www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help/po help.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/help/po help.nl.po
Date: Sun, 27 Mar 2016 12:39:28 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        16/03/27 12:39:28

Modified files:
        help/po        : help.nl.po 

Log message:
        Update with latest changes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: help.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/help/po/help.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- help.nl.po  5 Mar 2016 17:58:03 -0000       1.6
+++ help.nl.po  27 Mar 2016 12:39:28 -0000      1.7
@@ -3,67 +3,63 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Tom Uijldert <address@hidden>, 2008.
 # Jan 2015: GNUNify.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 17:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2008-10-15 16:42+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#. type: Content of: <title>
 # | [-How you can help-]{+Helping+} the GNU Project and the Free Software
 # | Movement - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How you can help the GNU Project and the Free Software Movement - GNU "
-#| "Project - Free Software Foundation"
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Helping the GNU Project and the Free Software Movement - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Hoe kun je het GNU Project en de Vrije Software Beweging helpen - GNU "
+"Hoe kun je het GNU-project en de Vrije-Software-beweging helpen - GNU-"
 "Project - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
 # | [-How you can help-]{+Helping+} the GNU Project and the Free Software
 # | Movement
-#, fuzzy
-#| msgid "How you can help the GNU Project and the Free Software Movement"
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
-msgstr "Hoe kun je het GNU Project en de Vrije Software Beweging helpen"
+msgstr "Hoe kun je het GNU-project en de Vrije-Software-beweging helpen"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid "<a href=\"#develop\">Help develop the GNU operating system</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#develop\">Help met de ontwikkeling van het GNU besturingssysteem</"
+"<a href=\"#develop\">Help met de ontwikkeling van het GNU-besturingssysteem</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#fsf\">Word vrijwilliger bij de Free Software Foundation</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#awareness\">Spread awareness about GNU and the Free Software "
 "Movement</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#awareness\">Maak mensen bewust van GNU en de Vrije-Software-"
+"beweging</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr "<a href=\"#movement\">Werk voor de Vrije Software Beweging</a>"
+msgstr "<a href=\"#movement\">Werk voor de Vrije-Software-beweging</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#helpgnu\">Help bij het ontwikkelen en gebruiken van GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
@@ -71,7 +67,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#graphics\">Draag bij met grafische ontwerpen</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -81,33 +77,30 @@
 "web site, mail <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Voor algemene vragen aangaande het GNU project, mail naar <a href=\"mailto:";
+"Voor algemene vragen over het GNU-project, mail naar <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Voor vragen en suggesties over 
deze "
 "website, mail naar <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 msgid "Help develop the GNU operating system"
-msgstr "Help met de ontwikkeling van het GNU besturingssysteem"
+msgstr "Help met de ontwikkeling van het GNU-besturingssysteem"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Write free <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> manuals and other "
 "documentation</a> for GNU software."
 msgstr ""
 "Schrijf vrije <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> handleidingen en andere "
-"documentatie</a> voor GNU software."
+"documentatie</a> voor GNU-software."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">high priority free software projects</a>."
 msgstr ""
-"Werk mee aan de <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority.html\";>projecten "
-"met hoge prioritei</a>"
+"Werk mee aan de <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority.html\";>vrije-"
+"software-projecten met hoge prioriteit</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -118,7 +111,7 @@
 "\">unmaintained GNU packages</a>."
 msgstr ""
 "De lijst <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help "
-"Wanted</a> is een algemene takenlijst voor GNU software pakketten. Wellicht "
+"Wanted</a> is een algemene takenlijst voor GNU-softwarepakketten. Wellicht "
 "kun je zelfs &eacute;&eacute;n van de <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">niet-onderhouden GNU pakketten</a> overnemen."
