[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/help/po help.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/help/po help.nl.po |
Date: |
Sun, 27 Mar 2016 12:39:28 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 16/03/27 12:39:28
Modified files:
help/po : help.nl.po
Log message:
Update with latest changes
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: help.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/help/po/help.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- help.nl.po 5 Mar 2016 17:58:03 -0000 1.6
+++ help.nl.po 27 Mar 2016 12:39:28 -0000 1.7
@@ -3,67 +3,63 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008.
# Jan 2015: GNUNify.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Outdated-Since: 2008-10-15 16:42+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#. type: Content of: <title>
# | [-How you can help-]{+Helping+} the GNU Project and the Free Software
# | Movement - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How you can help the GNU Project and the Free Software Movement - GNU "
-#| "Project - Free Software Foundation"
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Helping the GNU Project and the Free Software Movement - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
-"Hoe kun je het GNU Project en de Vrije Software Beweging helpen - GNU "
+"Hoe kun je het GNU-project en de Vrije-Software-beweging helpen - GNU-"
"Project - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
# | [-How you can help-]{+Helping+} the GNU Project and the Free Software
# | Movement
-#, fuzzy
-#| msgid "How you can help the GNU Project and the Free Software Movement"
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
-msgstr "Hoe kun je het GNU Project en de Vrije Software Beweging helpen"
+msgstr "Hoe kun je het GNU-project en de Vrije-Software-beweging helpen"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"#develop\">Help develop the GNU operating system</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#develop\">Help met de ontwikkeling van het GNU besturingssysteem</"
+"<a href=\"#develop\">Help met de ontwikkeling van het GNU-besturingssysteem</"
"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#fsf\">Word vrijwilliger bij de Free Software Foundation</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#awareness\">Spread awareness about GNU and the Free Software "
"Movement</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#awareness\">Maak mensen bewust van GNU en de Vrije-Software-"
+"beweging</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr "<a href=\"#movement\">Werk voor de Vrije Software Beweging</a>"
+msgstr "<a href=\"#movement\">Werk voor de Vrije-Software-beweging</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#helpgnu\">Help bij het ontwikkelen en gebruiken van GNU</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
@@ -71,7 +67,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#graphics\">Draag bij met grafische ontwerpen</a>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -81,33 +77,30 @@
"web site, mail <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Voor algemene vragen aangaande het GNU project, mail naar <a href=\"mailto:"
+"Voor algemene vragen over het GNU-project, mail naar <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Voor vragen en suggesties over
deze "
"website, mail naar <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
msgid "Help develop the GNU operating system"
-msgstr "Help met de ontwikkeling van het GNU besturingssysteem"
+msgstr "Help met de ontwikkeling van het GNU-besturingssysteem"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"Write free <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> manuals and other "
"documentation</a> for GNU software."
msgstr ""
"Schrijf vrije <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> handleidingen en andere "
-"documentatie</a> voor GNU software."
+"documentatie</a> voor GNU-software."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"
"\">high priority free software projects</a>."
msgstr ""
-"Werk mee aan de <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority.html\">projecten "
-"met hoge prioritei</a>"
+"Werk mee aan de <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority.html\">vrije-"
+"software-projecten met hoge prioriteit</a>."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -118,7 +111,7 @@
"\">unmaintained GNU packages</a>."
msgstr ""
"De lijst <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help "
-"Wanted</a> is een algemene takenlijst voor GNU software pakketten. Wellicht "
+"Wanted</a> is een algemene takenlijst voor GNU-softwarepakketten. Wellicht "
"kun je zelfs één van de <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">niet-onderhouden GNU pakketten</a> overnemen."
