>(<a
@@ -1054,12 +1054,12 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(g-golf|ALL):/" -->
 <h4 id="g-golf">
   <a href="/software/g-golf/">G-Golf</a></h4><p>
-G-Golf (Gnome: (Guile Object Library for)) is a library for developing
-modern applications in Guile Scheme.  It comprises a direct binding to the
-GObject Introspection API and higher-level functionality for importing Gnome
-libraries and making GObject classes (and methods)  available in Guile's
-object-oriented programming system, GOOPS.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#g-golf">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU G-Golf</b> (Gnome-(Guile Object Library for)) ist eine Bibliothek zur
+Entwicklung moderner Anwendungen in Guile Scheme. Es besteht eine direkte
+Bindung an die GObject-Introspektion-API und übergeordnete Funktionen zum
+Importieren von Gnome-Bibliotheken und Bereitstellung von GObject-Klassen
+(und -Methoden) in Guiles objektorientiertem Programmiersystem
+<b>GOOPS</b>. <small>(<a href="/manual/#g-golf">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gama|ALL):/" -->
@@ -1250,9 +1250,10 @@
 <h4 id="ggradebook">
   <a href="/software/ggradebook/">Gradebook</a></h4><p>
 <strong>GNU Gradebook</strong> ist eine Anwendung für Lehrkräfte zur
-Nachverfolgung von Schülernoten. Es werden verschiedene Benotungssysteme wie
-das amerikanische mit Buchstaben (A, B, C, D, F) oder das europäische mit
-Zahlen. <small>(<a href="/manual/#ggradebook">Handbuch</a>)</small></p>
+Nachverfolgung von Schülernoten. Es werden verschiedene Benotungssysteme,
+wie das amerikanische mit Buchstaben (A, B, C, D, F) oder das europäische
+mit Zahlen, unterstützt. <small>(<a
+href="/manual/#ggradebook">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(ghostscript|ALL):/" -->
@@ -2442,11 +2443,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(jtw|ALL):/" -->
 <h4 id="jtw">
   <a href="/software/jtw/">Java Training Wheels</a></h4><p>
-GNU Java Training wheels provides a less steep learning curve for learning
-to program in Java.  The system is powered by a preprocessor that adds
-features to Java such as a superfor macro and a file inclusion system much
-like the C language's preprocessor.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#jtw">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU Java Training Wheels</b> liefert eine weniger steile Lernkurve für
+das Erlernen der Java-Programmierung. Das System wird durch ein Präprozessor
+angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-Makro und einem
+<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor,
+hinzufügt. <small>(<a href="/manual/#jtw">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(jwhois|ALL):/" -->
@@ -2535,16 +2536,18 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(liberty-eiffel|ALL):/" -->
 <h4 id="liberty-eiffel">
-  <a href="/software/liberty-eiffel/">Liberty-eiffel</a></h4><p>
-Liberty Eiffel project is the GNU Eiffel Compiler.  Eiffel is an advanced
-object-oriented programming language that emphasizes the design and
-construction of high-quality and reusable software. Liberty Eiffel is a
-complete, small and fast Eiffel compiler, including an Eiffel to C compiler,
-documentation tools, a pretty printer, a debugger and various other
-tools. It also includes a large library of classes as well as a
-comprehensive set of wrappers/bindings for widespread Free-Software
-libraries.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#liberty-eiffel">doc</a>)</small></p>
+  <a href="/software/liberty-eiffel/">Liberty Eiffel</a></h4><p>
+Das <b>Liberty-Eiffel</b>-Projekt ist der <b>GNU
+Eiffel<b>-Compiler. <b>Eiffel</b> ist eine universelle, rein
+objektorientierte Programmiersprache  mit der Softwareentwicklung gemäß den
+Standards des Ingenieurwesens ermöglicht wird<ins>, da sie die Erkenntnisse
+des Software Engineering konsequent umsetzt</ins>. Liberty Eiffel ist ein
+kompletter, kleiner und schneller Eiffel-Compiler, darunter ein
+Eiffel-to-C-Compiler, Dokumentationswerkzeuge, ein hübschen Drucker, einen
+Debugger und verschiedene andere Werkzeuge. Außerdem eine umfangreiche
+Bibliothek mit Klassen sowie umfassenden Satz Wrappern/Bindungen für weit
+verbreitete Freie-Software-Bibliotheken. <small>(<a
+href="/manual/#liberty-eiffel">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libextractor|ALL):/" -->
@@ -2552,68 +2555,67 @@
   <img src="/software/libextractor/extractor_logo.png" style="height:1em"
        alt="libextractor-Logo" />
   <a href="/software/libextractor/">Extractor-Bibliothek</a></h4><p>