 
@@ -127,26 +120,26 @@
 "There are other <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";
 "\">projects that would be good to do</a>."
 msgstr ""
+"Er zijn andere <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";
+"\">projecten die goed zijn om te doen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Improve <a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility of free "
 "software</a>."
 msgstr ""
+"Verbeter de <a href=\"/accessibility/accessibility.html\">universele toegang "
+"van vrije software</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
 # | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
 # | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
-#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
 "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluatie</a> voor het "
+"Zie de <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU-software-evaluatie</a> voor het "
 "aanbieden van je zelfgeschreven software aan GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -155,33 +148,34 @@
 "contribute it to GNU.  See <a href=\"/philosophy/university.html\"> for how "
 "to make the university let you release it as free software</a>."
 msgstr ""
+"Als je een student bent, en je moet een software-ontwikkelingsproject doen, "
+"kan je de software aanbieden aan GNU. Op <a href=\"/philosophy/university."
+"html\"> staat hoe je de universiteit ertoe kan bewegen dat je jouw programma "
+"als vrije software kunt uitbrengen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you want to volunteer to work on GNU software, see <a href=\"/software/"
 "tasklist/howto-volunteer.html\"> how to volunteer</a>."
 msgstr ""
+"Wanneer je wilt helpen bij het werken aan GNU-software, zie <a href=\"/"
+"software/tasklist/howto-volunteer.html\"> hoe mee te helpen</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
 # | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you 
[-take on
 # | any task from this list.-] {+start a new package that you found in those
 # | lists.+}  We want to keep track of what tasks [-our volunteers-] are
 # | [-working-] {+being worked+} on.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list. 
 "
-#| "We want to keep track of what tasks our volunteers are working on."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you start a new package that you found in 
those "
 "lists.  We want to keep track of what tasks are being worked on."
 msgstr ""
-"Laat onze Vrijwillige GNU Co&ouml;rdinatoren <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> weten wanneer je daadwerkelijk een taak van 
deze "
-"lijst gaat uitvoeren. We willen graag bijhouden welke vrijwilligers waaraan "
-"werken."
+"Laat het aan onze GNU-vrijwilligersco&ouml;rdinatoren <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> weten wanneer je een nieuw pakket "
+"start dat je op deze lijsten hebt gevonden. We willen graag bijhouden aan "
+"welke taken wordt gewerkt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -190,8 +184,8 @@
 "Maintainers of GNU Software</a> documents."
 msgstr ""
 "Wanneer je software voor GNU schrijft, neem dan alsjeblieft nota van de <a "
-"href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standaards</a> en <a href=\"/prep/"
-"maintain/\">Informatie voor Onderhouders van GNU Software</a>."
+"href=\"/prep/standards/\">GNU-codeerstandaarden</a> en <a href=\"/prep/"
+"maintain/\">informatie voor onderhouders van GNU-software</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -202,12 +196,12 @@
 "starting a new program, please check the <a href=\"http://directory.fsf.org/";
 "\">Free Software Directory</a> for free software that does the job already."
 msgstr ""
-"Soms krijgen we software aangeboden die iets doet wat een bestaand GNU "
+"Soms krijgen we software aangeboden die iets doet wat een bestaand GNU-"
 "pakket ook al doet. Hoewel we alle aanbiedingen zeer waarderen hebben we "
 "natuurlijk graag dat programmeurs hun tijd steken in nieuwe functionaliteit, "
-"niet aan oplossingen die we al hebben. Kijk dus eerst op de <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> om te zien of we die "
-"functionaliteit al hebben."
+"niet aan oplossingen die we al hebben. Kijk dus eerst in het <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/\";>Overzicht Vrije Software</a> om te zien of we "
+"die functionaliteit al hebben."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -215,9 +209,8 @@
 "software developers."
 msgstr ""
 "We kunnen beperkte <a href=\"/software/devel.html\">ondersteuning</a> "
-"leveren aan GNU software ontwikkelaars."
