www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www proprietary/po/proprietary-surveillance.ja....


From: NIIBE Yutaka
Subject: www proprietary/po/proprietary-surveillance.ja....
Date: Tue, 07 Jul 2015 01:59:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   15/07/07 01:59:09

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-surveillance.ja.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114

Patches:
Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       6 Jul 2015 19:57:41 
-0000       1.14
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       7 Jul 2015 01:59:08 
-0000       1.15
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-06 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-03 10:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-07 09:19+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-07-06 19:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -536,6 +535,11 @@
 "transmission is a substantial expense for users.  Said transmission, not "
 "wanted or requested by the user, clearly must constitute spying of some kind."
 msgstr ""
+"サムソンの携帯電話は<a 
href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2015/07/";
+"samsung-sued-for-loading-devices-with-unremovable-crapware-in-china/\">ユーザが"
+"削除できないアプリ</a>が付いてきて、そのアプリはあまりにも多くのデータを送るので、"
+"ユーザに大変な送信費用がかかります。ユーザが望まないもしくは要求していない、この送信は、"
+"明らかにある種のスパイ行為を構成するに違いありません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      26 May 2015 08:29:59 -0000      1.113
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      7 Jul 2015 01:59:09 -0000       1.114
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-17 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 17:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-07 10:19+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-17 16:28+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -130,6 +129,11 @@
 "message headers or body, or encrypt or sign the message.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#anubis\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Anubisは 
MUA(メール・ユーザ・エージェント)とMTA(メール・トランスファー・エージェント)の"
+"間に座るデーモンです。メールがMUAによってユーザから送信される際、Anubisに渡され、MTAに"
+"送信のために渡される前に、追加
の処理が実行されます。Anubisはたとえばメッセージのヘッダ"
+"や本体を変更したり、暗号化や署名を行います。<small>(<a 
href=\"/"
+"manual/manual.html#anubis\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/apl/\">APL</a>"
@@ -158,6 +162,11 @@
 "described through simple scripts.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#archimedes\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Archimedesは半導体デバイスのシミュレーションの自由なパッケージです。アンサンブル・モンテカルロ法"
+"をもとにして、技術者
がサブミクロンとメゾスコピックの半導体デバイスの設計とシミュレーションを"
+"するのを支援することを意図しています。広範なマテリアルと構é€
 ã‚’扱うことが出来、簡潔なスクリプトで"
+"記述できます。<small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#archimedes\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/aris/\">Aris</a>"
@@ -172,6 +181,11 @@
 "its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
 "(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Arisは論理証明を実行するプログラム
です。命題論理と述語論理をサポートし、論理代数と"
+"算術論理もサポートします。あらかじめ定義されたインタフェースと同値ルールにåŠ
 ãˆã¦ã€"
+"Arisは古い証明の参ç…
§ã‚’サポートします。標準論理シンボルの使用と自然な演繹インタフェースは"
+"初心者にも使いやすくなっています。<small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/artanis/\">Artanis</a>"
@@ -2116,7 +2130,7 @@
 "documents and diagrams, playing media, scanning, and much more.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#gnome\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNOMEはGNUのためのグラフィカルデスクトップです。ウェブをブラウズする、テキス"
+"GNOMEはGNUのグラフィカルデスクトップです。ウェブをブラウズする、テキス"
 
"トや画像を編集する、文書や図を作成する、メディアを再生する、画像をスキャンす"
 