@@ -127,26 +120,26 @@
"There are other <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist"
"\">projects that would be good to do</a>."
msgstr ""
+"Er zijn andere <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist"
+"\">projecten die goed zijn om te doen</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Improve <a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility of free "
"software</a>."
msgstr ""
+"Verbeter de <a href=\"/accessibility/accessibility.html\">universele toegang "
+"van vrije software</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
# | please see this-] {+packages as GNU packages. See the+} <a
# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
-#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Propose your useful software packages as GNU packages. See the <a href=\"/"
"help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
msgstr ""
-"Zie <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluatie</a> voor het "
+"Zie de <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU-software-evaluatie</a> voor het "
"aanbieden van je zelfgeschreven software aan GNU."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -155,33 +148,34 @@
"contribute it to GNU. See <a href=\"/philosophy/university.html\"> for how "
"to make the university let you release it as free software</a>."
msgstr ""
+"Als je een student bent, en je moet een software-ontwikkelingsproject doen, "
+"kan je de software aanbieden aan GNU. Op <a href=\"/philosophy/university."
+"html\"> staat hoe je de universiteit ertoe kan bewegen dat je jouw programma "
+"als vrije software kunt uitbrengen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you want to volunteer to work on GNU software, see <a href=\"/software/"
"tasklist/howto-volunteer.html\"> how to volunteer</a>."
msgstr ""
+"Wanneer je wilt helpen bij het werken aan GNU-software, zie <a href=\"/"
+"software/tasklist/howto-volunteer.html\"> hoe mee te helpen</a>."
-#. type: Content of: <p>
# | Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> know if you
[-take on
# | any task from this list.-] {+start a new package that you found in those
# | lists.+} We want to keep track of what tasks [-our volunteers-] are
# | [-working-] {+being worked+} on.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><address@hidden></a> know if you take on any task from this list.
"
-#| "We want to keep track of what tasks our volunteers are working on."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a> know if you start a new package that you found in
those "
"lists. We want to keep track of what tasks are being worked on."
msgstr ""
-"Laat onze Vrijwillige GNU Coördinatoren <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a> weten wanneer je daadwerkelijk een taak van
deze "
-"lijst gaat uitvoeren. We willen graag bijhouden welke vrijwilligers waaraan "
-"werken."
+"Laat het aan onze GNU-vrijwilligerscoördinatoren <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> weten wanneer je een nieuw pakket "
+"start dat je op deze lijsten hebt gevonden. We willen graag bijhouden aan "
+"welke taken wordt gewerkt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -190,8 +184,8 @@
"Maintainers of GNU Software</a> documents."
msgstr ""
"Wanneer je software voor GNU schrijft, neem dan alsjeblieft nota van de <a "
-"href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standaards</a> en <a href=\"/prep/"
-"maintain/\">Informatie voor Onderhouders van GNU Software</a>."
+"href=\"/prep/standards/\">GNU-codeerstandaarden</a> en <a href=\"/prep/"
+"maintain/\">informatie voor onderhouders van GNU-software</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -202,12 +196,12 @@
"starting a new program, please check the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
"\">Free Software Directory</a> for free software that does the job already."
msgstr ""
-"Soms krijgen we software aangeboden die iets doet wat een bestaand GNU "
+"Soms krijgen we software aangeboden die iets doet wat een bestaand GNU-"
"pakket ook al doet. Hoewel we alle aanbiedingen zeer waarderen hebben we "
"natuurlijk graag dat programmeurs hun tijd steken in nieuwe functionaliteit, "
-"niet aan oplossingen die we al hebben. Kijk dus eerst op de <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> om te zien of we die "
-"functionaliteit al hebben."
+"niet aan oplossingen die we al hebben. Kijk dus eerst in het <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/\">Overzicht Vrije Software</a> om te zien of we "
+"die functionaliteit al hebben."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -215,9 +209,8 @@
"software developers."
msgstr ""
"We kunnen beperkte <a href=\"/software/devel.html\">ondersteuning</a> "
-"leveren aan GNU software ontwikkelaars."
+"leveren aan GNU-software-ontwikkelaars."
