www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-history.sv.html gnu/initial-announc...


From: Therese Godefroy
Subject: www gnu/gnu-history.sv.html gnu/initial-announc...
Date: Wed, 29 Apr 2015 10:40:10 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/04/29 10:40:09

Modified files:
        gnu            : gnu-history.sv.html 
                         initial-announcement.sv.html manifesto.sv.html 
        philosophy     : free-sw.sv.html right-to-read.sv.html 

Log message:
        5 Swedish HTMLs, regenerated from the new POs.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.sv.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.sv.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.sv.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.sv.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.sv.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: gnu/gnu-history.sv.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/gnu-history.sv.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/gnu-history.sv.html     16 Sep 2014 12:55:52 -0000      1.9
+++ gnu/gnu-history.sv.html     29 Apr 2015 10:40:01 -0000      1.10
@@ -1,163 +1,191 @@
-<!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-history.sv.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.sv.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2003-02-07" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
 
-<title>översikt av GNU Projektet - GNU Projektet - Free Software 
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<!-- Fixed by hand on April 9, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - translist before banner
-     - Fix HTML.
-     Sept 10: update footer.
--->
-<meta content="GNU, GNU Projektet, FSF, Free Software, Fri mjukvara, Free 
Software Foundation, Historia"
- http-equiv="Keywords" />
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Översikt av GNU Projektet - GNU Projektet - Free Software 
Foundation</title>
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Projektet, FSF, Free Software, Fri 
mjukvara, Free Software
+Foundation, Historia" />
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
-
-<h2>översikt av GNU Projektet</h2>
+<!--#include virtual="/server/banner.sv.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
+<h2>Översikt av GNU Projektet</h2>
 
 <p>
+GNU-projektet har utvecklat ett komplett, fritt mjukvarusystem kallat “GNU”
+(GNU's Not Unix) som är framåtkompatibelt med Unix. <a
+href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>s första dokument
+angående GNU-projektet kallas <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto
+</a>, vilket har översatts till flera <a
+href="/gnu/manifesto.html#translations"> andra språk</a> än engelska. Vi har
+också det <a href="/gnu/initial-announcement.html">första
+tillkännagivandet</a> av GNU-projektet, skrivet 1983.</p>
 
-GNU-projektet har utvecklat ett komplett, fritt mjukvarusystem kallat
-``GNU'' (GNU's Not Unix) som är framåtkompatibelt med Unix.
-<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>s första dokument
-angående GNU-projektet kallas <a 
href="http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html";>GNU Manifesto
-</a>, vilket har översatts till flera <a 
href="http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html#translations";>andra språk</a> än 
engelska.
-Vi har också det <a 
href="http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html";>första 
-tillkännagivandet</a> av GNU-projektet, skrivet 1983.
-
-</p><p>
-
-När vi skriver att GNU är ``fritt'' ovan menar vi det i betydelse
-av <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>frihet</a>, inte pris.
-Du kanske betalar ett pris för att få tillgång till GNU-mjukvara, eller
-inte. I vilket fall, när du väl har mjukvaran har du tre specifika 
-friheter angående hur du kan använda denna mjukvara. För det första 
-har du friheten att kopiera programmet och ge det till vänner och 
-kollegor; för det andra har du friheten att ändra programmet som 
-du önskar, genom att du har full tillgång till källkoden; för det 
-tredje, friheten att distribuera en förbättrad version av mjukvaran 
-och på så sätt hjälpa till att bygga upp vårt gemensamma community.
-(Om du distribuerar GNU-mjukvara, får du ta ut en avgift för den 
-fysiska prestationen för att distribuera en kopia, men du får också
-distribuera denna mjukvara gratis.)
-
-</p><p>
-
-GNU-projektet startade 1984 som ett sätt att gå tillbaka till den 
-hjälpsamma andan som genomsyrade datavärlden under de 
-tidigaste åren---att göra samarbete möjligt återigen genom att
-ta bort hindren som satts av ägarna till privatägd mjukvara.
-
-</p><p>
-
-När Richard Stallman startade sin karriär 1971 på MIT, arbetade han 
-i en grupp som endast använde <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>fri mjukvara</a>. även 
datorföretag
-distribuerade fri mjukvara. Programmerare var fria att samarbeta, och
-gjorde ofta så.
-
-</p><p>
-
-Under 1980-taler var nästan all mjukvara <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware";>privatägd</a>,
 
-vilket betyder att dess ägare förbjöd och förebyggde samarbete
-mellan dess användare. Det var detta som gjorde GNU-projektet till en
-nödvändighet.
-
-</p><p>
-
-Varje datoranvändare behöver ett operativsystem; om det inte 
-finns ett fritt operativsystem så kan du inte ens börja använda en
-dator utan att behöva använda privatägd mjukvara. Så det första
-som behövde göras var att skapa ett fritt operativsystem.
+<p>
+När vi skriver att GNU är “fritt” ovan menar vi det i betydelse av <a
+href="/philosophy/free-sw.html">frihet</a>, inte pris. Du kanske betalar ett
+pris för att få tillgång till GNU-mjukvara, eller inte. I vilket fall, när
+du väl har mjukvaran har du fyra specifika friheter angående hur du kan
+använda denna mjukvara: friheten att köra programmet som du önskar; friheten
+att kopiera programmet och ge det till vänner och kollegor; friheten att
+ändra programmet som du önskar, genom att du har full tillgång till
+källkoden; friheten att distribuera en förbättrad version av mjukvaran och
+på så sätt hjälpa till att bygga upp vårt gemensamma community. (Om du
+distribuerar GNU-mjukvara, får du ta ut en avgift för den fysiska
+prestationen för att distribuera en kopia, men du får också distribuera
+denna mjukvara gratis.)</p>
 
-</p><p>
+<p>
+GNU-projektet startade 1984 som ett sätt att gå tillbaka till den hjälpsamma
+andan som genomsyrade datavärlden under de tidigaste åren — att göra
+samarbete möjligt återigen genom att ta bort hindren som satts av ägarna
+till privatägd mjukvara.</p>
 