+"leveren aan GNU-software-ontwikkelaars."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The GNU Volunteer Coordinators <a
 # | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if 
you
 # | [-wish-] {+would like+} to help [-the-] {+development+} GNU [-Project.-]
@@ -225,13 +218,7 @@
 # | interested in or working on similar projects. When you have selected a
 # | task from our task lists, please let them know you're interested in
 # | working on it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#| "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will "
-#| "be able to put you in touch with other people interested in or working on "
-#| "similar projects. When you have selected a task from our task lists, "
-#| "please let them know you're interested in working on it."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you would like to help development GNU "
@@ -239,15 +226,15 @@
 "in or working on similar projects. When you have selected a task from our "
 "task lists, please let them know you're interested in working on it."
 msgstr ""
-"De Vrijwillige GNU Co&ouml;rdinatoren <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> kunnen je verder helpen wanneer je het GNU Project 
wilt "
+"De GNU-vrijwilligersco&ouml;rdinatoren <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> kunnen je verder helpen wanneer je het GNU-project 
wilt "
 "helpen. Ze kunnen je in contact brengen met andere mensen die aan dezelfde "
-"soort projecten werken. Wanneer je een taak hebt uitgekozen van onze lijst, "
-"laat hen dan weten dat je hieraan wilt werken."
+"soort projecten (willen) werken. Wanneer je een taak hebt uitgekozen van "
+"onze lijst, laat hen dan alsjeblieft weten dat je hieraan wilt werken."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Word vrijwilliger bij de Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -255,6 +242,9 @@
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
 "and political issues of software freedom."
 msgstr ""
+"De Free Software Foundation is de hoofdsponsor van het GNU-"
+"besturingssysteem. De FSF helpt ook bij het verspreiden van de ethische en "
+"politieke kwesties die komen kijken bij softwarevrijheid."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -265,35 +255,34 @@
 "\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://www.fsf.org";
 "\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgstr ""
+"Net zoals GNU krijgt de FSF een groot deel van zijn sterkte van "
+"vrijwilligers. Het is een geweldige plaats om vrijwilligerswerk te doen en "
+"een geweldige gemeenschap om lid van te worden, vooral als je niet de "
+"technische achtergrond hebt om direct bij te dragen aan de ontwikkeling van "
+"vrije software. Kijk eens op de <a href=\"http://fsf.org/volunteer";
+"\">vrijwilligerspagina</a> van de FSF om te beginnen of op de <a href="
+"\"http://www.fsf.org\";>thuispagina</a> om meer over de organisatie te weten "
+"te komen."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <h3>
 # | [-Tell others-]{+Spread awareness+} about [-the-] GNU [-Project-] and the
 # | Free Software [-Foundation by:-] {+Movement+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
-msgstr ""
-"Informeer anderen over het GNU Project en de Free Software Foundation door:"
+msgstr "Informeer anderen over het GNU-project en de Vrije-Software-beweging"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-informing-]{+Inform+} your [-friends-] {+acquaintances+} about the GNU
 # | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> and <a
 # | href=\"/software/software.html\">software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-#| "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Inform your acquaintances about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
 "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
 msgstr ""
-"je vrienden in te lichten over de GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-"\">beginselen</a> en <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
+"Licht je vrienden in over de GNU-<a href=\"/philosophy/philosophy.html"
+"\">beginselen</a> en -<a href=\"/software/software.html\">software</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-informing your friends that-]{+When you refer to+} the
 # | [-&ldquo;Linux&rdquo;-] operating system [-is really <a
 # | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>:-] that [-is, the-]
@@ -308,15 +297,7 @@
 # | {+href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">support our present and future efforts
 # | more</a>.  This help takes+} very little {+of your+} time once you have
 # | unlearned the old habit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
-#| "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the "
-#| "GNU system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and "
-#| "unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and Linux (the "
-#| "kernel) when you write or speak about the system will <a href=\"/gnu/why-"
-#| "gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking very little time once "
-#| "you have unlearned the old habit."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "When you refer to the operating system that started as GNU with Linux added, "
 "call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux</a>, and don't follow "
@@ -326,12 +307,14 @@
 "a>.  This help takes very little of your time once you have unlearned the "
 "old habit."
 msgstr ""
-"je vrienden te vertellen dat het &ldquo;Linux&rdquo; besturingssysteem "
-"eigenlijk <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is: oftewel het "
-"GNU systeem met daarbij Linux, de kernel. Door alleen al consequent te "
-"praten over GNU/Linux als het hele systeem en Linux als alleen de kernel zou "
-"ons <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">al een stuk helpen</a>, terwijl het "
-"een kleine moeite is het jezelf aan te leren."