-#. type: Content of: <p>
# | The GNU Volunteer Coordinators <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> can assist you if
you
# | [-wish-] {+would like+} to help [-the-] {+development+} GNU [-Project.-]
@@ -225,13 +218,7 @@
# | interested in or working on similar projects. When you have selected a
# | task from our task lists, please let them know you're interested in
# | working on it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Volunteer Coordinators <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-#| "org></a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will "
-#| "be able to put you in touch with other people interested in or working on "
-#| "similar projects. When you have selected a task from our task lists, "
-#| "please let them know you're interested in working on it."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU Volunteer Coordinators <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a> can assist you if you would like to help development GNU "
@@ -239,15 +226,15 @@
"in or working on similar projects. When you have selected a task from our "
"task lists, please let them know you're interested in working on it."
msgstr ""
-"De Vrijwillige GNU Coördinatoren <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a> kunnen je verder helpen wanneer je het GNU Project
wilt "
+"De GNU-vrijwilligerscoördinatoren <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a> kunnen je verder helpen wanneer je het GNU-project
wilt "
"helpen. Ze kunnen je in contact brengen met andere mensen die aan dezelfde "
-"soort projecten werken. Wanneer je een taak hebt uitgekozen van onze lijst, "
-"laat hen dan weten dat je hieraan wilt werken."
+"soort projecten (willen) werken. Wanneer je een taak hebt uitgekozen van "
+"onze lijst, laat hen dan alsjeblieft weten dat je hieraan wilt werken."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Word vrijwilliger bij de Free Software Foundation"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -255,6 +242,9 @@
"GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
"and political issues of software freedom."
msgstr ""
+"De Free Software Foundation is de hoofdsponsor van het GNU-"
+"besturingssysteem. De FSF helpt ook bij het verspreiden van de ethische en "
+"politieke kwesties die komen kijken bij softwarevrijheid."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -265,35 +255,34 @@
"\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://www.fsf.org"
"\">homepage</a> to learn more about the organization."
msgstr ""
+"Net zoals GNU krijgt de FSF een groot deel van zijn sterkte van "
+"vrijwilligers. Het is een geweldige plaats om vrijwilligerswerk te doen en "
+"een geweldige gemeenschap om lid van te worden, vooral als je niet de "
+"technische achtergrond hebt om direct bij te dragen aan de ontwikkeling van "
+"vrije software. Kijk eens op de <a href=\"http://fsf.org/volunteer"
+"\">vrijwilligerspagina</a> van de FSF om te beginnen of op de <a href="
+"\"http://www.fsf.org\">thuispagina</a> om meer over de organisatie te weten "
+"te komen."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <h3>
# | [-Tell others-]{+Spread awareness+} about [-the-] GNU [-Project-] and the
# | Free Software [-Foundation by:-] {+Movement+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
-msgstr ""
-"Informeer anderen over het GNU Project en de Free Software Foundation door:"
+msgstr "Informeer anderen over het GNU-project en de Vrije-Software-beweging"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-informing-]{+Inform+} your [-friends-] {+acquaintances+} about the GNU
# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> and <a
# | href=\"/software/software.html\">software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-#| "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Inform your acquaintances about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
"\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
msgstr ""
-"je vrienden in te lichten over de GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-"\">beginselen</a> en <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
+"Licht je vrienden in over de GNU-<a href=\"/philosophy/philosophy.html"
+"\">beginselen</a> en -<a href=\"/software/software.html\">software</a>."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-informing your friends that-]{+When you refer to+} the
# | [-“Linux”-] operating system [-is really <a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>:-] that [-is, the-]
@@ -308,15 +297,7 @@
# | {+href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">support our present and future efforts
# | more</a>. This help takes+} very little {+of your+} time once you have
# | unlearned the old habit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "informing your friends that the “Linux” operating system is "
-#| "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the "
-#| "GNU system, plus Linux, the kernel. Simply making a consistent and "
-#| "unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and Linux (the "
-#| "kernel) when you write or speak about the system will <a href=\"/gnu/why-"
-#| "gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking very little time once "
-#| "you have unlearned the old habit."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"When you refer to the operating system that started as GNU with Linux added, "
"call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux</a>, and don't follow "
@@ -326,12 +307,14 @@
"a>. This help takes very little of your time once you have unlearned the "
"old habit."
msgstr ""
-"je vrienden te vertellen dat het “Linux” besturingssysteem "
-"eigenlijk <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is: oftewel het "
-"GNU systeem met daarbij Linux, de kernel. Door alleen al consequent te "
-"praten over GNU/Linux als het hele systeem en Linux als alleen de kernel zou "
-"ons <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">al een stuk helpen</a>, terwijl het "
-"een kleine moeite is het jezelf aan te leren."