-Ett operativsystem består av mer än en kärna; det innefattar dessutom
-kompilatorer, text formatterare, epost mjukvara och mycket mer. 
-Allt detta innebär att det är ett enormt arbete att skriva ett komplett
-operativsystem. Detta tog många år att genomföra.
-
-</p><p>
-
-Vi beslutade att göra operativsystemet kompatibelt med Unix därför
-att den grundläggande designen var redan testad och bevisad, och därför
-att kompabiliteten gör det lättare för Unix-användare attbyta från 
-Unix till GNU.
-
-</p><p>
-
-Vårt första mål, att ha ett fritt, Unix-liknande operativsystem är
-nu uppnått. Under 1990-talet hade vi antingen skrivit eller hittat
-alla avgörande komponenter utom en--kärnan. Då utvecklade Linus 
-Torvalds Linux, en fri kärna. Kombinationen av Linux och GNU 
-resulterade i ett komplett operativsystem: ett Linux-baserat GNU 
-system. Det finns uppskattningar på att hundratusentals människor
-nu använder Linux-baserade GNU-system. Dessa innefattar Slackware, 
-Debian, Red Hat och andra.
+<p>
+När Richard Stallman startade sin karriär 1971 på MIT, arbetade han i en
+grupp som endast använde <a href="/philosophy/free-sw.html">fri
+mjukvara</a>. Även datorföretag distribuerade fri mjukvara. Programmerare
+var fria att samarbeta, och gjorde ofta så.</p>
 
-</p><p>
+<p>
+Under 1980-taler var nästan all mjukvara <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privatägd</a>, vilket
+betyder att dess ägare förbjöd och förebyggde samarbete mellan dess
+användare. Det var detta som gjorde GNU-projektet till en nödvändighet.</p>
 
-GNU-projektet är dock inte begränsat till operativsystem. Vi vill
-tillhandahålla ett helt spektrum av mjukvara, mjukvara som många
-användare vill ha tillgång till. Detta inkluderar även applikationer.
-Vi har t ex redan ett kalkylprogram tillgängligt. Vi räknar med att 
-bygga ut GNU Emacs till ett komplett WYSIWYG desktop publishingsystem 
-under kommande år.
+<p>
+Varje datoranvändare behöver ett operativsystem; om det inte finns ett fritt
+operativsystem så kan du inte ens börja använda en dator utan att behöva
+använda privatägd mjukvara. Så det första som behövde göras var att skapa
+ett fritt operativsystem.</p>
 
-</p><p>
+<p>
+Vi beslutade att göra operativsystemet kompatibelt med Unix därför att den
+grundläggande designen var redan testad och bevisad, och därför att
+kompabiliteten gör det lättare för Unix-användare attbyta från Unix till
+GNU.</p>
 
-Vi vill också tillhandahålla mjukvara för användare som inte är
-dataexperter. Vi arbetar därför på en <a 
href="http://www.gnome.org/";>skrivbordshanterare</a> för 
-att hjälpa nybörjare att använda ett GNU-system.
+<p>
+Ett operativsystem består av mer än en kärna; det innefattar dessutom
+kompilatorer, text formatterare, epost mjukvara och mycket mer. Allt detta
+innebär att det är ett enormt arbete att skriva ett komplett
+operativsystem. Detta tog många år att genomföra.</p>
+
+<p>Vårt första mål, att ha ett fritt, Unix-liknande operativsystem är nu
+uppnått. Under 1990-talet hade vi antingen skrivit eller hittat alla
+avgörande komponenter utom en — kärnan. Då utvecklade Linus Torvalds 
Linux,
+en fri kärna. Kombinationen av Linux och GNU resulterade i ett komplett
+operativsystem: ett Linux-baserat GNU system. Det finns uppskattningar på
+att hundratusentals människor nu använder Linux-baserade GNU-system. Dessa
+innefattar Slackware, Debian, Red Hat och andra.</p>
 
-</p><p>
+<p>
+GNU-projektet är dock inte begränsat till operativsystem. Vi vill
+tillhandahålla <a href="/directory">ett helt spektrum av mjukvara</a>,
+mjukvara som många användare vill ha tillgång till. Detta inkluderar även
+applikationer. Vi har t ex redan ett kalkylprogram tillgängligt. Vi räknar
+med att bygga ut GNU Emacs till ett komplett WYSIWYG desktop
+publishingsystem under kommande år.</p>
 
-Vi vill också tillhandahålla spel och andra nöjesprogram. Det finns
-redan flera fria spel tillgängliga.
+<p>
+Vi vill också tillhandahålla mjukvara för användare som inte är
+dataexperter. Vi arbetar därför på en <a
+href="http://www.gnome.org/";>skrivbordshanterare (GNOME)</a> för att hjälpa
+nybörjare att använda ett GNU-system.</p>
+
+<p>Vi vill också tillhandahålla spel och andra nöjesprogram. Det finns redan
+flera <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>fria spel</a>
+tillgängliga.</p>
 
-</p><p>
+<p>
+Hur långt kan fri mjukvara gå? Det finns inga begränsningar, förutom <a
+href="/philosophy/fighting-software-patents.html">patentlagar och liknande
+som stoppar fri mjukvara</a>. Det slutliga målet är att tillhandahålla fri
+mjukvara för att kunna göra allt arbete som datoranvändare vill göra — 
och
+samtidigt göra privatägd mjukavara överflödig.</p>
 
-Hur långt kan fri mjukvara gå? Det finns inga begränsningar, förutom 
-patentlagar och liknande som stoppar fri mjukvara. Det slutliga målet 
-är att tillhandahålla fri mjukvara för att kunna göra allt arbete som 
-datoranvändare vill göra--och samtidigt göra privatägd mjukavara 
-överflödig.
 
-</p><p>
+<div class="translators-notes">
 
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.sv.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Sänd frågor om FSF och GNU till <a
+<p>Var god skicka frågor angående FSF &amp; GNU till <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Det finns också <a
-href="/contact/">andra sätt att kontakta</a> FSF. Sänd rapporter om 
inaktuella
-länkar eller andra rättelser (eller förslag) till <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Se <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> för information om koordination och insändande av översättningar
-av denna artikel.</p>
-</div>
+href="/contact/">andra sätt att komma i kontakt med</a> FSF. Sänd rapporter
+om inaktuella länkar eller andra rättelser (eller förslag) till <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p>
 
 <p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-</p><p>
-Den här sidan är licensierad under en <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sv";>Creative 
Commons
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Var god läs <a href="/server/standards/README.translations.html">README för
+Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in
+översättningar till den här artikeln.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>Den här sidan är licensierad under en <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
 Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Förenta Staterna Licens</a>.</p>
+
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sv.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Updaterat:
+
+$Date: 2015/04/29 10:40:01 $
 