"る、などなどたくさんの多様なアプリケーションが広範にあります。<small>(<a
 "
 "href=\"/manual/manual.html#gnome\">ドキュメント</a>)</small>"
@@ -2187,6 +2201,11 @@
 "representation of the playing board.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#gnubg\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU backgammonアプリケーションは、ゲーム
をプレイし、解析し、教えるのに使えます。"
+"初心者とå…
ˆé€²çš„プレイヤーの両方に適した人工ニューラル・ネットワークをもとにした"
+"å…
ˆé€²çš„な評価エンジンを有します。コマンドライン・インタフェースにåŠ
 ãˆã¦ã€é­…力的な#D"
+"表現のボードの機能もあります。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#gnubg\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnubiff"
@@ -2311,6 +2330,10 @@
 "interface, navigator and menu system, and data reporting system.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#gnue\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU 
Enterpriseは企業の計画をサポートします。アプリケーション・サーバ、å
…±é€šé–‹ç™ºãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ、"
+"データフォーム、フォーム
・インタフェース、ナビゲータとメニューシステム
を設計するためのIDE、"
+"そしてデータ・レポーティング・システム
が含まれます。<small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#gnue\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnugo"
@@ -2377,6 +2400,10 @@
 "falling, themeable graphics and sounds, and replays.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#gnujump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNUjumpは単純だがやみつきになるゲーム
で、落下しないように支えから支えへとジャンプしますが、"
+"高く行けば行くほど速く支えは落っこちていきます。複数プレイヤー、制限なしFPS、スãƒ
 ãƒ¼ã‚¹ãªåºŠè½ä¸‹ã€"
+"グラフィックスとサウンドのテーマとリプレイの機能があります。<small>(<a
 href=\"/"
+"manual/manual.html#gnujump\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2417,6 +2444,9 @@
 "practices.  Several interface languages are supported.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#gnumed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNUmedは電子医療記録のソフトウェアで、ペーパーレスの医療のæ
…£ç¿’をサポートします。"
+"いくつかのインタフェース言語がサポートされます。<small>(<a
 href=\"/"
+"manual/manual.html#gnumed\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnumeric/\">GNUmeric</a>"
@@ -2607,6 +2637,9 @@
 "chess, this variant is far more complicated.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#gnushogi\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Shogiは将棋をプレイするプログラム
です。グラフィカル・インタフェースを含みます。"
+"標準的なチェスに似ていますが、この変種はいっそう複雑です。<small>(<a
 href=\"/manual/"
+"manual.html#gnushogi\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2667,6 +2700,9 @@
 "APIs but is platform-independent.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#gnustep\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNUstepは完å…
¨ã«æ©Ÿèƒ½ã™ã‚‹ã‚ªãƒ–ジェクト指向開発環境です。たくさんのユーザ・アプリケーションも"
+"含まれます。Cocoa APIに従いますが、プラットフォーム
独立です。<small>(<a href=\"/manual/manual."
+"html#gnustep\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnutls"
@@ -2684,6 +2720,11 @@
 "required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
 "</small>"
 msgstr ""
+"GnuTLSはセキュア通信ライブラリで、SSL, TLS, 
DTLSプロトコルを実装しています。"
+"Cライブラリの形æ…
‹ã§æä¾›ã•ã‚Œã€ãƒ—ロトコルのサポートに加えてX.509, PKCS 12, 
OpenPGPや"
+"そのほかの必要なデータ構造
のパーズや出力もできます。"
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">ドキュメント</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnutrition/\">GNUtrition</a>"
@@ -2769,6 +2810,10 @@
 "be made by single string comparisons.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#gperf\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"gperfは完全ハッシュ関数生成プログラム
です。与えられた文字列のリストから、ハッシュ関数とハッシュ"
+"・テーブルをCあるいはC++のコードで生成します。このハッシュ関数は完å
…¨ã§ã‚るとは、コリジョンが"
+"存在せず、ルックアップが一回の文字列比較だ
けでできる、ことを意味します。"
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gperf\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gprolog/\">Gprolog</a>"
@@ -2950,6 +2995,10 @@
 "differential equations, linear algebra, Fast Fourier Transforms and random "
 "numbers.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gsl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU科学ライブラリはCとC++の数値解析のライブラリです。広範囲の数値演算ルーチンを含み、"
+"å…
¨éƒ¨ã§1000を越える関数があります。このライブラリでカバーされる分野は:
 差分方程式、"
+"線形代数、高速フーリエ変換、そして乱数です。"
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gsl\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gsrc/\">GNU Source Release Collection</a>"
@@ -3192,6 +3241,9 @@
 "it, one can view and navigate through PostScript and PDF documents in X "
 "Windows.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gv\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU 
GVはGhostscriptインタプリタに対するグラフィカル・ユーザ・インタフェースです。これを使って、"
+"PostScriptとPDF文書をXウィンドウ・システム
で閲覧することができます。"
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gv\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gvpe/\">GVPE</a>"
@@ -3245,6 +3297,9 @@
 "<tt>lpr</tt> command.  This package is looking for a maintainer.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"HaliFAXはファックスを送信、見る機能をサポートし、<tt>lpr</tt>コマンドのラッパーもあります。"
+"このパッケージはメンテナを募集しています。<small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#halifax\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/health/\">Health</a>"
@@ -3709,6 +3764,11 @@
 "and output expressions to strings.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#libmatheval\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU libmathevalはユーザのシンボルの式のテキストå…
¥åŠ›ã‚’パーズして評価するライブラリです。"
+"CとFortranの両方からロードできます。インタプリタは柔軟で、任意の名前の任意個の変数、"
+"十進定数、シンボル定数、単項演算、二項
演算、基本数学関数をサポートします。"
+"シンボルの微分の計算もでき、式を文字列で出力します。"
+"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#libmatheval\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">Libmicrohttpd</a>"
@@ -3870,6 +3930,12 @@
 "stock management.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#lims\">doc</a>)</"
 "small>"
 msgstr ""
+"GNU LIMSは研究室情報管理システム
です。どんな分野の科学ç 
”究室を管理するのにも使えます。"
+"トリトン・エンタープライズ・マネージメントのフレーム
ワークのモジュールのセットから構成され、"
+"具体的なç 
”究室の要求に柔軟に対応できます。たとえば、システム
には標本管理、機器統合、"
+"会計、資産管理のモジュールが含まれます。"
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#lims\">ドキュメント</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/linux-libre/\">Linux-libre</a>"
@@ -4387,6 +4453,11 @@
 "dependent ab-initio simulations.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#nano-"
 "archimedes\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"nano-archimedesは量子システム
のシミュレーションの自由なパッケージです。ウィグナー方程式、"
+"数学的にシュレーディンガー方程式と同値の位相空間としての量子力学の定式化をもとにしています。"
+"nano-archimedesはウィグナー・モンテカルロ法を実装
しています。コードは、確率密度関数論(DFT)"
+"と時間依存ab-initio(最初から)シミュレーションに簡単に拡張できます。<small>(<a
 href=\"/manual/manual.html#nano-"
+"archimedes\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -5204,6 +5275,11 @@
 "easily write your own lessons.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#solfege"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Solfegeは実用的な音楽の聴力トレーニングのプログラム
です。これによって、様々な"
+"音楽のインターバルとコードを認識する練習ができます。統計の概要の機能があるので、"
+"いくつかのセッションの進捗を追跡できます。Solfegeは、また、拡張可能として設計されているので、"
+"ユーザ自身がレッスンを簡単に書くことができます。<small>(<a
 href=\"/manual/manual.html#solfege"
+"\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]