-<strong>GNU libextractor</strong> is a library for extracting metadata from
-files. It supports a very large number of file formats, including audio
-files, document files, and archive files. Each file format is implemented as
-a plugin, so new formats can be added easily. The package also contains a
-command-line tool to extract metadata from a file and print the
-results. <small>(<a href="/manual/#libextractor">Handbuch</a>)</small></p>
+<b>GNU Extractor</b> (libextractor) ist eine Bibliothek zum Extrahieren von
+Metadaten aus Dateien. Es unterstützt eine sehr große Anzahl von
+Dateiformaten, darunter Audio-, Dokument- und Archivdateien. Jedes
+Dateiformat ist als Plug-in umgesetzt, so dass neue Formate einfach
+hinzugefügt werden können. Das Paket enthält auch ein Befehlszeilenwerkzeug,
+um Metadaten aus einer Datei zu extrahieren und die Ergebnisse
+anzuzeigen. <small>(<a href="/manual/#libextractor">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libgcrypt|ALL):/" -->
 <h4 id="libgcrypt">
   <a href="/software/libgcrypt/">libgcrypt</a></h4><p>
-<strong>Libgcrypt</strong> is a general-purpose cryptographic library. It
-provides the standard cryptographic building blocks such as symmetric
-ciphers, hash algorithms, public key algorithms, large integer functions and
-random number generation. <small>(<a
+<b>GNU Crypt</b> (libgcrypt) ist eine kryptografische Mehrzweckbibliothek
+und bietet übliche kryptografische Bausteine ​​wie symmetrische Ziffern,
+Hash-Algorithmen, Public-Key-Algorithmen, große Integer-Funktionen und
+Zufallsgenerierung. <small>(<a
 href="/manual/#libgcrypt">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libiconv|ALL):/" -->
 <h4 id="libiconv">
   <a href="/software/libiconv/">libIconv</a></h4><p>
-<strong>libIconv</strong> stellt eine Umsetzung der Iconv-Funktion für
-Systeme bereit, die darüber nicht verfügen. Iconv wird verwendet, um
-Zeichencodierungen in einem Programm zu konvertieren. Es werden zahlreiche
-unterschiedliche Zeichencodierungen unterstützt. <small>(<a
+<b>GNU Iconv</b>-Bibliothek (libiconv) stellt eine Umsetzung der
+Iconv-Funktion für Systeme bereit, die darüber nicht verfügen. Iconv wird
+verwendet, um Zeichenkodierungen, von denen zahlreiche unterstützt werden,
+in einem Programm zu konvertieren. <small>(<a
 href="/manual/#libiconv">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libidn|ALL):/" -->
 <h4 id="libidn">
   <a href="/software/libidn/">GNU IDN-Bibliothek (libidn)</a></h4><p>
-Die Bibliothek <strong>GNU IDN</strong> (libidn) setzt die Stringprep-,
-Punycode- und IDNA-Spezifikationen um. Diese werden verwendet, um
-internationalisierte Domainnamen zu ver- und entschlüsseln. Native C-, C#-
-und Java-Bibliotheken sind enthalten. <small>(<a
-href="/manual/#libidn">Handbuch</a>)</small></p>
+Die Bibliothek <b>GNU IDN</b> (libidn) setzt die Stringprep-, Punycode- und
+IDNA-Spezifikationen um, die verwendet werden, um internationalisierte
+Domainnamen zu ver- und entschlüsseln. Native C-, C#- und Java-Bibliotheken
+sind enthalten. <small>(<a href="/manual/#libidn">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libmatheval|ALL):/" -->
 <h4 id="libmatheval">
   <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a></h4><p>
-<strong>GNU Matheval</strong> (libmatheval) ist eine Bibliotek zum
-Analysieren und Auswerten von durch Benutzer als Text eingegebener
-symbolischer Ausdrücke. Sie kann sowohl von C und als auch Fortran geladen
-werden. Der Interpreter ist flexibel und unterstützt eine beliebige Anzahl
-von Variablen beliebiger Namen, dezimale und symbolische Konstanten,
-grundlegende unäre und binäre Operatoren und elementare mathematische
-Funktionen. Symbolische Derivate können verarbeitet und Ausdrücke zu
-Zeichenfolgen ausgegeben werden. <small>(<a
-href="/manual/#libmatheval">Handbuch</a>)</small></p>
+<b>GNU Matheval</b> (libmatheval) ist eine Bibliotek zum Analysieren und
+Auswerten von durch Benutzer als Text eingegebener symbolischer
+Ausdrücke. Sie kann sowohl von C und als auch Fortran geladen werden. Der
+Interpreter ist flexibel und unterstützt eine beliebige Anzahl von Variablen
+beliebiger Namen, dezimale und symbolische Konstanten, grundlegende unäre
+und binäre Operatoren und elementare mathematische Funktionen. Symbolische
+Derivate können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben
+werden. <small>(<a href="/manual/#libmatheval">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libmicrohttpd|ALL):/" -->
 <h4 id="libmicrohttpd">