+"Wanneer je het hebt over het besturingssysteem dat is gestart als GNU en dat "
+"Linux (de kernel) heeft als toevoeging, noem het <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">GNU/Linux</a>, en volg niet diegenen die het over “"
+"Linux” hebben. Wanneer mensen door hebben wat we allemaal hebben "
+"gedaan, in plaats van ons werk toe te schrijven aan anderen, zou dit ons <a "
+"href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">al een stuk helpen en zullen ze ons in de "
+"toekomst meer steunen</a>, terwijl het een kleine moeite is het jezelf aan "
+"te leren om het te hebben over GNU/Linux."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -340,37 +323,38 @@
"saying “free software”, “libre software” or “"
"free/libre software”."
msgstr ""
+"Laat je steun zien voor de Vrije-Software-beweging en voor onze <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">ideeën van vrijheid voor computergebruikers</"
+"a>, door het te hebben over “vrije software”, “libre "
+"software” of “vrije/libre software”."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Avoid the term "
"“open source”</a> which stands for rejection of our ideals."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Vermijd de term "
+"“open source”</a> die onze ideeën verwerpt."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-by both-]<a [-href=\"/help/linking-gnu.html\">adding-]
# | {+href=\"/help/linking-gnu.html\">Add+} a link to [-GNU's home page</a>-]
# | {+this web site</a>+} to your home [-pages, and suggesting that others do
# | likewise.-] {+pages.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home "
-#| "page</a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Add a link to this web site</a> to your "
"home pages."
msgstr ""
-"door op je site <a href=\"/help/linking-gnu.html\">te verwijzen naar de GNU "
-"homepage</a> en te vragen aan anderen dit ook te doen."
+"<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Voeg een koppeling naar deze webpagina "
+"toe</a> aan je bladwijzers."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Suggest that others do these things."
-msgstr ""
+msgstr "Moedig anderen aan ditzelfde te doen."
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Werk voor de vrije software beweging"
+msgstr "Werk voor de vrije-software-beweging"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -381,33 +365,30 @@
"Deze lijst is op prioriteit gesorteerd. Let wel dat veel onderwerpen op deze "
"lijst verwijzen naar weer andere lijsten."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free
# | software in your country, region or city. {+Get started by listing your
# | group at <a
# | href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\">
# | libreplanet.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
-#| "software in your country, region or city."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
"in your country, region or city. Get started by listing your group at <a "
"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> "
"libreplanet.org</a>."
msgstr ""
-"Start een nieuwe lobby in je land, regio of stad voor de promotie van het "
-"gebruik van vrije software"
+"Start een nieuwe lobbygroep in je land, regio of stad voor de promotie van "
+"het gebruik van vrije software. Start door je groep op de lijst van <a href="
+"\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet."
+"org</a> te krijgen."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate"
"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate"
-"\"> Help met onderhoud van de Free Software Directory</a>."
+"\"> Help met het bijwerken van het Overzicht Vrije Software</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -415,10 +396,20 @@
"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
msgstr ""
-"Meldt je aan als “Freedom Verifier” om te controleren of een "
-"distributie uitsluitend vrije software bevat, zodat we het op kunnen nemen "
-"in de <a href=\"/distros/free-distros.html\">lijst van vrije distributies</"
-"a>."
+"Meldt je aan als “controleur van vrijheid” om te controleren of "
+"een distributie uitsluitend vrije software bevat, zodat we het op kunnen "
+"nemen in de <a href=\"/distros/free-distros.html\">lijst van vrije "
+"distributies</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Help post speech videos on audio-video.gnu.org. If you want to volunteer to "
+"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Help bij het plaatsen van toespraken op audio-video.gnu.org. Als je hieraan "
+"wilt meehelpen, schrijf alsjeblieft naar <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -434,14 +425,14 @@
"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
msgstr ""
-"Geef het voorbeeld door <em>alleen</em> nog <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">vrije software</a> besturingssystemen te gebruiken. De makkelijkste "
-"manier is om één van de <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\">vrije GNU/Linux distributies</a> te gebruiken."
