www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po misinterpreting-copyright.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po misinterpreting-copyright.es.po
Date: Sun, 06 Sep 2015 09:29:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        15/09/06 09:29:59

Modified files:
        philosophy/po  : misinterpreting-copyright.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47

Patches:
Index: misinterpreting-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- misinterpreting-copyright.es.po     2 Sep 2015 11:27:32 -0000       1.46
+++ misinterpreting-copyright.es.po     6 Sep 2015 09:29:59 -0000       1.47
@@ -5,20 +5,20 @@
 # Franco Camporeale <address@hidden>, 2010.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2010, 2011.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2015.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015.
 # This translation needs further review.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-02 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:45+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 11:22+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-02 11:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -387,7 +387,7 @@
 "una sociedad libre, del derecho a rechazar ofertas poco o nada ventajosas; "
 "incluso el presupuesto mas pequeño, podría ser lo suficientemente alto para 
"
 "que el constructor gane algo de dinero. Aquí se muestra, sin lugar a dudas, "
-"un tipo de equilibrio o ajuste. Aún así, no es un equilibrio forzado entre "
+"un tipo de equilibrio o ajuste. Aun así, no es un equilibrio forzado entre "
 "las dos partes intentando cada una de ellas hacer valer un trato "
 "preferencial para sí mismas. Se trata de un ajuste entre un fin público y 
la "
 "ley de la oferta y la demanda. La administración intenta conseguir para los "
@@ -736,22 +736,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | This bill extended the copyright on already published works written since
-# | the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible
-# | benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now
-# | the number of books published back then.  Yet it cost the public a freedom
-# | that is meaningful today&mdash;the freedom to redistribute books from that
-# | era.  {+Note the use of the propaganda term, &ldquo;<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protect\" >protect</a>,&rdquo;
-# | which embodies the second of the three errors.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This bill extended the copyright on already published works written since "
-#| "the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible "
-#| "benefit to the public, since there is no way to retroactively increase "
-#| "now the number of books published back then.  Yet it cost the public a "
-#| "freedom that is meaningful today&mdash;the freedom to redistribute books "
-#| "from that era."
 msgid ""
 "This bill extended the copyright on already published works written since "
 "the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -767,7 +751,9 @@
 "sin ningún beneficio posible para el público, debido a que es imposible "
 "aumentar retroactivamente el número de obras publicadas en ese entonces. "
 "Esto le supone al público un coste en libertad hoy en día, la libertad de "
-"redistribuir las obras desde aquella época."
+"redistribuir las obras desde aquella época. Fíjese en el empleo del 
término "
+"propagandístico &ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protect\" "
+">proteger</a>,&rdquo; que representa el segundo de los tres errores."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -855,30 +841,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
-# | designed to bring back [-copy protection (which computer-] {+what was then
-# | called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now known as <a
-# | href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital Restrictions
-# | Management) &mdash; which+} users [-detest)-] {+already detested,+} by
-# | making it a crime to [-break copy protection,-] {+defeat the
-# | restrictions,+} or even publish information about how to [-break it.-]
-# | {+defeat them.+}  This law ought to be called the &ldquo;Domination by
-# | Media Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the
-# | chance to write their own copyright law.  It says they can impose any
-# | restrictions whatsoever on the use of a work, and these restrictions take
-# | the force of law provided the work contains some sort of encryption or
-# | license manager to enforce them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
-#| "designed to bring back copy protection (which computer users detest)  by "
-#| "making it a crime to break copy protection, or even publish information "
-#| "about how to break it.  This law ought to be called the &ldquo;Domination "
-#| "by Media Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers "
-#| "the chance to write their own copyright law.  It says they can impose any "
-#| "restrictions whatsoever on the use of a work, and these restrictions take "
-#| "the force of law provided the work contains some sort of encryption or "
-#| "license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
 "to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now "
@@ -893,10 +855,12 @@
 "enforce them."
 msgstr ""
 "Una ley incluso peor, la <span lang=\"en\">Digital Millennium Copyright Act "
-"(DMCA)</span> se diseñó para implementar la protección contra la copia (la 
"
-"que los usuarios de ordenador tanto detestan) consiguiendo que el saltarse "
-"dicha protección contra la copia, o incluso el hecho de publicar como "
-"hacerlo, constituya un delito. Esta ley debería haberse llamado «ley de "
+"(DMCA)</span> se diseñó para implementar lo que entonces se llamaba "
+"«protección contra la copia» &mdash;ahora conocida como <a href=\"/"
+"proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Gestión Digital de 
Restricciones)"
+"&mdash; y que los usuarios tanto detestaban ya entonces, para hacer que "
+"saltarse las restricciones, o incluso publicar información sobre el modo de "
+"saltárselas, constituya un delito. Esta ley debería haberse llamado «ley 
de "
 "dominación de corporaciones de medios de comunicación», ya que 
efectivamente "
 "ofrece a los editores la posibilidad de redactar su propia ley del "
 "copyright. En ella se dice que pueden imponer cualquier tipo de restricción "
@@ -1542,12 +1506,8 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2002, 2003, [-2007-] {+2007, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]