   <a href="/software/libmicrohttpd/">libmicrohttpd</a></h4><p>
-<strong>GNU Microhttpd</strong> (libmicrohttpd) ist eine kleiner,
-integrierbarer als C-Bibliothek umgesetzter HTTP-Server und erleichtert das
-Betreiben eines HTTP-Servers als Teil einer anderen Anwendung. Die
-Bibliothek ist voll HTTP 1.1-kompatibel und kann mehrere Ports abhören,
-unterstützt vier verschiedene Threading-Modelle und IPv6. Darüber hinaus
-Sicherheitsfunktionen wie <em>Basic Authentication</em> und <em>Digest
-Access Authentication</em> und SSL3 sowie TLS. <small>(<a
+<b>GNU Microhttpd</b> (libmicrohttpd) ist eine kleiner, integrierbarer als
+C-Bibliothek umgesetzter HTTP-Server und erleichtert das Betreiben eines
+HTTP-Servers als Teil einer anderen Anwendung. Die Bibliothek ist voll HTTP
+1.1-kompatibel und kann mehrere Ports abhören, unterstützt vier verschiedene
+Threading-Modelle und IPv6. Darüber hinaus Sicherheitsfunktionen wie
+<em>Basic Authentication</em> und <em>Digest Access Authentication</em> und
+SSL3 sowie TLS. <small>(<a
 href="/manual/#libmicrohttpd">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2623,7 +2625,7 @@
        alt="Libreboot-Logo" />
   <a href="/software/libreboot/">Libreboot</a></h4><p>
 <b>GNU Libreboot</b> ist ein Freie-Software-Projekt (<em>‚Frei wie in
-Freiheit‘</em>) mit dem Ziel, das in den meisten Rechnern zu findende
+Freiheit‘</em>) mit dem Ziel, dass in den meisten Rechnern zu findende
 proprietäre BIOS bzw. (U)EFI ohne BLOBs zu ersetzen. Im Wesentlichen wird,
 bevor über den Bootloader das Betriebssystem gestartet wird, die Firmware
 geladen, die die Hardware initialisiert. <small>(<a
@@ -2635,11 +2637,11 @@
   <img src="/software/librejs/images/logo-medium.png" style="height:1em"
        alt="LibreJS-Logo" />
   <a href="/software/librejs/">LibreJS</a></h4><p>
-<strong>GNU LibreJS</strong> ist eine Erweiterung für <ins>den
-Internetbrowser</ins> <b>GNU IceCat</b> und anderen auf Firefox basierenden
-Intenetbrowsern. Während man das Internet durchstöbert, wird nichttrivialer
-und unfreier JavaScript-Code ermittelt, der ohne Einverständnis nicht
-geladen wird. JavaScript-Code, der frei oder trivial ist, wird ohne weiteres
+<b>GNU LibreJS</b> ist eine Erweiterung für <ins>den Internetbrowser</ins>
+<b>GNU IceCat</b> und andere auf Firefox basierende Intenetbrowser. Während
+man das Internet durchstöbert, wird nichttrivialer und unfreier
+JavaScript-Code ermittelt, der ohne Einverständnis nicht geladen
+wird. JavaScript-Code, der frei oder trivial ist, wird ohne weiteres
 geladen. <small>(<a href="/manual/#librejs">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2734,9 +2736,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(linux-libre|ALL):/" -->
 <h4 id="linux-libre">
   <a href="/software/linux-libre/">Linux-libre</a></h4><p>
-<b>GNU Linux-libre</b> ist eine modifizierte, freie (wie in Freiheit)
-Variante des Systemkerns <b>Linux</b>, in dem alle unfreien binären BLOBs
-entfernt wurden. <small>(<a
+<b>GNU Linux-libre</b> ist eine modifizierte, freie (<em>‚wie in
+Freiheit‘</em>) Variante des Systemkerns <b>Linux</b>, in dem alle unfreien
+binären BLOBs entfernt wurden. <small>(<a
 href="/manual/#linux-libre">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2753,8 +2755,8 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(lispintro|ALL):/" -->
 <h4 id="lispintro">
-  <a href="/software/emacs/emacs-lisp-intro/">Einführung in die Programmierung
-in Emacs Lisp</a></h4><p>
+  <a href="/software/emacs/manual/eintr-formats">Einführung in die
+Programmierung von Emacs Lisp</a></h4><p>
 Siehe unter <b><a href="#emacs">Emacs</a></b>. <small>(<a
 href="/manual/#lispintro">Handbuch</a>)</small></p>
 
@@ -2765,7 +2767,7 @@
 <a href="/software/lrzsz/">Lrzsz</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-<strong>GNU Lrzsz</strong> ist eine Umsetzung des XMODEM-, YMODEM- und
+<b>GNU Lrzsz</b> ist eine Umsetzung des XMODEM-, YMODEM- und
 ZMODEM-Übertragungsprotokolls. <small>(<a
 href="/manual/#lrzsz">Handbuch</a>)</small></p>
 
@@ -2779,8 +2781,8 @@
 <b>GNU LSH</b> ist eine freie Umsetzung des SSH-Protokolls, Version 2, um
 eine sichere Kommunikation zwischen zwei Rechnern herzustellen und soll
 Shell-Zugriff auf das Server-System vom Client ermöglichen. Es bietet sowohl
-den Server als Hintergrundprogramm und Client-Anwendung sowie
-Dienstprogramme zum Bearbeiten von Schlüsseldateien. <small>(<a
+Server-Hintergrundprogramm und Client-Anwendung sowie Dienstprogramme zum
+Bearbeiten von Schlüsseldateien. <small>(<a
 href="/manual/#lsh">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2818,7 +2820,7 @@