+"Geef het goede voorbeeld door <em>alleen</em> nog besturingssystemen gemaakt "
+"van <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> te gebruiken. De "
+"makkelijkste manier is om één van de <a href=\"/distros/free-"
+"distros.html\">vrije GNU/Linux-distributies</a> te gebruiken."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr ""
+msgstr "Help bij het ontwikkelen en gebruiken van GNU"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -454,6 +445,14 @@
"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\">savannah-"
"hackers-public</a> mailing list."
msgstr ""
+"Help met <a href=\"http://savannah.gnu.org\">Savannah</a>. We zoeken vooral "
+"naar technische systeembeheerders om te helpen met de onderliggende "
+"infrastructuur-ondersteuning. Vrijwilligers om te helpen bij in behandeling "
+"zijnde inzendingen zijn ook zeer welkom. Bekijk alsjeblieft deze <a href="
+"\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\">algemene "
+"informatie hoe je een savannah-hacker kunt worden</a>. Kom in contact met "
+"ons via de <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-"
+"public\">savannah-hackers-public</a> e-maillijst."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -461,13 +460,16 @@
"User Group</a>."
msgstr ""
"Start een nieuwe <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/"
-"Linux Gebruikersgroep</a>."
+"Linux-gebruikersgroep</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Volunteer as a GNU Webmaster. Start by completing the <a href=\"http://www."
"gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
msgstr ""
+"Stel jezelf beschikbaar als GNU-webmaster. Begin met het invullen van de <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\">webmaster-"
+"quiz</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -477,13 +479,12 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> if "
"you want to help."
msgstr ""
-"Vertaal de GNU website naar andere talen. Meer informatie kun je vinden op "
+"Vertaal de GNU-website naar andere talen. Meer informatie kun je vinden op "
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Richtlijnen voor het "
-"vertalen van www.gnu.org web pagina's</a>. Schrijf naar <a href=\"mailto:web-"
+"vertalen van www.gnu.org webpagina's</a>. Schrijf naar <a href=\"mailto:web-"
"address@hidden"><address@hidden></a> wanneer je wilt "
"helpen."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | When you are talking with people that don't value freedom and community,
# | you can show them the many practical advantages of free software (see <a
# | href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\">Why Open Source / Free
@@ -491,14 +492,7 @@
# | mentioning the ethical issues too! Don't {+let their pressure+} change
# | your voice into an open-source [-voice just to cater to others.-]
# | {+voice.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you are talking with people that don't value freedom and community, "
-#| "you can show them the many practical advantages of free software (see <a "
-#| "href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\">Why Open Source / Free "
-#| "Software? Look at the Numbers!</a> for some useful evidence). But keep "
-#| "mentioning the ethical issues too! Don't change your voice into an open-"
-#| "source voice just to cater to others."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
"can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -508,11 +502,11 @@
"source voice."
msgstr ""
"Wanneer je met mensen praat die het niet zo hebben op vrijheid en "
-"samenwerking, kun je altijd nog wijzen op de vele voordelen van vrije "
-"software (zie hiervoor het artikel <a href=\"http://www.dwheeler.com/"
-"oss_fs_why.html\"> Waarom Open Bron/Vrije Software? Kijk maar naar de "
-"Cijfers!</a> voor ondersteunende argumenten). Maar blijf ook vooral op de "
-"ethische aspecten wijzen! En wijzig je standpunt niet naar Open Bron, alleen "
+"samenwerking, kun je altijd nog wijzen op de vele praktische voordelen van "
+"vrije software (zie hiervoor het artikel <a href=\"http://www.dwheeler.com/"
+"oss_fs_why.html\"> Waarom open bron/Vrije Software? Kijk maar naar de "
+"cijfers!</a> voor ondersteunende argumenten). Maar blijf ook vooral op de "
+"ethische aspecten wijzen! En wijzig je standpunt niet naar open bron, alleen "
"maar om anderen terwille te zijn."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -528,14 +522,14 @@
"\"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"Meldt je aan om na te lopen of artikelen van onze <a href=\"/philosophy/"
-"philosophy.html\">beginselen pagina</a> en andere GNU adressen behoorlijk "
+"philosophy.html\">filosofie-pagina</a> en andere GNU-adressen behoorlijk "
"worden verwezen vanuit een portal en diverse andere indexeringssites zoals "
"Yahoo!, dmoz.org, en Google. Zorg ervoor dat dit soort sites gedetailleerde "
"informatie opnemen over de inhoud van deze artikelen. Zorg er tevens voor "
"dat er veel verwijzingen worden opgenomen naar onze artikelen van de <a href="
-"\"/philosophy/philosophy.html\">beginselen pagina</a> en andere GNU adressen "
+"\"/philosophy/philosophy.html\">filosofie-pagina</a> en andere GNU-adressen "
"in de juiste categorieën. Wanneer je hierbij wilt helpen, neem dan "
-"contact op met de Vrijwillige GNU Coördinatoren <a href=\"mailto:"
+"contact op met de GNU-vrijwilligerscoördinatoren <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -548,8 +542,8 @@
"this <a href=\"/server/server.html\">web server</a>."