+"Wanneer je het hebt over het besturingssysteem dat is gestart als GNU en dat "
+"Linux (de kernel) heeft als toevoeging, noem het <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">GNU/Linux</a>, en volg niet diegenen die het over &ldquo;"
+"Linux&rdquo; hebben. Wanneer mensen door hebben wat we allemaal hebben "
+"gedaan, in plaats van ons werk toe te schrijven aan anderen, zou dit ons <a "
+"href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">al een stuk helpen en zullen ze ons in de "
+"toekomst meer steunen</a>, terwijl het een kleine moeite is het jezelf aan "
+"te leren om het te hebben over GNU/Linux."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -340,37 +323,38 @@
 "saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre software&rdquo; or &ldquo;"
 "free/libre software&rdquo;."
 msgstr ""
+"Laat je steun zien voor de Vrije-Software-beweging en voor onze <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">idee&euml;n van vrijheid voor computergebruikers</"
+"a>, door het te hebben over &ldquo;vrije software&rdquo;, &ldquo;libre "
+"software&rdquo; of &ldquo;vrije/libre software&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Avoid the term "
 "&ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for rejection of our ideals."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Vermijd de term "
+"&ldquo;open source&rdquo;</a> die onze idee&euml;n verwerpt."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-by both-]<a [-href=\"/help/linking-gnu.html\">adding-]
 # | {+href=\"/help/linking-gnu.html\">Add+} a link to [-GNU's home page</a>-]
 # | {+this web site</a>+} to your home [-pages, and suggesting that others do
 # | likewise.-] {+pages.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home "
-#| "page</a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Add a link to this web site</a> to your "
 "home pages."
 msgstr ""
-"door op je site <a href=\"/help/linking-gnu.html\">te verwijzen naar de GNU "
-"homepage</a> en te vragen aan anderen dit ook te doen."
+"<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Voeg een koppeling naar deze webpagina "
+"toe</a> aan je bladwijzers."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Suggest that others do these things."
-msgstr ""
+msgstr "Moedig anderen aan ditzelfde te doen."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Werk voor de vrije software beweging"
+msgstr "Werk voor de vrije-software-beweging"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -381,33 +365,30 @@
 "Deze lijst is op prioriteit gesorteerd. Let wel dat veel onderwerpen op deze "
 "lijst verwijzen naar weer andere lijsten."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free
 # | software in your country, region or city.  {+Get started by listing your
 # | group at <a
 # | href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";>
 # | libreplanet.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
-#| "software in your country, region or city."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
 "in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
 "href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
 "libreplanet.org</a>."
 msgstr ""
-"Start een nieuwe lobby in je land, regio of stad voor de promotie van het "
-"gebruik van vrije software"
+"Start een nieuwe lobbygroep in je land, regio of stad voor de promotie van "
+"het gebruik van vrije software. Start door je groep op de lijst van <a href="
+"\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> libreplanet."
+"org</a> te krijgen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help met onderhoud van de Free Software Directory</a>."
+"\"> Help met het bijwerken van het Overzicht Vrije Software</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -415,10 +396,20 @@
 "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
 "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
 msgstr ""
-"Meldt je aan als &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; om te controleren of een "
-"distributie uitsluitend vrije software bevat, zodat we het op kunnen nemen "
-"in de <a href=\"/distros/free-distros.html\">lijst van vrije distributies</"
-"a>."
+"Meldt je aan als &ldquo;controleur van vrijheid&rdquo; om te controleren of "
+"een distributie uitsluitend vrije software bevat, zodat we het op kunnen "
+"nemen in de <a href=\"/distros/free-distros.html\">lijst van vrije "
+"distributies</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
+"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Help bij  het plaatsen van toespraken op audio-video.gnu.org. Als je hieraan "
+"wilt meehelpen, schrijf alsjeblieft naar <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -434,14 +425,14 @@
 "that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
 "\"> free GNU/Linux distributions</a>."
 msgstr ""
-"Geef het voorbeeld door <em>alleen</em> nog <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">vrije software</a> besturingssystemen te gebruiken. De makkelijkste "
-"manier is om &eacute;&eacute;n van de <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\">vrije GNU/Linux distributies</a> te gebruiken."