   <img src="/graphics/dragonlogo.jpg" style="height:1em"
        alt="Mailman-Logo" />
   <a href="/software/mailman/">Mailman</a></h4><p>
-<b>GNU Mailing List Manager</b>, kurz <b>Mailman</b>, ist eine Software zum
+<b>GNU Mailing List Manager</b> (<b>Mailman</b>) ist eine Software zum
 Verwalten von E-Mail-Diskussion und Mailinglisten. Sowohl Nutzer und
 Administratoren führen ihre Aktionen im Allgemeinen über eine
 Internetschnittstelle durch, E-Mail- und Befehlszeilenschnittstellen sind
@@ -2958,11 +2960,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(metahtml|ALL):/" -->
 <h4 id="metahtml">
   <a href="/software/metahtml/">MetaHTML</a></h4><p>
-GNU MetaHTML is a server-side programming language designed for the World
-Wide Web.  It has a syntax that is similar to HTML and Lisp. It provides a
-large function library, including support for sockets, image creation and
-connections to other programs.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#metahtml">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU MetaHTML</b> ist eine serverseitige Programmiersprache für das
+weltweite Netz mit einer HTML- und Lisp-ähnlichen Syntax. Sie bietet eine
+große Funktionsbibliothek, einschließlich Unterstützung für Sockets,
+Bilderstellung und Verbindungen zu anderen Programmen. <small>(<a
+href="/manual/#metahtml">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(mifluz|ALL):/" -->
@@ -3086,11 +3088,12 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(nano|ALL):/" -->
 <h4 id="nano">
   <a href="/software/nano/">Nano</a></h4><p>
-GNU nano is a small and simple text editor for use in a terminal. Besides
-basic editing, it supports: undo/redo, syntax highlighting, spell checking,
-justifying, auto-indentation, bracket matching, interactive
-search-and-replace (with regular expressions), and the editing of multiple
-files.  <small>(<a href="/manual/manual.html#nano">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU Nano</b> ist ein kleiner und einfacher Texteditor für die
+Befehlszeile. Neben grundlegender Bearbeitung über Pfeiltasten und Tastatur
+werden Rückgängig/Wiederholen, Syntax-Hervorhebung, Rechtschreibprüfung,
+Blocksatz, automatische Einrückung, interaktives Suchen &amp; Ersetzen (mit
+regulären Ausdrücken) und das Bearbeiten mehrerer Dateien
+unterstützt. <small>(<a href="/manual/#nano">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(nano-archimedes|ALL):/" -->
@@ -3470,11 +3473,12 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(ring|ALL):/" -->
 <h4 id="ring">
   <a href="/software/ring/">Ring</a></h4><p>
-Ring is a program for universal communication which respects freedoms and
-privacy of its users. Ring uses distributed hash tables for establishing
-communication. This avoids keeping centralized registries of users and
-storing personal data.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#ring">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU Ring</b> ist ein Programm für die universelle Kommunikation, das die
+Freiheiten und die Privatsphäre der Nutzer respektiert. Ring verwendet
+verteilte Hash-Tabellen für den Aufbau der Kommunikation. Dies vermeidet die
+Aufbewahrung zentraler Register von Nutzern und die Speicherung
+personenbezogener Daten. <small>(<a
+href="/manual/#ring">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(rottlog|ALL):/" -->

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.159
retrieving revision 1.160
diff -u -b -r1.159 -r1.160
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      28 Oct 2016 11:17:41 -0000      1.159
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      28 Oct 2016 11:27:09 -0000      1.160
@@ -180,8 +180,8 @@
 "html#apl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU APL</b> (<i>A Programming Language</i>) ist ein freier Interpreter "
-"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
+"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -216,8 +216,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Aris</strong> ist ein Programm zum Durchführen logischer "
 "Nachweise. Es unterstützt Aussagen- und Prädikatenlogik sowie boolesche "
@@ -248,8 +248,8 @@
 "sehr schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige Internetanwendungen zu "
 "erstellen. Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: Datenbankzugriff,  "
 "Templating-Mechanismen, Session-Management, URL-Remapping für RESTful, "
-"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -312,8 +312,8 @@
 "den Shell-Code erweitern, um die Eigenschaften unixoider Systeme zu testen "