msgstr ""
"Doe één van de <a href=\"/server/tasks.html\">taken</a> die "
-"moeten worden uitgevoerd voor deze <a href=\"/server/server.html\">web "
-"server</a>."
+"moeten worden uitgevoerd voor deze <a href=\"/server/server.html"
+"\">webserver</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -557,9 +551,9 @@
"way, you can list yourself (or your company) in the <a href=\"/prep/service."
"html\">GNU Service Directory</a>."
msgstr ""
-"Wanneer jij of je bedrijf het ontwikkelen van vrije software steunt kun jij "
-"(of je bedrijf) opgenomen worden in de <a href=\"/prep/service.html\">GNU "
-"Service Directory</a>."
+"Wanneer jij of je bedrijf vrije software ondersteunt of ontwikkelt kun jij "
+"(of je bedrijf) opgenomen worden in het <a href=\"/prep/service.html\">GNU-"
+"dienstenoverzicht</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -569,21 +563,15 @@
msgstr ""
"Wanneer jouw bedrijf mensen nodig heeft voor het ontwikkelen van vrije "
"software, kun je adverteren op onze <a href=\"http://www.fsf.org/resources/"
-"jobs/\">Free Software Job Page</a>."
+"jobs/\">Vacaturepagina voor vrije software</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | [-Offer-]{+Volunteer+} to contact companies [-looking for additional job
# | postings to put on-] {+and suggest that they use+} our <a
# | href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\">Free Software Job
# | [-Page</a>.-] {+Page</a> to publish their job postings.+} If you would be
# | interested in this, please contact <a
# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on "
-#| "our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\">Free Software Job "
-#| "Page</a>. If you would be interested in this, please contact <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Volunteer to contact companies and suggest that they use our <a href="
"\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\">Free Software Job Page</a> to publish "
@@ -592,9 +580,9 @@
msgstr ""
"Neem contact op met bedrijven om te kijken of ze werk hebben dat in "
"aanmerking komt voor opname in onze <a href=\"http://www.fsf.org/resources/"
-"jobs/\">Free Software Job Page</a>. Wanneer je dit zou willen doen, neem dan "
-"contact op met <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
+"jobs/\">Vacaturepagina voor vrije software</a>. Wanneer je dit zou willen "
+"doen, neem dan contact op met <a href=\"mailto:address@hidden"><job-"
+"address@hidden></a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Help the FSF raise funds"
@@ -604,10 +592,9 @@
msgid ""
"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\">Associate Member</a> of the FSF."
msgstr ""
-"Wordt <a href=\"http://member.fsf.org/\">Associate Member</a> van de FSF."
+"Word <a href=\"http://member.fsf.org/\">Associate Member</a> van de FSF."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\">directly to the "
"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"
@@ -654,7 +641,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr ""
+msgstr "Draag bij met grafische ontwerpen"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -664,6 +651,13 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Please dont send "
"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
msgstr ""
+"We zoeken nieuwe grafische ontwerpen voor t-shirts en andere dingen in onze "
+"winkel die aan GNU en de FSF gerelateerd zijn. Wanneer je geï"
+"nteresseerd bent om bij te dragen in de vorm van goed uitziende kunst om de "
+"bekendheid van vrije software te vergroten, neem dan alsjeblieft contact op "
+"met <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Stuur "
+"ons geen bestanden groter dan 2 megabyte: upload het bestand en stuur ons de "
+"koppeling."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -671,6 +665,9 @@
"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
"artwork</a>."