+"Geef het goede voorbeeld door <em>alleen</em> nog besturingssystemen gemaakt "
+"van <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> te gebruiken. De "
+"makkelijkste manier is om &eacute;&eacute;n van de <a href=\"/distros/free-"
+"distros.html\">vrije GNU/Linux-distributies</a> te gebruiken."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr ""
+msgstr "Help bij het ontwikkelen en gebruiken van GNU"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -454,6 +445,14 @@
 "\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\";>savannah-"
 "hackers-public</a> mailing list."
 msgstr ""
+"Help met <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We zoeken vooral "
+"naar technische systeembeheerders om te helpen met de onderliggende "
+"infrastructuur-ondersteuning. Vrijwilligers om te helpen bij in behandeling "
+"zijnde inzendingen zijn ook zeer welkom. Bekijk alsjeblieft deze <a href="
+"\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\";>algemene "
+"informatie hoe je een savannah-hacker kunt worden</a>. Kom in contact met "
+"ons via de <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-";
+"public\">savannah-hackers-public</a> e-maillijst."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -461,13 +460,16 @@
 "User Group</a>."
 msgstr ""
 "Start een nieuwe <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/"
-"Linux Gebruikersgroep</a>."
+"Linux-gebruikersgroep</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
 msgstr ""
+"Stel jezelf beschikbaar als GNU-webmaster. Begin met het invullen van de <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\";>webmaster-"
+"quiz</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -477,13 +479,12 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if "
 "you want to help."
 msgstr ""
-"Vertaal de GNU website naar andere talen. Meer informatie kun je vinden op "
+"Vertaal de GNU-website naar andere talen. Meer informatie kun je vinden op "
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Richtlijnen voor het "
-"vertalen van www.gnu.org web pagina's</a>. Schrijf naar <a href=\"mailto:web-";
+"vertalen van www.gnu.org webpagina's</a>. Schrijf naar <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> wanneer je wilt "
 "helpen."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | When you are talking with people that don't value freedom and community,
 # | you can show them the many practical advantages of free software (see <a
 # | href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free
@@ -491,14 +492,7 @@
 # | mentioning the ethical issues too! Don't {+let their pressure+} change
 # | your voice into an open-source [-voice just to cater to others.-]
 # | {+voice.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you are talking with people that don't value freedom and community, "
-#| "you can show them the many practical advantages of free software (see <a "
-#| "href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free "
-#| "Software? Look at the Numbers!</a> for some useful evidence).  But keep "
-#| "mentioning the ethical issues too! Don't change your voice into an open-"
-#| "source voice just to cater to others."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -508,11 +502,11 @@
 "source voice."