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/09/16 12:55:52 $ $Author: th_g $
 <!-- timestamp end -->
-</p></div></div>
-</body></html>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu/initial-announcement.sv.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/initial-announcement.sv.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/initial-announcement.sv.html    16 Sep 2014 12:56:05 -0000      1.10
+++ gnu/initial-announcement.sv.html    29 Apr 2015 10:40:01 -0000      1.11
@@ -1,148 +1,136 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.sv.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.sv.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-05-18" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
-<!-- Fixed by hand on April 25, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - translist before banner
-     - update footer to boilerplate 1.77.
-     Sept 10:
-     - use translated footer strings from another page,
-     - add the original version of the announcement.
--->
 <!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sv.html" -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
-
+<!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
 <h2>Initial Announcement</h2>
-<p>Detta &auml;r det ursprungliga tillk&auml;nnagivandet av
-GNU-projektet, f&ouml;rfattat av 
-<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> 1983.</p>
-
-<p>GNU-projektets historia &auml;r p&aring; m&aring;nga s&auml;tt
-olikt denna f&ouml;rsta plan. Till exempel s&aring; blev starten
-f&ouml;rdr&ouml;jd till januari 1984 och m&aring;nga detaljer om
-<a href="/philosophy/free-sw.html">fri mjukvara</a> hade
-&auml;nnu inte blivit klargjorda.</p>
-
-<pre>
-From CSvax:pur-ee:address@hidden
-From: address@hidden
-Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
-Subject: new Unix implementation
-Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
-Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
-
-Befria Unix!
-
-Med start denna tacks&auml;gelsehelg kommer jag skriva ett komplett
-Unixkompatibelt system kallat GNU (kort f&ouml;r Gnu &auml;r Inte Unix), och ge
-bort det fritt<a name="TOP1" href="#1">(1)</a> till alla som kan anv&auml;nda 
det.  
-Det finns ett stort behov av bidrag med tid, pengar, program och utrustning.
-
-Till att b&ouml;rja med kommer GNU vara en k&auml;rna plus alla 
hj&auml;lpmedel som
-beh&ouml;vs f&ouml;r att skriva och k&ouml;ra C-program: editor, skal, 
C-kompilator,
-l&auml;nkare, assemblator, och ett f&aring;tal fler saker.  Efter detta kommer 
vi
-l&auml;gga till en textformatterare, en YACC, ett Empirespel, ett
-kalkylbladsprogram, och hundratals andra saker.  Till slut hoppas vi
-kunna ha med allt anv&auml;ndbart som vanligtvis kommer med ett Unixsystem,
-och allt annat anv&auml;ndbart, inklusive dokumentation b&aring;de i datorn 
och i
-bokform.
-
-GNU kommer kunna k&ouml;ra Unixprogram, men kommer inte vara identiskt med
-Unix.  Vi kommer g&ouml;ra alla f&ouml;rb&auml;ttringar som &auml;r 
bekv&auml;ma, baserat p&aring;
-v&aring;r erfarenhet av andra operativsystem.  Framf&ouml;r allt kommer vi ha
-l&auml;ngre filnamn, versionsnummer p&aring; filer, ett kraschs&auml;kert 
filsystem,
-kanske filnamnskomplettering, terminaloberoende sk&auml;rmst&ouml;d, och med
-tiden ett Lispbaserat f&ouml;nstersystem med vilket m&aring;nga Lispprogram och
-vanliga Unixprogram kan dela p&aring; en sk&auml;rm.  B&aring;de C och Lisp 
kommer
-finnas tillg&auml;ngliga som systemprogrammeringsspr&aring;k.  Vi kommer ha
-n&auml;tverksmjukvara baserad p&aring; MITs chaosnetprotokoll, vilket &auml;r 
mycket
-b&auml;ttre &auml;n UUCP.  Vi kan ocks&aring; ha n&aring;got kompatibelt med 
UUCP.
-
-
-Vem &auml;r jag?
-
-Jag &auml;r Richard Stallman, uppfinnaren av den ursprungliga, ofta
-imiterade EMACS-editorn, f&ouml;r n&auml;rvarande anst&auml;lld p&aring; 
Laboratoriet f&ouml;r
-Artificiell Intelligens p&aring; MIT.  Jag har arbetat mycket med
-kompilatorer, editorer, fels&ouml;kningsverktyg, kommandotolkar,
-Incompatible Timesharing System och operativsystemet f&ouml;r Lispmaskiner.
-Jag var pionj&auml;ren f&ouml;r terminaloberoende sk&auml;rmst&ouml;d i ITS.  
Dessutom har
-jag implementerat ett kraschs&auml;kert filsystem och tv&aring; 
f&ouml;nstersystem f&ouml;r
-Lispmaskiner.
-
-
-Varf&ouml;r jag m&aring;ste skriva GNU
-
-Jag anser att den gyllene regeln kr&auml;ver att om jag tycker om ett
-program s&aring; m&aring;ste jag dela med mig av det med andra personer som 
tycker
-om det.  Jag kan inte med gott samvete skriva under ett sekretessavtal
-eller ett kontrakt om mjukvarulicens.
-
-F&ouml;r att jag ska kunna forts&auml;tta att anv&auml;nda datorer utan att 
v&aring;ldf&ouml;ra
-mig p&aring; mina principer, har jag beslutat mig f&ouml;r att s&auml;tta ihop 
en
-tillr&auml;kligt stor samling av fri mjukvara s&aring; att jag ska kunna klara
-mig utan n&aring;gon mjukvara som inte &auml;r fri.
-
-
-Hur du kan bidra
-
-Jag ber datortillverkare om donationer av maskiner och pengar.  Jag
-ber individer om donationer av program och arbete.
-
-En datortillverkare har redan erbjudit sig att tillhandah&aring;lla en
-maskin.  Men vi kan beh&ouml;va fler.  En konsekvens du kan f&ouml;rv&auml;nta 
dig om
-du donerar maskiner &auml;r att GNU kommer att k&ouml;ra p&aring; dem p&aring; 
ett tidigt
-stadium.  Maskinen m&aring;ste kunna operera i ett bostadaomr&aring;de och inte
-beh&ouml;va sofistikerad kylning och elf&ouml;rs&ouml;rjning.
-
-Individuella programmerare kan bidra genom att skriva ett kompatibelt
-duplikat av n&aring;got Unixverktyg och ge det till mig.  F&ouml;r de flesta
-projekt skulle ett s&aring;dant distribuerat arbete p&aring; deltid vara 
v&auml;ldigt
-sv&aring;rt att koordinera; alla oberoende skrivna delar skulle inte fungera
-tillsammans.  Men f&ouml;r den speciella uppgiften att ers&auml;tta Unix finns
-inte detta problem.  De flesta specifikationer &auml;r fixerade av
-kompatibilitet med Unix.  Om varje bidrag fungerar med resten av Unix
-kommer det f&ouml;rmodligen fungera med resten av GNU.
-
-Om jag f&aring;r donationer av pengar kommer jag att kunna anst&auml;lla 
n&aring;gra
-personer p&aring; hel- eller deltid.  L&ouml;nen kommer inte vara h&ouml;g, 
men jag
-letar efter folk f&ouml;r vilka vetskapen om att de hj&auml;lper 
m&auml;nskligheten
-&auml;r lika viktig som pengar.  Jag ser detta som ett s&auml;tt att g&ouml;ra 
det
-m&ouml;jligt f&ouml;r h&auml;ngivna m&auml;nniskor att spendera all sin energi 
p&aring; att
-arbeta p&aring; GNU genom att bespara dem fr&aring;n deras behov av att 
tj&auml;na sin
-uppeh&auml;lle p&aring; n&aring;got annat s&auml;tt.
 