 "und deren Softwarepaket automatisch mit diesen Systemen anzupassen. Die "
 "daraus resultierenden Shell-Skripte sind in sich geschlossen und portierbar, "
-"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
+"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/autoconf-archive/\">Autoconf-archive</a>"
@@ -372,8 +372,8 @@
 "standardkonformen <b>Make</b>-Dateien. Build-Anforderungen werden in einem "
 "intuitiven Format eingegeben und <em>Automake</em> erzeugt dann mithilfe von "
 "<em>Autoconf</em> eine robuste Make-Datei, den gesamten Vorgang für den "
-"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/avl/\">Avl</a>"
@@ -425,8 +425,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
-"a>)</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Barcode</strong> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung "
 "gedruckter Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -445,8 +445,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
-"a>)</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Bourne-Again Shell</b> (Bash) bezeichnet die Benutzerschnittstelle "
 "(Befehlszeileninterpreter oder kurz <em>Shell</em>) des GNU-Systems. Bash "
@@ -763,8 +763,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Cflow</strong> analyzes C source files and produces a graph "
 "charting the control flow of the program. It can output the graph in several "
@@ -862,8 +862,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Common Lisp</strong> (CLISP) ist eine Umsetzung von <em>ANSI "
 "Common Lisp</em>. <em>Common Lisp</em> (CL) ist ein Programmierparadigma. "
-"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
+"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/cobol/\">Cobol</a>"
@@ -874,8 +874,8 @@
 "GnuCOBOL is a free, modern COBOL compiler. GnuCOBOL implements a substantial "
 "portion of the COBOL 85, COBOL 2002 and COBOL 2014 standards, as well as "
 "many extensions included in other COBOL compilers. GnuCOBOL translates COBOL "
-"into C and compiles the translated code using a native C compiler.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cobol\">doc</a>)</small>"
+"into C and compiles the translated code using a native C compiler.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cobol\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU COBOL</b> ist ein freier, moderner COBOL-Compiler. GNU COBOL setzt "
 "einen umfangreichen Teil des COBOL 85-, COBOL 2002- und COBOL 2014-Standards "
@@ -1227,8 +1227,8 @@
 "according to RFC 2229 (DICT Server). It is able to access any database "
 "available, regardless of format, thanks to its modular structure. New "
 "modules may be written in C, GUILE or Python. Dico also includes a command-"
-"line client, which may be used to query remote dictionary databases. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
+"line client, which may be used to query remote dictionary databases. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1268,8 +1268,8 @@
 "während <span class=\"teletype\">cmp</span> bei Unterschieden Offsets und "
 "Zeilennummern anzeigt. <span class=\"teletype\">diff3</span> ermöglicht drei 
"
 "Dateien zu vergleichen. <span class=\"teletype\">sdiff</span> bietet "
-"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
+"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1497,8 +1497,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>EMMS</strong> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-"
 "end which can control one of the supported external players. Thus, it "
@@ -1603,8 +1603,8 @@
 "<strong>GNU FisicaLab</strong> ist ein pädagogisches Programm zur Lösung 
von "
 "physikalischen Problemen. Wichtigstes Ziel ist dem Nutzer zu erlauben sich "
 "auf physikalische Konzepte zu konzentrieren, abgesehen von den "
-"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>"
@@ -1654,8 +1654,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Fontutils</b> ist eine Sammlung von Programmen für den Umgang mit "
 "Schriftarten. Bitmaps können aus eingescannten Bildern von Zeichen "
@@ -1885,8 +1885,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Compiler Collection</b> (GCC) unterstützt Compiler-Frontends "
 "verschiedener Programmiersprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1912,8 +1912,8 @@
 "Zusammenstellung verschiedener Quellen beruhendes Wörterbuch. Es kann über "
 "das Programm <b><a href=\"/s/dico\">GNU Dico</a></b> genutzt oder online "
 "über den Wörterbuch-Server unter <a href=\"//gcide.gnu.org.ua/\">gcide.gnu."