 msgstr ""
 "Wanneer je met mensen praat die het niet zo hebben op vrijheid en "
-"samenwerking, kun je altijd nog wijzen op de vele voordelen van vrije "
-"software (zie hiervoor het artikel <a href=\"http://www.dwheeler.com/";
-"oss_fs_why.html\"> Waarom Open Bron/Vrije Software? Kijk maar naar de "
-"Cijfers!</a> voor ondersteunende argumenten). Maar blijf ook vooral op de "
-"ethische aspecten wijzen! En wijzig je standpunt niet naar Open Bron, alleen "
+"samenwerking, kun je altijd nog wijzen op de vele praktische voordelen van "
+"vrije software (zie hiervoor het artikel <a href=\"http://www.dwheeler.com/";
+"oss_fs_why.html\"> Waarom open bron/Vrije Software? Kijk maar naar de "
+"cijfers!</a> voor ondersteunende argumenten). Maar blijf ook vooral op de "
+"ethische aspecten wijzen! En wijzig je standpunt niet naar open bron, alleen "
 "maar om anderen terwille te zijn."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -528,14 +522,14 @@
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Meldt je aan om na te lopen of artikelen van onze <a href=\"/philosophy/"
-"philosophy.html\">beginselen pagina</a> en andere GNU adressen behoorlijk "
+"philosophy.html\">filosofie-pagina</a> en andere GNU-adressen behoorlijk "
 "worden verwezen vanuit een portal en diverse andere indexeringssites zoals "
 "Yahoo!, dmoz.org, en Google. Zorg ervoor dat dit soort sites gedetailleerde "
 "informatie opnemen over de inhoud van deze artikelen. Zorg er tevens voor "
 "dat er veel verwijzingen worden opgenomen naar onze artikelen van de <a href="
-"\"/philosophy/philosophy.html\">beginselen pagina</a> en andere GNU adressen "
+"\"/philosophy/philosophy.html\">filosofie-pagina</a> en andere GNU-adressen "
 "in de juiste categorie&euml;n. Wanneer je hierbij wilt helpen, neem dan "
-"contact op met de Vrijwillige GNU Co&ouml;rdinatoren <a href=\"mailto:";
+"contact op met de GNU-vrijwilligersco&ouml;rdinatoren <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -548,8 +542,8 @@
 "this <a href=\"/server/server.html\">web server</a>."
 msgstr ""
 "Doe &eacute;&eacute;n van de <a href=\"/server/tasks.html\">taken</a> die "
-"moeten worden uitgevoerd voor deze <a href=\"/server/server.html\">web "
-"server</a>."
+"moeten worden uitgevoerd voor deze <a href=\"/server/server.html"
+"\">webserver</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -557,9 +551,9 @@
 "way, you can list yourself (or your company) in the <a href=\"/prep/service."
 "html\">GNU Service Directory</a>."
 msgstr ""
-"Wanneer jij of je bedrijf het ontwikkelen van vrije software steunt kun jij "
-"(of je bedrijf) opgenomen worden in de <a href=\"/prep/service.html\">GNU "
-"Service Directory</a>."
+"Wanneer jij of je bedrijf vrije software ondersteunt of ontwikkelt kun jij "
+"(of je bedrijf) opgenomen worden in het <a href=\"/prep/service.html\">GNU-"
+"dienstenoverzicht</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -569,21 +563,15 @@
 msgstr ""
 "Wanneer jouw bedrijf mensen nodig heeft voor het ontwikkelen van vrije "
 "software, kun je adverteren op onze <a href=\"http://www.fsf.org/resources/";
-"jobs/\">Free Software Job Page</a>."
+"jobs/\">Vacaturepagina voor vrije software</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-Offer-]{+Volunteer+} to contact companies [-looking for additional job
 # | postings to put on-] {+and suggest that they use+} our <a
 # | href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job
 # | [-Page</a>.-] {+Page</a> to publish their job postings.+}  If you would be
 # | interested in this, please contact <a
 # | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on "
-#| "our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job "
-#| "Page</a>.  If you would be interested in this, please contact <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Volunteer to contact companies and suggest that they use our <a href="
 "\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job Page</a> to publish "
@@ -592,9 +580,9 @@
 msgstr ""
 "Neem contact op met bedrijven om te kijken of ze werk hebben dat in "
 "aanmerking komt voor opname in onze <a href=\"http://www.fsf.org/resources/";
-"jobs/\">Free Software Job Page</a>. Wanneer je dit zou willen doen, neem dan "
-"contact op met <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"jobs/\">Vacaturepagina voor vrije software</a>. Wanneer je dit zou willen "
+"doen, neem dan contact op met <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;job-"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help the FSF raise funds"
@@ -604,10 +592,9 @@
 msgid ""
 "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
 msgstr ""
-"Wordt <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> van de FSF."