+<p> Detta är det ursprungliga tillkännagivandet av GNU-projektet, författat 
av
+<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> 1983.</p>
 
-F&ouml;r mer information, kontakta mig.
-Arpanetmail:
-  address@hidden
+<p> GNU-projektets historia är på många sätt olikt denna första plan. Till
+exempel så blev starten fördröjd till januari 1984 och många detaljer om <a
+href="/philosophy/free-sw.html">fri mjukvara</a> hade ännu inte blivit
+klargjorda.</p>
+
+<h3>Befria Unix!</h3>
+
+<p>Med start denna tacksägelsehelg kommer jag skriva ett komplett
+Unixkompatibelt system kallat GNU (kort för Gnu är Inte Unix), och ge bort
+det fritt <a href="#f1">(1)</a> till alla som kan använda det. Det finns ett
+stort behov av bidrag med tid, pengar, program och utrustning.</p>
+
+<p>Till att börja med kommer GNU vara en kärna plus alla hjälpmedel som 
behövs
+för att skriva och köra C-program: editor, skal, C-kompilator, länkare,
+assemblator, och ett fåtal fler saker.  Efter detta kommer vi lägga till en
+textformatterare, en YACC, ett Empirespel, ett kalkylbladsprogram, och
+hundratals andra saker.  Till slut hoppas vi kunna ha med allt användbart
+som vanligtvis kommer med ett Unixsystem, och allt annat användbart,
+inklusive dokumentation både i datorn och i bokform.</p>
+
+<p>GNU kommer kunna köra Unixprogram, men kommer inte vara identiskt med Unix.
+Vi kommer göra alla förbättringar som är bekväma, baserat på vår 
erfarenhet
+av andra operativsystem.  Framför allt kommer vi ha längre filnamn,
+versionsnummer på filer, ett kraschsäkert filsystem, kanske
+filnamnskomplettering, terminaloberoende skärmstöd, och med tiden ett
+Lispbaserat fönstersystem med vilket många Lispprogram och vanliga
+Unixprogram kan dela på en skärm.  Både C och Lisp kommer finnas
+tillgängliga som systemprogrammeringsspråk.  Vi kommer ha nätverksmjukvara
+baserad på MITs chaosnetprotokoll, vilket är mycket bättre än UUCP.  Vi kan
+också ha något kompatibelt med UUCP.</p>
+
+
+<h3>Vem är jag?</h3>
+
+<p>Jag är Richard Stallman, uppfinnaren av den ursprungliga, ofta imiterade
+EMACS-editorn, för närvarande anställd på Laboratoriet för Artificiell
+Intelligens på MIT.  Jag har arbetat mycket med kompilatorer, editorer,
+felsökningsverktyg, kommandotolkar, Incompatible Timesharing System och
+operativsystemet för Lispmaskiner. Jag var pionjären för terminaloberoende
+skärmstöd i ITS.  Dessutom har jag implementerat ett kraschsäkert filsystem
+och två fönstersystem för Lispmaskiner.</p>
+
+<h3>Varför jag måste skriva GNU</h3>
+
+<p>Jag anser att den gyllene regeln kräver att om jag tycker om ett program 
så
+måste jag dela med mig av det med andra personer som tycker om det.  Jag kan
+inte med gott samvete skriva under ett sekretessavtal eller ett kontrakt om
+mjukvarulicens.</p>
+
+<p>För att jag ska kunna fortsätta att använda datorer utan att våldföra 
mig på
+mina principer, har jag beslutat mig för att sätta ihop en tillräkligt stor
+samling av fri mjukvara så att jag ska kunna klara mig utan någon mjukvara
+som inte är fri.</p>
+
+
+<h3>Hur du kan bidra</h3>
+
+<p>Jag ber datortillverkare om donationer av maskiner och pengar.  Jag ber
+individer om donationer av program och arbete.</p>
+
+<p>En datortillverkare har redan erbjudit sig att tillhandahålla en maskin.
+Men vi kan behöva fler.  En konsekvens du kan förvänta dig om du donerar
+maskiner är att GNU kommer att köra på dem på ett tidigt stadium.  Maskinen
+måste kunna operera i ett bostadaområde och inte behöva sofistikerad kylning
+och elförsörjning.</p>
+
+<p>Individuella programmerare kan bidra genom att skriva ett kompatibelt
+duplikat av något Unixverktyg och ge det till mig.  För de flesta projekt
+skulle ett sådant distribuerat arbete på deltid vara väldigt svårt att
+koordinera; alla oberoende skrivna delar skulle inte fungera tillsammans.
+Men för den speciella uppgiften att ersätta Unix finns inte detta problem.
+De flesta specifikationer är fixerade av kompatibilitet med Unix.  Om varje
+bidrag fungerar med resten av Unix kommer det förmodligen fungera med resten
+av GNU.</p>
+
+<p>Om jag får donationer av pengar kommer jag att kunna anställa några 
personer
+på hel- eller deltid.  Lönen kommer inte vara hög, men jag letar efter folk
+för vilka vetskapen om att de hjälper mänskligheten är lika viktig som
+pengar.  Jag ser detta som ett sätt att göra det möjligt för hängivna
+människor att spendera all sin energi på att arbeta på GNU genom att bespara
+dem från deras behov av att tjäna sin uppehälle på något annat sätt.</p>
+
+
+<p>För mer information, kontakta mig.</p>
+
+<p>Arpanetmail:<br />
+  address@hidden</p>
+
+<p>Usenet:<br />
+  address@hidden<br />
+  address@hidden</p>
+
+<p>Amerikansk post:<br />
+  Richard Stallman<br />
+  166 Prospect St<br />
+  Cambridge, MA 02139</p>
 
-Usenet:
-  address@hidden
-  address@hidden
 
-Amerikansk post:
-  Richard Stallman
-  166 Prospect St
-  Cambridge, MA 02139
-</pre>
+<h4 id="f1"></h4>
 
-<p><a name="1" href="#TOP1">(1)</a> Denna kommentar visar att
-Richard inte &auml;nnu hade klargjort skillnaden mellan "fritt
-tal" och "gratis &ouml;l".</p>
+<p>Denna kommentar visar att Richard inte ännu hade klargjort skillnaden 
mellan
+“fritt tal” och “gratis öl”.</p>
 
 <h3>Original message</h3>
 
-<p>For completeness, the original email is reproduced here, in its
-original form.</p>
+<p>For completeness, the original email is reproduced here, in its original
+form.</p>
 
 <div dir="ltr">
 <pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+
 From CSvax:pur-ee:address@hidden
 From: address@hidden
 Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
@@ -154,7 +142,7 @@
 
 Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
 Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
-give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+give it away free <a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
 Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
 needed.
 