-"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcl/\">GNU Common Lisp</a>"
@@ -1945,8 +1945,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
-"a>)</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Gcompris</b> ist eine Lernsoftware, die verschiedene Aktivitäten für 
"
 "Kinder im Alter von 2 bis 10 Jahren anbietet. <ins>Einige Aktivitäten sind "
@@ -2560,8 +2560,8 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUcap</strong> is a circuit analysis package. It offers a general "
 "purpose circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2591,8 +2591,8 @@
 "Ausgaben nach dem Prinzip der doppelten Buchführung. Weiter unterstützt es "
 "die Datenformate QIF, OFX (für den Finanzdaten-Austausch) sowie den HBCI-"
 "Standard (für E-Banking). Ebenso können zahlreiche Aufgaben wie "
-"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
+"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">GNUCOMM</a>"
@@ -2692,8 +2692,8 @@
 "pane) file manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. "
 "The package also includes some related utilities and scripts, such as a tool "
 "to decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnujump"
@@ -2718,8 +2718,8 @@
 "bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem Mehrspielermodus, "
 "unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäßigem sinken der "
 "Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und "
-"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2827,8 +2827,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUnited Nations</strong> is a build system for translating the web "
 "site at www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be "
@@ -2847,8 +2847,8 @@
 "distributed network that provides security and privacy.  GNUnet in that "
 "sense aims to replace the current internet protocol stack.  Along with an "
 "application for secure publication of files, it has grown to include all "
-"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNUnet</b> ist ein System für sicheres und anonymes Peer-to-Peer-"
 "Networking, das keine zentralisierten oder anderweitig vertraute Dienste "
@@ -2961,8 +2961,8 @@
 "erforschen, Hindernisse müssen überwunden und Nahrung gefunden werden. Ziel 
"
 "des Spiels ist es, am Leben zu bleiben und so viele Preise wie möglich zu "
 "sammeln. Das Programm zur Steuerung des Roboters kann passenderweise in eine "
-"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
+"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3037,8 +3037,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUspool</strong> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. "
 "Zusätzlich zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -3080,8 +3080,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
-"a>)</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GnuTLS</b> (GNU Transport Layer Security Library) ist eine freie "
 "Umsetzung von SSL-, TLS- und DTLS-Protokollen zum Aufbau verschlüsselter "
@@ -3172,8 +3172,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Paint</strong> is a simple, easy-to-use paint program for the "
 "GNOME environment. It supports drawing freehand as well as basic shapes and "
-"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
+"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
@@ -3226,8 +3226,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
-"a>)</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>phpGrabComics</strong> is a program that fetches and saves comic "
 "strips from the web. It features both a server, which can download strips "
@@ -3484,8 +3484,8 @@
 "application programming interface for programs to access security services. "
 "Security services present a generic, GSS interface, with which the calling "
 "application interacts via this library, freeing the application developer "
-"from needing to know about the underlying security implementation. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
+"from needing to know about the underlying security implementation. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gtick"
@@ -3619,8 +3619,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
-"a>)</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
 "Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#guile-opengl\">Handbuch</"
@@ -3947,8 +3947,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Idutils</strong> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index "
 "textueller Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von "
@@ -4121,8 +4121,8 @@
 "<b>GNU Java Training Wheels</b> liefert eine weniger steile Lernkurve für "
 "das Erlernen der Java-Programmierung. Das System wird durch ein Präprozessor 
"
 "angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-Makro und einem "
-"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
+"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -4395,8 +4395,8 @@
 "ist flexibel und unterstützt eine beliebige Anzahl von Variablen beliebiger "
 "Namen, dezimale und symbolische Konstanten, grundlegende unäre und binäre "
 "Operatoren und elementare mathematische Funktionen. Symbolische Derivate "
-"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
+"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">Libmicrohttpd</a>"
@@ -4433,8 +4433,8 @@
 msgid ""
 "Libreboot is a free BIOS or UEFI replacement (free as in freedom); it boots "
 "firmware that initializes the hardware and starts a bootloader for your "
-"operating system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libreboot\">doc</"
-"a>)</small>"
+"operating system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libreboot\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Libreboot</b> ist ein Freie-Software-Projekt (<em>‚Frei wie in "
 "Freiheit‘</em>) mit dem Ziel, dass in den meisten Rechnern zu findende "
@@ -4592,8 +4592,8 @@
 "<b>GNU LilyPond</b> ist ein Musiksatzprogramm, das hochwertige Notenblätter "
 "erzeugt. Musik wird mit Steuersequenzen in eine Textdatei eingegeben, die "
 "interpretiert wird, um das Enddokument zu erzeugen. LilyPond ist durch "
-"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lims/\">Lims</a>"
@@ -4629,8 +4629,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Linux-libre</b> ist eine modifizierte, freie (<em>‚wie in 
Freiheit‘</"
 "em>) Variante des Systemkerns <b>Linux</b>, in dem alle unfreien binären "
-"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War 6</a>"
@@ -4716,8 +4716,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU M4</b> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4 mit einigen "
 "Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <b>GNU "
@@ -4816,8 +4816,8 @@
 "der Quelldatei erzeugt wird. Es verfügt über eine leistungsfähige 
Auflösung "
 "von Abhängigkeiten und die Möglichkeit zu bestimmen, wann Dateien nach 
einer "
