www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po applying-free-sw-criteria.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po applying-free-sw-criteria.fr.po
Date: Thu, 22 Sep 2016 08:49:16 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/09/22 08:49:16

Modified files:
        philosophy/po  : applying-free-sw-criteria.fr.po 

Log message:
        Minor fixes and rewording.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: applying-free-sw-criteria.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- applying-free-sw-criteria.fr.po     1 Jan 2016 09:41:17 -0000       1.7
+++ applying-free-sw-criteria.fr.po     22 Sep 2016 08:49:15 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 10:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-22 10:47+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: \n"
@@ -152,7 +152,7 @@
 "incorporated their patches."
 msgstr ""
 "Après que nous ayons publié un composant pouvant fonctionner sur quelques "
-"systèmes non libres, les utilisateurs l'on porté sur d'autres systèmes non 
"
+"systèmes non libres, les utilisateurs l'ont porté sur d'autres systèmes 
non "
 "libres ; ces portages n'étaient pas pires, sur le plan éthique, que le 
code "
 "spécifique à certaines plateformes dont nous avions besoin pour développer 
"
 "ces composants ; aussi avons-nous incorporé leurs modifications."
@@ -203,13 +203,14 @@
 "libre pose un problème totalement différent, parce qu'il conduit les "
 "utilisateurs à renoncer à une part de leur liberté. Dans certains cas, 
nous "
 "interdisons cette pratique : par exemple, <a href=\"https://gcc.gnu.org/ml/";
-"gcc/2014-01/msg00247.html\">GCC interdit les greffons non libres</a>. "
-"Lorsqu'un programme les autorise, il doit, au minimum, ne pas conduire les "
-"gens à les utiliser. Par exemple, nous avons choisi LibreOffice plutôt "
-"qu'OpenOffice car ce dernier suggère l'utilisation de greffons non libres "
-"alors que LibreOffice les ignore. Nous avons initialement développé <a 
href="
-"\"http://directory.fsf.org/wiki/IceCat\";>IceCat</a> pour éviter de proposer "
-"les greffons non libres suggérés par Firefox."
+"gcc/2014-01/msg00247.html\">GCC interdit les greffons <cite>[plugins]</"
+"cite>non libres</a>. Lorsqu'un programme les autorise, il doit au minimum ne "
+"pas conduire les gens à les utiliser. Par exemple, nous avons choisi "
+"LibreOffice plutôt qu'OpenOffice car ce dernier suggère l'utilisation de "
+"greffons non libres alors que LibreOffice les ignore. Nous avons "
+"initialement développé <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/IceCat";
+"\">IceCat</a> pour éviter de proposer les greffons non libres suggérés par 
"
+"Firefox."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -326,7 +327,7 @@
 msgstr ""
 "Les développeurs deviennent responsables de l'installation de logiciel non "
 "libre lorsqu'ils conduisent les utilisateurs vers un programme non libre – "
-"par exemple, en l'incluant dans la liste des paquets de la distro, ou en le "
+"par exemple en l'incluant dans la liste des paquets de la distro ou en le "
 "distribuant sur leurs propres serveurs, ou encore en le présentant comme une 
"
 "solution à un problème. C'est le point sur lequel la plupart des distros 
GNU/"
 "Linux présentent une faille éthique."
@@ -346,7 +347,7 @@
 "prennent soin de s'en souvenir. Mais les distros sont conseillées à des "
 "utilisateurs ordinaires qui oublieront probablement un détail de ce genre. "
 "Ils se diront par exemple « Comment s'appelle celui qu'ils m'ont conseillé 
"
-"d'utiliser ? Je crois que c'était Baby »"
+"d'utiliser ? Je crois que c'était Baby. »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -354,10 +355,10 @@
 "name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
 "the free distro can be reliably transmitted."
 msgstr ""
-"Par conséquent, pour recommander une distro au grand public, nous insistons "
-"pour que son nom ne soit pas semblable à celui d'une distro que nous "
-"rejetons, afin que notre message recommandant uniquement les distros libres "
-"puisse être transmis de manière fiable."
+"Par conséquent, pour recommander une distro au grand public nous exigeons "
+"que son nom ne soit pas semblable à celui d'une distro que nous rejetons, "
+"afin que notre message recommandant uniquement les distros libres puisse "
+"être transmis de manière fiable."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -413,11 +414,11 @@
 "Nous ne demandons pas de telles promesses pour les logiciels libres, car ce "
 "n'est pas faisable et heureusement pas nécessaire. Obtenir des développeurs 
"
 "de 30 000 programmes libres la promesse de les conserver ainsi pourrait "
-"éviter quelques problèmes, au prix d'un gros travail de la part du 
personnel "
-"de la FSF ; de plus, la plupart de ces développeurs n'ont aucune relation "
-"avec le projet GNU et peut-être aucune envie de nous faire des promesses. "
-"C'est pourquoi nous nous occupons des rares cas de programmes qui, de "
-"libres, sont devenus non libres, après les avoir découverts."
+"éviter quelques problèmes, mais au prix d'un gros travail de la part du "
+"personnel de la FSF ; de plus, la plupart de ces développeurs n'ont aucune "
+"relation avec le projet GNU et peut-être aucune envie de nous faire des "
+"promesses. C'est pourquoi nous nous occupons des rares cas de programmes "
+"qui, de libres, sont devenus non libres, après les avoir découverts."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Peripherals"
@@ -477,11 +478,11 @@
 "programs such as firmware and drivers that are installed in or with the "
 "system or the startup software must be free."
 msgstr ""
-"Le système d'exploitation et tout logiciel de niveau supérieur doit, "
-"évidemment, être libre. Dans les années 90, le programme de démarrage (à 
"
+"Le système d'exploitation et tout logiciel de niveau supérieur doit "
+"évidemment être libre. Dans les années 90, le programme de démarrage (à "
 "l'époque, le BIOS) est devenu remplaçable, et comme il s'exécute dans "
-"l'unité centrale, il pose le même problème que le système d'exploitation. 
"
-"Par conséquent, les programmes de type micrologiciel ou pilote, qui s' "
+"l'unité centrale il pose le même problème que le système d'exploitation. 
Par "
+"conséquent, les programmes de type micrologiciel ou pilote, qui s' "
 "installent dans le système ou avec lui, ou encore avec le programme de "
 "démarrage, doivent être libres."
 
@@ -604,13 +605,13 @@
 "contenant un programme en JavaScript non libre ? Si nous étions 
complètement "
 "intransigeants, nous ne mettrions en lien que des pages contenant uniquement "
 "du code JavaScript libre. Cependant, de nombreuses pages fonctionnent même "
-"si le code JavaScript qu'elles contiennent ne s'exécute pas. De plus, vous "
-"rencontrerez le plus souvent du code JavaScript non libre autrement qu'en "
-"suivant nos liens ; pour éviter cela, vous devez utiliser LibreJS ou "
+"si le code JavaScript qu'elles contiennent ne s'exécute pas. De plus, ce "
+"n'est pas en suivant nos liens que vous rencontrerez le plus souvent du code "
+"JavaScript non libre ; pour éviter cela, vous devez utiliser LibreJS ou "
 "désactiver JavaScript. Nous avons donc décidé de mettre en lien des pages "
-"pouvant fonctionner sans JavaScript non libre, tout en insistant auprès des "
-"utilisateurs pour qu'ils se protègent du JavaScript non libre d'une manière 
"
-"générale."
+"pouvant fonctionner sans le JavaScript non libre qu'elles contiennent, tout "
+"en insistant auprès des utilisateurs pour qu'ils se protègent du JavaScript 
"
+"non libre d'une manière générale."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]