@@ -244,23 +232,32 @@
 </pre>
 </div>
 
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.sv.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Var god skicka frågor angående FSF &amp; GNU till <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Det finns också <a
-href="/contact/">andra sätt att komma i kontakt med</a> FSF. Var god skicka
-brutna länkar och andra rättningar eller förslag till <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+href="/contact/">andra sätt att komma i kontakt med</a> FSF. Sänd rapporter
+om inaktuella länkar eller andra rättelser (eller förslag) till <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p>
 
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
         replace it with the translation of these two:
 
         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
         Please send your comments and general suggestions in this regard
         to <a href="mailto:address@hidden";>
+
         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
         <p>For information on coordinating and submitting translations of
@@ -268,8 +265,8 @@
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Var god läs <a href="/server/standards/README.translations.html">README för
-Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in 
översättningar
-till den här artikeln.</p>
+Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in
+översättningar till den här artikeln.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -288,18 +285,23 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1983, 1999 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Den här sidan är licensierad under en <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sv";>Creative 
Commons
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
 Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Förenta Staterna Licens</a>.</p>
+
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sv.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Updaterat:
+
+$Date: 2015/04/29 10:40:01 $
 
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/09/16 12:56:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/manifesto.sv.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/manifesto.sv.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/manifesto.sv.html       12 Apr 2014 15:07:33 -0000      1.5
+++ gnu/manifesto.sv.html       29 Apr 2015 10:40:01 -0000      1.6
@@ -1,700 +1,670 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/manifesto.sv.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.sv.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-01-17" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>GNU-manifestet</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU-manifestet - GNU Projektet - Free Software Foundation</title>
 
