www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po lgpl-3.0.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/licenses/po lgpl-3.0.nl.po
Date: Wed, 10 Aug 2016 18:27:08 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        16/08/10 18:27:08

Added files:
        licenses/po    : lgpl-3.0.nl.po 

Log message:
        Initial dutch translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: lgpl-3.0.nl.po
===================================================================
RCS file: lgpl-3.0.nl.po
diff -N lgpl-3.0.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ lgpl-3.0.nl.po      10 Aug 2016 18:27:07 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,174 @@
+# Dutch translation of https://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-10 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"GNU Lesser General Public License v3.0 - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"GNU Lesser General Public License v3.0 - GNU-project - Free Software "
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU Lesser General Public License"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+msgid "[LGPLv3 Logo]"
+msgstr "[LGPLv3 Logo]"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL "
+"for your next library</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Waarom je voor je volgende "
+"programmabibliotheek niet de Lesser GPL zou moeten gebruiken</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
+"licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Veelgestelde vragen over de GNU-"
+"licenties</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">Hoe pas je GNU-licenties toe op je "
+"eigen software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the LGPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">Vertalingen van de LGPL</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU LGPL in other formats: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
+"licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/"
+"lgpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
+msgstr ""
+"De GNU LGPL in andere bestandsformaten: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt"
+"\">platte tekst</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href="
+"\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/"
+"lgpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">LGPLv3 logos</a> to use with your "
+"project"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">LGPLv3-logo's</a> die je kunt "
+"gebruiken voor je project"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Old versions of "
+"the GNU LGPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Oudere versies van "
+"de GNU LGPL</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a possible "
+"LGPL violation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">Wat te doen als je een overtreding "
+"van de LGPL-licentie constateert</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This license is a set of additional permissions added to <a href=\"/licenses/"
+"gpl-3.0.html\">version 3 of the GNU General Public License</a>.  For more "
+"information about how to release your own software under this license, "
+"please see our <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">page of instructions</a>."
+msgstr ""
+"Deze licentie bevat een aantal aanvullende permissies die zijn toegevoegd "
+"aan <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">versie 3 van de GNU General Public "
+"License</a>. Bekijk onze <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">pagina met "
+"instructies</a> om meer te weten te komen over hoe je jouw software onder "
+"deze licentie uit kunt geven."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright notice above."
+msgstr "Copyright-aanduiding: zie boven."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Het is iedereen toegestaan om kopie&euml;n van deze licentie te maken en te "
+"verspreiden, maar wijzigen is niet toegestaan."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]