www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/doc/po doc.pt-br.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/doc/po doc.pt-br.po
Date: Wed, 21 Sep 2016 14:42:20 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       16/09/21 14:42:20

Modified files:
        doc/po         : doc.pt-br.po 

Log message:
        Update RT #1148167.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: doc.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.pt-br.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- doc.pt-br.po        18 Feb 2015 19:27:11 -0000      1.12
+++ doc.pt-br.po        21 Sep 2016 14:42:20 -0000      1.13
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/doc/doc.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
 # Arthur Rodrigues Araruna <address@hidden>, 2012.
 # Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 13:36-0300\n"
-"Last-Translator: Arthur Rodrigues Araruna <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 18:20-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-23 18:55-0500\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -88,17 +89,6 @@
 "redistribuir a documentação do GNU, exatamente como o software do GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
-#| "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under "
-#| "the <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
-#| "(GPL)</a>.  In 2001, the <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free "
-#| "Documentation License (FDL)</a> was created to address needs that were "
-#| "not met by licenses originally designed for software.  For more "
-#| "information on free documentation, please see <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href=\"/"
-#| "philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>&rdquo;."
 msgid ""
 "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
 "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under the "
@@ -119,7 +109,9 @@
 "atendidas por licenças originalmente projetadas para software. Para mais "
 "informações sobre documentação livre, por favor veja o ensaio de  <a 
href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>, &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/free-doc.html\">Software Livres e Manuais Livres</a>&rdquo;."
+"philosophy/free-doc.html\">Software Livres e Manuais Livres</a>&rdquo;. Uma "
+"<a href=\"freemanuals.texi\">versão Texinfo daquele ensaio</a> está "
+"disponível para inclusão em manuais."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Contribute"
@@ -137,12 +129,6 @@
 "\">clique aqui</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a href=\"/doc/"
-#| "expanding.html\">expand bookstore availability</a> of <a href=\"/doc/"
-#| "gnupresspub.html\">GNU Press</a> books.  For this or any reason, you can "
-#| "<a href=\"/doc/contact.html\">contact GNU Press</a>."
 msgid ""
 "<b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a href=\"/doc/"
 "expanding.html\">expand bookstore availability</a> of <a href=\"/doc/"
@@ -152,7 +138,7 @@
 "<b>GNU Press:</b> outra maneira de contribuir é ajudar-nos a <a href=\"/doc/"
 "expanding.html\">expandir a disponibilidade em livrarias</a> dos livros da "
 "<a href=\"/doc/gnupresspub.html\">GNU Press</a>. Por essa ou qualquer outra "
-"razão, você pode <a href=\"/doc/contact.html\">contatar a GNU Press</a>"
+"razão, você pode <a href=\"mailto:address@hidden";>contatar a GNU Press</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -201,10 +187,8 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -214,15 +198,16 @@
 msgstr ""
 "Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+"Atribuição-Sem-Derivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<b>Tradução</b>: Rafael Beraldo\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>, 2012"
+"<b>Tradução</b>; Rafael Fontenelle\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016\n"
+"<br/><b>Revisão</b>: Daniel Pimentel\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]