-<!-- Fixed by hand on April 9, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - translist before banner,
-     - Fix HTML. -->
 <!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sv.html" -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
 <h2>GNU-manifestet</h2>
-<p>av Richard Stallman</p>
-
-<div style="text-align:justify">
-<blockquote>
-<p style="font-size:small">Detta &auml;r en inofficiell svensk 
-&ouml;vers&auml;ttning av GNU-Manifestet, ursprungligen &ouml;versatt 
-till svenska av Anders Mellqvist 
-och tryckt i tidskriften TLM som s&aring;lunda &auml;r ansvarig f&ouml;r 
-eventuella fel i &ouml;vers&auml;ttningen. Texten &auml;r inskriven 
-fr&aring;n papper av Linus Walleij som s&aring;lunda &auml;r ansvarig 
-f&ouml;r stavfel och dylikt. Vissa meningar hade fallit bort i TLM:s 
-utg&aring;va, 
-och &auml;r h&auml;r &aring;terst&auml;llda. Denna &ouml;vers&auml;ttning 
-&auml;r &auml;mnad att hj&auml;lpa folk att f&ouml;rst&aring; texten och 
-underbl&aring;sa spridandet av GNU-projektet. &Ouml;vers&auml;ttarna 
-garanterar inte &ouml;vers&auml;ttningens korrekthet; om GNU-Manifestet 
-skall refereras i officiella sammanhang, referera d&aring; 
-<a href="http://www.fsf.org/gnu/manifesto.en.html";>den autentiska engelska 
-versionen</a>.</p>
-
-<p>This is an inofficial translation of the GNU Manifesto
-into Swedish, originally made by Anders Mellqvist for a Swedish magazine
-called TLM. Mellqvist is thus responsible for any mistranslations.
-The text was written in from the paper print of Mellqvists translation 
-by Linus Walleij who is thus responsible for any misspellings, and also 
-for restoring some missed passages in the original translation. 
-The translation is intended to help people to understand the 
-text and to help the GNU project to spread. The translators does not provide 
-any warranty for correctness of the translation; if you intend to refer to to 
-GNU Manifesto in official concerns, please refer to
-<a href="http://www.fsf.org/gnu/manifesto.en.html";>the authentic English 
-version</a>.</p>
-</blockquote>
-
-
-<h3>I. GNU &Auml;R N&Aring;GOT ANNAT &Auml;N Unix!</h3>
-
-
-<p>GNU st&aring;r f&ouml;r Gnu's Not Unix (ung. GNU &auml;r
-N&aring;got annat &auml;n Unix) och s&aring; kallas det helt Unix-kompatibla
-mjukvarusystem som jag h&aring;ller p&aring; att skriva, f&ouml;r att gratis
-kunna ge bort till alla som skulle kunna ha nytta av det. Ett antal frivilliga
-medarbetare hj&auml;lper mig. Vi har ett stort behov av bidrag i form av tid,
-pengar, program och utrustning.</p>
-
-<p>Hittills har vi en Emacs texteditor med Lispst&ouml;d f&ouml;r
-att skriva editorkommandon, ett avlusningsprogram p&aring;
-k&auml;llkodsniv&aring;, en l&auml;nkare, en yacc-kompatibel parsergenerator
-och runt 35 nyttoprogram. Ett skal (en kommandotolk) &auml;r n&auml;stan
-f&auml;rdig. En ny portabel och optimerande C-kompilator kan nu kompilera sig
-sj&auml;lv och kommer att sl&auml;ppas under &aring;ret. En f&ouml;rsta
-k&auml;rna finns, men m&aring;nga fler egenskaper m&aring;ste l&auml;ggas till
-f&ouml;r att man skall kunna emulera Unix. N&auml;r k&auml;rnan och
-kompilatorn &auml;r f&auml;rdiga g&aring;r det att distribuera ett GNU-system
-som passar f&ouml;r programutveckling. Vi kommer att anv&auml;nda TeX som
-v&aring;r textformatterare, men arbete p&aring;g&aring;r p&aring; en [version
-av] nroff. Vi kommer ocks&aring; att anv&auml;nda det fria, portabla
-X-f&ouml;nstersystemet. D&auml;refter kommer vi att l&auml;gga till ett
-portabelt Common Lisp, ett Empirespel, ett kalkylprogram och hundratals andra
-saker plus on line-dokumentation. S&aring; sm&aring;ningom hoppas vi kunna
-tillhandah&aring;lla allt anv&auml;ndbart som normalt f&ouml;ljer med ett
-Unix-system och mer d&auml;rtill.</p>
-
-<p>Under GNU kommer man att kunna k&ouml;ra alla Unix-program, men
-GNU &auml;r inte identiskt med Unix. Vi kommer att g&ouml;ra praktiska
-f&ouml;rb&auml;ttringar baserade p&aring; v&aring;ra erfarenheter av andra
-operativsystem. Exempelvis t&auml;nker vi ha l&auml;ngre filnamn,
-filversionsnummer, ett kraschs&auml;kert filsystem, kanske automatisk
-filnamnsifyllning, terminaloberoende sk&auml;rmst&ouml;d och kanske s&aring;
-sm&aring;ningom ett Lispbaserat f&ouml;nstersystem d&auml;r flera olika
-Lispprogram och vanliga Unix-program kan dela p&aring; en sk&auml;rm. Man
-kommer att kunna programmera b&aring;de i C och Lisp. Vi kommer att
-f&ouml;rs&ouml;ka st&ouml;dja f&ouml;ljande kommunikationsprotokoll: UUCP, MIT
-chaosnet och IP.</p>
-
-<p>Till en b&ouml;rjan kommer GNU att g&ouml;ra tillg&auml;ngligt
-f&ouml;r maskiner i 68000/16000-klassen med virtuellt minne eftersom de
-&auml;r l&auml;ttast att f&aring; GNU att k&ouml;ra p&aring;. Arbetet med att
-f&aring; det att k&ouml;ra p&aring; mindre maskiner l&auml;mnas till dem som
-vill anv&auml;nda det p&aring; s&aring;dana maskiner.</p>
-
-
-
-<h3>II. D&Auml;RF&Ouml;R M&Aring;STE JAG SKRIVA GNU</h3>
-
-<p>F&ouml;r mig &auml;r det en gyllene regel att om jag gillar ett
-program skall jag dela med mig &aring;t andra som gillar det.
-Mjukvaruf&ouml;rs&auml;ljarna vill s&ouml;ndra anv&auml;ndarna och h&auml;rska
-&ouml;ver dem genom att f&aring; dem att g&aring; med p&aring; att inte dela
-med sig &aring;t andra. Jag v&auml;grar att sluta vara solidarisk med andra
-anv&auml;ndare p&aring; det viset. Jag kan inte med gott samvete skriva under
-ett avtal om att inte avsl&ouml;ja vad jag arbetar med, eller ett
-mjukvarulicensavtal. Under mina &aring;r p&aring; laboratoriet f&ouml;r
-artificiell intelligens arbetade jag inifr&aring;n f&ouml;r att st&aring; emot
-s&aring;dana tendenser pch andra slags og&auml;stv&auml;nligheter, men till
-slut gick det f&ouml;r l&aring;ngt. Jag kunde om&ouml;jligt stanna kvar
-p&aring; en institution d&auml;r man gjorde dessa saker &aring;t mig, mot min
-vilja.</p>
-
-<p>F&ouml;r att jag skall kunna forts&auml;tta anv&auml;nda datorer
-utan att sk&auml;mmas har jag best&auml;mt mig f&ouml;r att sammanst&auml;lla
-tillr&auml;ckligt med fri mjukvara f&ouml;r att jag skall kunna klara mig utan
-mjukvara som inte &auml;r fri. Jag har sagt upp mig fr&aring;n AI-labbet
-s&aring; att MIT inte skall ha n&aring;gon juridisk m&ouml;jlighet att hindra
