[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po translations.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/licenses/po translations.es.po |
Date: |
Thu, 04 Jun 2015 10:43:56 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 15/06/04 10:43:56
Modified files:
licenses/po : translations.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
Patches:
Index: translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- translations.es.po 2 Jun 2015 12:28:37 -0000 1.116
+++ translations.es.po 4 Jun 2015 10:43:56 -0000 1.117
@@ -4,20 +4,20 @@
# Miguel Vazquez Gocobachi <address@hidden>, 2004.
# Xavier Reina <address@hidden>, 2009-2012.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2015.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 18:28+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-04 12:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-04 12:38+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -45,20 +45,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | The [-reason the-] FSF does not approve [-these-] {+license+} translations
-# | as officially [-valid-] {+valid. The reason+} is that checking them would
-# | be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other
-# | countries). Even worse, if an error did slip through, the results could
-# | be disastrous for the whole free software community. As long as the
-# | translations are unofficial, they can't do any {+legal+} harm.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The reason the FSF does not approve these translations as officially "
-#| "valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
-#| "help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error "
-#| "did slip through, the results could be disastrous for the whole free "
-#| "software community. As long as the translations are unofficial, they "
-#| "can't do any harm."
msgid ""
"The FSF does not approve license translations as officially valid. The "
"reason is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
@@ -67,12 +53,12 @@
"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
"legal harm."
msgstr ""
-"El motivo por el cual la FSF no aprueba estas traducciones como oficialmente "
-"válidas, es porque serÃa difÃcil y costoso comprobarlas (necesitarÃamos
la "
-"ayuda de abogados bilingües de diferentes paÃses). Aún peor, si se pasara "
-"por alto un error, los resultados podrÃan ser desastrosos para toda la "
-"comunidad del software libre. Mientras las traducciones no sean oficiales, "
-"no pueden provocar ningún daño."
+"La FSF no aprueba como oficialmente válidas las traducciones de las "
+"licencias. La razón es que verificarlas resultarÃa complicado y costoso "
+"comprobarlas (necesitarÃamos la ayuda de abogados bilingües de diferentes "
+"paÃses). Aún peor, si se pasara por alto un error, los resultados podrÃan "
+"ser desastrosos para toda la comunidad del software libre. Mientras las "
+"traducciones no sean oficiales, no pueden provocar ningún daño legal."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -80,6 +66,9 @@
"do not publish translations. To make that clear, we don't post them on gnu."
"org, only link to them."
msgstr ""
+"Para subrayar el hecho de que estas traducciones no son oficialmente "
+"válidas, no publicamos traducciones. Para dejarlo claro, no las incluimos en
"
+"gnu.org, solo enlazamos a ellas."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -643,12 +632,6 @@
"2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po translations.es.po,
Javier Fdez. Retenaga <=