msgstr ""
+"Hier zijn enkele <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:"
+"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideeën hoe we "
+"ontwerpen kunnen gebruiken</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -715,14 +712,18 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
#. type: Content of: <div><p>
# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
@@ -739,9 +740,9 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Naamsvermelding-"
+"GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -762,86 +763,3 @@
#~ "Noem de FSF als je begunstigde in je <a href=\"http://www.affero.com/ca/"
#~ "fsf\">Affero pagina</a>, verwijs naar die pagina in je email "
#~ "ondertekening, software project en andere communicatie."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "How to help the GNU Project"
-#~ msgstr "Hoe kun je het GNU Project helpen"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Help improve <a href=\"http://savannah.gnu.org\">Savannah</a>. We are "
-#~ "looking for technical volunteers to help handle pending project "
-#~ "submissions, improve older PHP code, work on the Perl backend, and help "
-#~ "with various anti-spam systems. If you can help with any of these items, "
-#~ "please email us at <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-#~ "org></a>. Improving Savannah will make development easier for the "
-#~ "nearly 3,000 free software projects hosted there."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hulp bij het verbeteren van <a href=\"http://savannah.gnu.org\">Savannah</"
-#~ "a>. We zoeken technische vrijwilligers voor het afhandelen van "
-#~ "projectaanvragen, het systemen. Wanneer je ons kunt helpen met onderdelen "
-#~ "daarvan, mail ons dan alsjeblieft naar <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Het verbeteren van Savannah zal het "
-#~ "leven van de 3000 projecten die Savannah ondersteunt aanzienlijk "
-#~ "vereenvoudigen."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://"
-#~ "directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>. This task entails "
-#~ "downloading free software packages, digging up information about these "
-#~ "packages, and checking and verifying the licenses of the programs. <a "
-#~ "href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the "
-#~ "project</a>. If you are interested in volunteering for this task, please "
-#~ "contact <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-#~ "org></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meldt je aan voor het uitbreiden van de <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" "
-#~ "href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>. Het gaat "
-#~ "hier om het downloaden van vrije software pakketten, hier informatie over "
-#~ "verzamelen en de licenties van de programma's controleren. <a href=\"/"
-#~ "help/directory.html\">Zie hier voor meer bijzonderheden over hoe dit "
-#~ "project kan worden geholpen</a>. Neem contact op met <a href=\"mailto:bug-"
-#~ "address@hidden"><address@hidden></a> wanneer dit je "
-#~ "aanspreekt."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "Write free software:"
-#~ msgstr "Maak vrije software:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
-#~ "potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schrijf documentatie voor GNU software met behulp van deze <a href=\"/doc/"
-#~ "potentialauthors.html\">hulpmiddelen, tips en hints</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "informing your friends that the “Linux” operating system is "
-#~ "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the "
-#~ "GNU system, plus Linux, the kernel. Simply making a consistent and "
-#~ "unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and Linux (the "
-#~ "kernel) when you write or speak about the system will <a href=\"/gnu/why-"
-#~ "gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking very little time once "
-#~ "you have unlearned the old habit."
-#~ msgstr ""
-#~ "je vrienden te vertellen dat het “Linux” besturingssysteem "
-#~ "eigenlijk <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is: oftewel "
-#~ "het GNU systeem met daarbij Linux, de kernel. Door alleen al consequent "
-#~ "te praten over GNU/Linux als het hele systeem en Linux als alleen de "
-#~ "kernel zou ons <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">al een stuk helpen</"
-#~ "a>, terwijl het een kleine moeite is het jezelf aan te leren."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\">donation</a> to the FSF."
-#~ msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">doneer</a> aan de FSF."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/used-computers.html\">Donate used computers</a> to other "
-#~ "free software organizations."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/used-computers.html\">Schenk tweedehands computers</a> "
-#~ "aan andere organisaties voor vrije software."
- www/help/po help.nl.po,
Tom Uijldert <=