-mig fr&aring;n att ge bort GNU.</p>
-
-
-
-<h3>III. D&Auml;RF&Ouml;R SKALL GNU VARA KOMPATIBELT MED Unix</h3>
-
-
-<p>Unix &auml;r inte mitt idealsystem, men det &auml;r helt okej.
-De grundl&auml;ggande dragen i Unix verkar vara bra och jag tror att jag kan
-fylla i det som Unix saknar utan att f&ouml;rst&ouml;ra dem. Ett
-unixkompatibelt system skulle ocks&aring; vara praktiskt f&ouml;r m&aring;nga
-andra att b&ouml;rja anv&auml;nda.</p>
-
-
-
-<h3>IV. S&Aring; H&Auml;R KOMMER GNU ATT G&Ouml;RAS
-TILLG&Auml;NGLIGT</h3>
-
-
-<p>GNU &auml;r inte public domain. Vem som helst kommer i och
-f&ouml;r sig att till&aring;tas f&ouml;r&auml;ndra och vidaredistribuera GNU,
-men ingen distribut&ouml;r kommer att till&aring;tas inskr&auml;nka
-m&ouml;jligheterna till vidare distribution. F&ouml;r&auml;ndringar som
-g&ouml;r att koden blir upphovsr&auml;ttsligt skyddad kommer inte att
-till&aring;tas. Jag vill se till att alla versioner av GNU f&ouml;rblir
-gratis.</p>
-
-
-
-<h3>V. M&Aring;NGA PROGRAMMERARE KOMMER ATT HJ&Auml;LPA TILL</h3>
-
-
-<p>Jag har tr&auml;ffat p&aring; m&aring;nga programmerare som
-gillar GNU och vill hj&auml;lpa till.</p>
-
-<p>M&aring;nga programmerare ogillar kommersialiseringen av
-systemmjukvara. De tj&auml;nar kanske mer pengar, men de tvingas ocks&aring;
-k&auml;nna sig som om de st&aring;r i konflikt med andra programmerare snarare
-&auml;n om de &auml;r deras kamrater. Det grundl&auml;ggande
-v&auml;nskapsbeviset bland programmerare &auml;r att dela med sig av sina
-program; de f&ouml;rs&auml;ljningsmetoder som &auml;r vanliga idag
-f&ouml;rbjuder i stort sett programmerare att behandla andra som v&auml;nner.
-Mjukvaruk&ouml;paren m&aring;ste v&auml;lja mellan v&auml;nskap och
-laglydighet. Naturligtvis best&auml;mmer sig m&aring;nga f&ouml;r att
-v&auml;nskap &auml;r det viktigaste. Men de som tror p&aring;
-r&auml;ttssystemet k&auml;nner sig inte v&auml;l till mods med n&aring;got av
-valen. De blir cyniska och tror att programmering bara &auml;r ett s&auml;tt
-att tj&auml;na pengar.</p>
-
-<p>Genom att anv&auml;nda och utveckla GNU ist&auml;llet f&ouml;r
-upphovsr&auml;ttsligt skyddade m&auml;rkesprogram kan vi vara
-g&auml;stv&auml;nliga mot andra och samtidigt f&ouml;lja lagen. Dessutom kan
-GNU vara ett inspirerande exempel och ett standar under vilket vi kan samla
-andra som vill dela med sig tillsammans med oss. P&aring; s&aring; vis kan vi
-k&auml;nna oss harmoniska p&aring; ett s&auml;tt som &auml;r om&ouml;jligt om
-vi anv&auml;nder m&auml;rkesmjukvara. F&ouml;r ungef&auml;r h&auml;lften av de
-programmerare som jag kommer i kontakt med &auml;r detta en viktig
-gl&auml;djek&auml;lla som inte kan ers&auml;ttas av pengar.</p>
-
-
-
-<h3>VI. S&Aring; H&Auml;R KAN DU HJ&Auml;LPA TILL</h3>
-
-
-
-<p>Jag ber datortillverkare donera maskiner och pengar. Jag ber
-enskilda individer donera program och arbete.</p>
-
-<p>Ett resultat du kan r&auml;kna med om du donerar maskiner
-&auml;r att GNU kommer att kunna k&ouml;ras p&aring; dem vid en tidig
-tidpunkt. Maskinerna b&ouml;r vara fullst&auml;ndiga system som &auml;r klara
-f&ouml;r anv&auml;ndning, godk&auml;nda f&ouml;r anv&auml;ndning i
-bostadsomr&aring;den och utan behov av sofistikerad kylning eller
-energif&ouml;rs&ouml;rjning.</p>
-
-<p>Jag har m&auml;rkt att v&auml;ldigt m&aring;nga programmerare
-g&auml;rna vill bidra med deltidsarbete f&ouml;r GNU. I de flesta projekt
-skulle ett s&aring;dant deltidsarbete, f&ouml;rdelat p&aring; m&aring;nga,
-vara mycket sv&aring;rt att samordna; de enskilda delarna som skrivits skulle
-inte fungera tillsammans. Men just n&auml;r det g&auml;ller att ers&auml;tta
-Unix finns inget s&aring;dant problem. Ett komplett Unix-system best&aring;r
-av hundratals nyttoprogram som vart och ett har sin egen dokumentation. De
-flesta gr&auml;nssnittsspecifikationerna best&auml;ms av att de skall vara
-Unix-kompatibla. Om var och en av de som deltar i arbetet skriver en
-ers&auml;ttning f&ouml;r ett Unix-program och f&aring;r den att fungera i
-st&auml;llet f&ouml;r orginalet p&aring; ett Unix-system, s&aring; kommer
-programmen att fungera bra n&auml;r man s&auml;tter samman dem. &Auml;ven om
-man r&auml;knar med att Murphy skapar ett och annat ov&auml;ntat problem
-s&aring; &auml;r det genomf&ouml;rbart att samla komponenterna i ett system.
-(F&ouml;r att skriva k&auml;rnan kommer t&auml;tare kommunikation att
-kr&auml;vas och det arbetet kommer att utf&ouml;ras av en liten, sammansvetsad
-grupp.)</p>
-
-<p>Om jag f&aring;r penningdonationer kan jag kanske anst&auml;lla
-ett par personer p&aring; hel- eller deltid. L&ouml;nerna kommer att vara
-l&aring;ga f&ouml;r en programmerare, men mitt m&aring;l &auml;r att hitta
-m&auml;nniskor som tycker att det &auml;r lika viktigt att bygga en gemenskap
-som att tj&auml;na pengar. Jag ser det som ett s&auml;tt att l&aring;ta
-h&auml;ngivna m&auml;nniskor &auml;gna all sin energi &aring;t att arbeta
-p&aring; GNU, genom att de slipper f&ouml;rtj&auml;na sitt levebr&ouml;d
-p&aring; n&aring;got annat s&auml;tt.</p>
-
-
-
-<h3>VII. D&Auml;RF&Ouml;R KOMMER ALLA DATORANV&Auml;NDARE ATT GAGNAS</h3>
-
-
-<p>S&aring; snart GNU &auml;r f&auml;rdigskrivet kan vem som helst
-f&aring; tag p&aring; bra systemmjukvara helt fritt, precis som luft.</p>
-
-<p>Det inneb&auml;r s&aring; mycket mer &auml;n att alla sparar in
-kostnaden f&ouml;r en Unix-licens. Det inneb&auml;r att en massa
-sl&ouml;saktigt dubbelarbete vid systemprogrammering kan undvikas. I
-st&auml;llet kan dessa anstr&auml;ngningar anv&auml;ndas f&ouml;r att flytta
-frontlinjen fram&aring;t.</p>
-
-<p>Systemets fullst&auml;ndiga k&auml;llkod kommer att vara
-tillg&auml;nglig f&ouml;r alla. Det f&aring;r till f&ouml;ljd att en
-anv&auml;ndare som beh&ouml;ver f&ouml;r&auml;ndra systemet alltid &auml;r fri
-att g&ouml;ra det, antingen sj&auml;lv eller genom att leja en programmerare
-eller ett f&ouml;retag att g&ouml;ra det f&ouml;r honom eller henne.
-Anv&auml;ndarna kommer inte l&auml;ngre att vara utl&auml;mnade till den
-programmerare, eller det f&ouml;retag, som &auml;ger k&auml;llkoden, och
-d&auml;rmed &auml;r de enda som kan g&ouml;ra f&ouml;r&auml;ndringar.</p>
-
