[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po words-to-avoid.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/philosophy/po words-to-avoid.es.po |
Date: |
Tue, 29 Mar 2016 15:39:38 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 16/03/29 15:39:38
Modified files:
philosophy/po : words-to-avoid.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.215&r2=1.216
Patches:
Index: words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.215
retrieving revision 1.216
diff -u -b -r1.215 -r1.216
--- words-to-avoid.es.po 26 Mar 2016 18:04:01 -0000 1.215
+++ words-to-avoid.es.po 29 Mar 2016 15:39:38 -0000 1.216
@@ -15,15 +15,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-24 10:24+0100\n"
-"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 17:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-29 17:31+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-26 17:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
@@ -620,19 +619,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a
-# | [-href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">-]
-# |
{+href=\"http://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\">+}
-# | noted the vacuity of the term “cloud computing.”</a> He
-# | decided to use the term anyway because, as a proprietary software
-# | developer, he isn't motivated by the same ideals as we are.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-#| "\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity "
-#| "of the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-#| "anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated "
-#| "by the same ideals as we are."
msgid ""
"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
"\"http://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\"> noted "
@@ -641,10 +627,10 @@
"motivated by the same ideals as we are."
msgstr ""
"Curiosamente, Larry Ellison, un programador de software privativo, también "
-"<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> notó la "
-"vaguedad de la expresión «computación en la nube»</a>. Aun asÃ, decidió
"
-"emplearla porque, como programador de software privativo, no le mueven los "
-"mismos ideales que a nosotros."
+"<a href=\"http://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\"> "
+"notó la vaguedad de la expresión «computación en la nube»</a>. Aun asÃ,
"
+"decidió emplearla porque, como programador de software privativo, no le "
+"mueven los mismos ideales que a nosotros."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h3>
@@ -2147,27 +2133,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | The term “industry” is being used as propaganda by advocates
-# | of software patents. They call software development
-# | “industry” and then try to argue that this means it should be
-# | subject to patent monopolies. <a
-# |
[-href=\"https://web.archive.org/web/20071211112325/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/\"-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20071215073111/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/\"+}
-# | title=\"archived version of
-# | http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/\">[- -]The European Parliament,
-# | rejecting software patents in 2003, voted to define “industry”
-# | as “automated production of material goods.”</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “industry” is being used as propaganda by advocates "
-#| "of software patents. They call software development “"
-#| "industry” and then try to argue that this means it should be "
-#| "subject to patent monopolies. <a href=\"https://web.archive.org/"
-#| "web/20071211112325/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/\" title="
-#| "\"archived version of http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/\"> The "
-#| "European Parliament, rejecting software patents in 2003, voted to define "
-#| "“industry” as “automated production of material goods."
-#| "”</a>"
msgid ""
"The term “industry” is being used as propaganda by advocates of "
"software patents. They call software development “industry” and "
@@ -2182,7 +2147,7 @@
"software con fines propagandÃsticos Llaman «industria» al desarrollo de "
"software, y basándose en esa idea tratan de argumentar que el desarrollo de "
"software deberÃa estar sometido a los monopolios de las patentes. <a href="
-"\"https://web.archive.org/web/20071211112325/http://eupat.ffii.org/papers/"
+"\"https://web.archive.org/web/20071215073111/http://eupat.ffii.org/papers/"
"europarl0309/\" title=\"archived version of http://eupat.ffii.org/papers/"
"europarl0309/\">El Parlamento Europeo, cuando en 2003 rechazó las patentes "
"de software, votó por definir «industria» como «producción automatizada
de "