 "Änderung ihrer Quelldatei regeneriert werden müssen. GNU Make> bietet viele 
"
-"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
+"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4851,8 +4851,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
-"a>)</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU MAVERIK</strong> is a development toolkit that supports 3D "
 "virtual environments and interaction with those environments. It sits on top "
@@ -5086,8 +5086,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
-"a>)</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Moe</strong> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It "
 "works in a modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings "
@@ -5106,13 +5106,13 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
-"a>)</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Motti</strong> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, "
 "spielbar in einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche "
-"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
+"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -5190,8 +5190,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Nana</b> ist ein Rahmenwerk um Assertions-Prüfung, -Protokollierung "
 "und -Performance-Messung bei C- und C++- Programmen hinzuzufügen. Vorgänge "
@@ -5238,8 +5238,8 @@
 "Quantenmechanik in Bezug auf einem Phasenraum, welcher mathematisch "
 "äquivalent der Schrödinger-Gleichung ist. Nano-Archimedes setzt die Wigner "
 "Monte-Carlo-Methode um. Der Quellcode kann leicht zu Dichtefunktionaltheorie "
-"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
+"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -5344,8 +5344,8 @@
 msgid ""
 "GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
 "computers.  Documents are synchronized by rsync or unison; no database or "
-"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU OrgaDoc</b> ist ein System zur einfachen Pflege einer Ansammlung von "
 "Dokumenten zwischen Rechnern. Dokumente werden mit Rsync und Unison "
@@ -5365,8 +5365,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
-"a>)</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU oSIP</b> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll Entwicklern "
 "von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine Schnittstelle bieten, "
@@ -5553,8 +5553,8 @@
 "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
 "graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector graphics "
 "animations.  The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
-"a>)</small>"
+"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Plotutils</strong> is a package for plotting and working with 2D "
 "graphics. It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, "
@@ -5618,8 +5618,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
-"a>)</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Psychosynth</strong> ist ein interaktiver, modularer "
 "Synthesizer, der eine 3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und "
@@ -5748,8 +5748,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Das <strong>GNU Revision Control System</strong> (RCS) ist das ursprüngliche 
"
 "Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5853,8 +5853,8 @@
 "Ring is a program for universal communication which respects freedoms and "
 "privacy of its users. Ring uses distributed hash tables for establishing "
 "communication. This avoids keeping centralized registries of users and "
-"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</"
-"a>)</small>"
+"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Ring</b> ist ein Programm für die universelle Kommunikation, das die "
 "Freiheiten und die Privatsphäre der Nutzer respektiert. Ring verwendet "
@@ -5993,8 +5993,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Sed</strong> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</"
 "em>itor, mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt "
@@ -6164,8 +6164,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Scheme-Bibiothek</strong> (slib) ist eine portable, gemeinsam "
 "genutzte Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <strong>slib</strong> 
"
@@ -6256,8 +6256,8 @@
 "<strong>GNU Speex</strong> is a patent-free audio compression codec "
 "specially designed for speech. It is well-adapted to internet applications, "
 "such as VoIP. It features compression of different bands in the same "
-"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
+"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6307,8 +6307,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
-"a>)</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Source-Highlight</strong> liest eine Quellcodedatei ein und "
 "erzeugt eine Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen "
@@ -6353,8 +6353,8 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU STUMP</b> (für ‚<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Secure Team-based 
"
 "Usenet Moderation Program</span>‘) ist ein sicherer, teambasierter Usenet-"
@@ -6378,8 +6378,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Superopt</b> ist ein Funktionsabfolgen-Generator zur "
 "Superoptimierung. Es verwendet eine ausgiebige Erzeugen-und-Prüfen-Methode, "
-"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
+"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/swbis/\">Swbis</a>"
@@ -6428,8 +6428,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Tar</strong> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein "
 "vorhandenes Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. "
@@ -6495,8 +6495,8 @@
 "<strong>GNU Teseq</strong> is a program that analyzes files that contain "
 "control sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
 "readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6645,8 +6645,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
-"a>)</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Unifont</strong> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen "
 "alle <em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual "
@@ -6832,8 +6832,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Wdiff</strong> ist ein Frontend für das Diff-Programm von "
 "Diffutils, mit dem Dateien Wort-für-Wort verglichen werden können (ein Wort 
"
-"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). "
-"<small>(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
+"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). <small>"
+"(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6909,8 +6909,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU XaoS</strong> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster "
 "erzeugt und ein flüssiges, stufenloses Vergrößern und Verkleinern "