+"Word <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> van de FSF."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
 "FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
@@ -654,7 +641,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr ""
+msgstr "Draag bij met grafische ontwerpen"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -664,6 +651,13 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
 "us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
 msgstr ""
+"We zoeken nieuwe grafische ontwerpen voor t-shirts en andere dingen in onze "
+"winkel die aan GNU en de FSF gerelateerd zijn. Wanneer je ge&iuml;"
+"nteresseerd bent om bij te dragen in de vorm van goed uitziende kunst om de "
+"bekendheid van vrije software te vergroten, neem dan alsjeblieft contact op "
+"met <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Stuur "
+"ons geen bestanden groter dan 2 megabyte: upload het bestand en stuur ons de "
+"koppeling."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -671,6 +665,9 @@
 "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
 "artwork</a>."
 msgstr ""
+"Hier zijn enkele <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idee&euml;n hoe we "
+"ontwerpen kunnen gebruiken</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -715,14 +712,18 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 # | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
 # | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
@@ -739,9 +740,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Naamsvermelding-"
+"GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -762,86 +763,3 @@
 #~ "Noem de FSF als je begunstigde in je <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
 #~ "fsf\">Affero pagina</a>, verwijs naar die pagina in je email "
 #~ "ondertekening, software project en andere communicatie."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "How to help the GNU Project"
-#~ msgstr "Hoe kun je het GNU Project helpen"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Help improve <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
-#~ "looking for technical volunteers to help handle pending project "
-#~ "submissions, improve older PHP code, work on the Perl backend, and help "
-#~ "with various anti-spam systems. If you can help with any of these items, "
-#~ "please email us at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#~ "org&gt;</a>. Improving Savannah will make development easier for the "
-#~ "nearly 3,000 free software projects hosted there."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hulp bij het verbeteren van <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</"
-#~ "a>. We zoeken technische vrijwilligers voor het afhandelen van "
-#~ "projectaanvragen, het systemen. Wanneer je ons kunt helpen met onderdelen "
-#~ "daarvan, mail ons dan alsjeblieft naar <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Het verbeteren van Savannah zal het "
-#~ "leven van de 3000 projecten die Savannah ondersteunt aanzienlijk "
-#~ "vereenvoudigen."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" href=\"http://";
-#~ "directory.fsf.org/\"> Free Software Directory</a>.  This task entails "
-#~ "downloading free software packages, digging up information about these "
-#~ "packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a "
-#~ "href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the "
-#~ "project</a>.  If you are interested in volunteering for this task, please "
-#~ "contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#~ "org&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meldt je aan voor het uitbreiden van de <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" "
-#~ "href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a>. Het gaat "
-#~ "hier om het downloaden van vrije software pakketten, hier informatie over "
-#~ "verzamelen en de licenties van de programma's controleren. <a href=\"/"
-#~ "help/directory.html\">Zie hier voor meer bijzonderheden over hoe dit "
-#~ "project kan worden geholpen</a>. Neem contact op met <a href=\"mailto:bug-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> wanneer dit je "
-#~ "aanspreekt."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "Write free software:"
-#~ msgstr "Maak vrije software:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
-#~ "potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schrijf documentatie voor GNU software met behulp van deze <a href=\"/doc/"
-#~ "potentialauthors.html\">hulpmiddelen, tips en hints</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
-#~ "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the "
-#~ "GNU system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and "
-#~ "unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and Linux (the "
-#~ "kernel) when you write or speak about the system will <a href=\"/gnu/why-"
-#~ "gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking very little time once "
-#~ "you have unlearned the old habit."
-#~ msgstr ""
-#~ "je vrienden te vertellen dat het &ldquo;Linux&rdquo; besturingssysteem "
-#~ "eigenlijk <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is: oftewel "
-#~ "het GNU systeem met daarbij Linux, de kernel. Door alleen al consequent "
-#~ "te praten over GNU/Linux als het hele systeem en Linux als alleen de "
-#~ "kernel zou ons <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">al een stuk helpen</"
-#~ "a>, terwijl het een kleine moeite is het jezelf aan te leren."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
-#~ msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>doneer</a> aan de FSF."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/used-computers.html\">Donate used computers</a> to other "
-#~ "free software organizations."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/used-computers.html\">Schenk tweedehands computers</a> "
-#~ "aan andere organisaties voor vrije software."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]