@@ -6934,8 +6934,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU XBoard</strong> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle "
 "Schach-Varianten, einschließlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
-"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden 
"
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
+"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
 "ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
 "Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <strong>Portable Game Notation</"
 "strong>-Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/#xboard"
@@ -7014,8 +7014,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Zile</strong> ist ein leichtgewichtiger Emacs-Klon. Die "
 "Benutzung ist ähnlich der Standard-Emacs-Konfiguration, hat aber ein viel "
-"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU MetaHTML is a server-side programming language designed for the World "
@@ -7047,8 +7047,8 @@
 #~ "die Java-Programmierung zu erlernen. Das System wird durch ein "
 #~ "Präprozessor angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-"
 #~ "Makro und einem <i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, 
"
-#~ "hinzufügt. <small>(<a href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</"
-#~ "a>)</small>"
+#~ "hinzufügt. <small>(<a 
href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</a>)"
+#~ "</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Nano is a small and simple text editor.  In addition to basic "
@@ -7071,8 +7071,8 @@
 #~ "<b>GNU Gradebook</b> ist eine Anwendung für Lehrkräfte zum Verfolgen von 
"
 #~ "Schülernoten. Es unterstützt verschiedene Benotungssysteme, darunter das 
"
 #~ "amerikanische mit Buchstaben (A, B, C, D, F) oder das europäische mit "
-#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
+#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNUnet is a framework for secure peer-to-peer networking that does not "

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.755
retrieving revision 1.756
diff -u -b -r1.755 -r1.756
--- software/recent-releases-include.de.html    22 Oct 2016 13:57:35 -0000      
1.755
+++ software/recent-releases-include.de.html    28 Oct 2016 11:27:09 -0000      
1.756
@@ -1,59 +1,50 @@
 <ul>
 <li><strong>2016-10-22</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00012.html";>[ANN]
-guile-ncurses 2.0 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>09:39</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00012.html">GNU
+Guile-Ncurses 2.0</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>09:39</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>October 18, 2016</strong>
+<li><strong>2016-10-18</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00011.html";>zile-2.4.13
-released [stable]</a>, <i>rrt</i>, <tt>11:17</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00010.html";>zile-2.4.12
-released [stable]</a>, <i>rrt</i>, <tt>11:17</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00011.html">GNU
+Zile 2.4.13 Editor</a>, <i>rrt</i>, <tt>11:17</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00010.html">GNU
+Zile 2.4.12 Editor</a>, <i>rrt</i>, <tt>11:17</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-10-12</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00009.html";>GNU
-Guile 2.0.13 released [security fixes]</a>, <i>Ludovic Courtès</i>,
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00009.html">GNU
+Guile 2.0.13 [Sicherheitskorrektur]</a>, <i>Ludovic Courtès</i>,
 <tt>09:08</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-10-09</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00008.html";>gnun-0.11
-released [stable]</a>, <i>Pavel Kharitonov</i>, <tt>06:21</tt></li>
+href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00008.html">GNUnited
+Nations (GNUN) 0.11</a>, <i>Pavel Kharitonov</i>, <tt>06:21</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>October 07, 2016</strong>
+<li><strong>2016-10-07</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00007.html";>GDB
-7.12 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>16:48</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00007.html">GNU
+Debugger (GDB) 7.12</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>16:48</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>October 03, 2016</strong>
+<li><strong>2016-10-03</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00006.html";>grep-2.26
-released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>04:28</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00005.html";>Gnuastro
-0.2 released</a>, <i>Mohammad Akhlaghi</i>, <tt>04:28</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00004.html";>GNU
-Linux-libre 4.8-gnu is now available</a>, <i>Alexandre Oliva</i>,
-<tt>04:27</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00006.html";>GNU
+Grep 2.26</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>04:28</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00005.html">GNU
+Astronomy Utilities (Astro) 0.2</a>, <i>Mohammad Akhlaghi</i>,
+<tt>04:28</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00004.html">GNU
+Linux-libre 4.8</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>04:27</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>October 01, 2016</strong>
+<li><strong>2016-10-01</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00003.html";>ANNOUNCE:
-Nettle-3.3</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>16:51</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00002.html";>rush-1.8
-released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00003.html">GNU
+Nettle 3.3</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>16:51</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00002.html">GNU
+Rush 1.8</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt></li>
 <li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00001.html">GNU
 Pies 1.3</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt></li>
 <li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00000.html">GNU

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.823
retrieving revision 1.824
diff -u -b -r1.823 -r1.824
--- software/po/recent-releases-include.de.po   28 Oct 2016 11:17:37 -0000      
1.823
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   28 Oct 2016 11:27:09 -0000      
1.824
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00012.html";
-"\">[ANN] guile-ncurses 2.0 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>09:39</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00012.html\";>"
+"[ANN] guile-ncurses 2.0 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>09:39</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00012.html\">GNU "
 "Guile-Ncurses 2.0</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>09:39</tt>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]