-<p>Skolorna kommer att kunna tillhandah&aring;lla en
-l&auml;rorikare milj&ouml; genom att uppmuntra alla studenter att studera och
-f&ouml;rb&auml;ttra systemk&auml;llkoden. I Harvards datorsalar hade man
-inst&auml;llningen att inga program skulle installeras p&aring; systemet om
-inte k&auml;llkoden var offentligt tillg&auml;nglig och man levde som man
-l&auml;rde och v&auml;grade faktiskt att installera vissa program. Jag
-p&aring;verkades mycket av detta.</p>
-
-<p>Slutligen kommer det &aring;terkommande bekymret med att reda ut
-vem som &auml;ger mjukvaran och vad man har eller inte har r&auml;tt att
-g&ouml;ra med den att f&ouml;rsvinna.</p>
-
-<p>Att se till att folk betalar f&ouml;r att anv&auml;nda ett
-program, till exempel genom att k&ouml;pa programlicenser, &auml;r alltid
-v&auml;ldigt dyrt f&ouml;r samh&auml;llet eftersom det kr&auml;vs invecklade
-mekanismer f&ouml;r att r&auml;kna ut hur mycket (allts&aring;, f&ouml;r vilka
-program) som var och en m&aring;ste betala. Och bara i en polisstat kan man
-tvinga alla att f&ouml;lja reglerna. T&auml;nk dig en rymdstation d&auml;r
-luften m&aring;ste tillverkas till en h&ouml;g kostnad: d&auml;r &auml;r det
-kanske r&auml;ttvist att ta betalt per liter av dem som andas, men att
-b&auml;ra gasmasker med inbyggda m&auml;tare dag och natt &auml;r oacceptabelt
-&auml;ven om man har r&aring;d att betala luftr&auml;kningarna. Och att ha
-tevekameror &ouml;verallt f&ouml;r att iaktta om n&aring;gon tar av sig masken
-ibland skulle vara skandal&ouml;st. Det vore b&auml;ttre att avgiftsbekosta
-lufttillverkningen med och sl&auml;nga maskerna.</p>
-
-<p>Att kopiera program, helt eller delvis, &auml;r lika naturligt
-f&ouml;r en programmerare som att andas, och lika produktivt. Det borde vara
-lika fritt.</p>
-
-
-
-<h3>VIII. N&Aring;GRA L&Auml;TT TILLBAKAVISADE INV&Auml;NDNINGAR MOT
-GNU:S M&Aring;L</h3>
-
-
-
-
-<blockquote><p>&quot;Ingen kommer att anv&auml;nda det om det &auml;r fritt,
-f&ouml;r d&aring; har de ingen support att luta sig mot.&quot; &quot;Man
-m&aring;ste ta betalt f&ouml;r programmet f&ouml;r att kunna ge
-support.&quot;</p></blockquote>
-
-
-
-<p>Om folk hellre betalar f&ouml;r GNU plus service &auml;n
-f&aring;r GNU gratis utan service, s&aring; borde ett f&ouml;retag som ger
-service till dem som f&aring;tt GNU gratis vara l&ouml;nsamt. Vi m&aring;ste
-skilja mellan support som inneb&auml;r verkligt programmeringsarbete och
-s&aring;dan support som bara best&aring;r av att h&aring;lla kunden i handen.
-Det f&ouml;rstn&auml;mnda &auml;r inget man kan lita p&aring; att f&aring;
-fr&aring;n en mjukvaruf&ouml;rs&auml;ljare. Om ditt problem inte delas av
-tillr&auml;ckligt m&aring;nga andra s&aring; kommer f&ouml;rs&auml;ljaren att
-be dig dra.</p>
-
-<p>Om din verksamhet &auml;r beroende av att f&aring; support,
-s&aring; &auml;r den enda utv&auml;gen att skaffa all n&ouml;dv&auml;ndig
-k&auml;llkod och alla verktyg som beh&ouml;vs. Sedan kan du anst&auml;lla vem
-som helst som &auml;r tillg&auml;nglig f&ouml;r att fixa ditt problem; du
-&auml;r inte utl&auml;mnad till n&aring;gon enskild individs godtycke.
-Eftersom priset f&ouml;r k&auml;llkoden i Unix-fallet &auml;r s&aring;
-h&ouml;gt &auml;r detta inte aktuellt f&ouml;r de flesta f&ouml;retag. Med GNU
-kommer det att vara l&auml;tt. Fortfarande finns m&ouml;jligheten att ingen
-kompetent person kommer att vara tillg&auml;nglig, men det &auml;r ett problem
-som inte kan skyllas p&aring; distributionsmetoden. GNU l&ouml;ser inte alla
-v&auml;rldens problem, bara somliga.</p>
-
-<p>Samtidigt beh&ouml;ver anv&auml;ndare helt utan datorvana
-n&aring;gon att h&aring;lla i handen, n&aring;gon som hj&auml;lper dem med
-s&aring;dant som de l&auml;tt hade kunnat g&ouml;ra sj&auml;lva, men inte vet
-hur.</p>
-
-<p>S&aring;dana tj&auml;nster skulle kunna tillhandah&aring;llas av
-f&ouml;retag som s&auml;ljer just precis handh&aring;llning och reparationer.
-St&auml;mmer det att anv&auml;ndare hellre l&auml;gger ut pengar s&aring; att
-de f&aring;r service med den k&ouml;pta produkten, s&aring; kommer de
-ocks&aring; att kunna t&auml;nka sig att betala f&ouml;r servicen efter att ha
-f&aring;tt produkten gratis. Servicef&ouml;retagen kommer att t&auml;vla med
-kvalitet och pris; anv&auml;ndarna kommer inte att bindas till n&aring;got
-s&auml;rskilt f&ouml;retag. Samtidigt kan vi som inte beh&ouml;ver denna
-tj&auml;nst f&aring; anv&auml;nda programmet utan att betala f&ouml;r
-servicen.</p>
-
-
-<blockquote><p>&quot;Utan reklam &auml;r det om&ouml;jligt att n&aring; 
m&aring;nga
-m&auml;nniskor och man m&aring;ste ta betalt f&ouml;r programmet f&ouml;r att
-m&ouml;jligg&ouml;ra det.&quot; &quot;Det &auml;r inte l&ouml;nt att g&ouml;ra 
reklam
-f&ouml;r ett program som folk kan f&aring; gratis.&quot;</p></blockquote>
-
-
-<p>Det finns s&auml;tt att g&ouml;ra reklam som &auml;r gratis
-eller v&auml;ldigt billiga och som kan anv&auml;ndas f&ouml;r att informera
-ett stort antal datoranv&auml;ndare om n&aring;got s&aring;dant som GNU. Men
-det &auml;r kanske sant att &auml;nnu fler datoranv&auml;ndare kan n&aring;s
-med reklam. Om s&aring; &auml;r fallet borde ett f&ouml;retag som g&ouml;r
-reklam f&ouml;r en tj&auml;nst best&aring;ende av att kopiera och skicka ut
-GNU kunna bli s&aring; framg&aring;ngsrikt att det kan betala
-reklamkostnaderna och mer d&auml;rtill. P&aring; s&aring; s&auml;tt &auml;r
-det bara de anv&auml;ndare som drar nytta av reklamen som betalar f&ouml;r
-den.</p>
-
-<p>Om &aring; andra sidan m&aring;nga m&auml;nniskor f&aring;r GNU
-av v&auml;nner s&aring; kommer den h&auml;r typen av f&ouml;retag inte att
-lyckas, vilket kommer att visa att reklam inte var n&ouml;dv&auml;ndigt
-f&ouml;r att sprida GNU. Varf&ouml;r &auml;r den fria marknadens
-f&ouml;respr&aring;kare s&aring; ovilliga att l&aring;ta marknaden avg&ouml;ra
-fr&aring;gan?</p>
-
-
-
-<blockquote><p>&quot;Mitt f&ouml;retag beh&ouml;ver ett operativsystem med
-ett v&auml;lk&auml;nt varum&auml;rke f&ouml;r att f&aring; en
-konkurrensf&ouml;rdel.&quot;</p></blockquote>
-
-
-
-<p>GNU kommer att befria operativsystemen fr&aring;n konkurrens. Du
-kommer inte att kunna f&aring; n&aring;gon f&ouml;rdel p&aring; detta
-omr&aring;de, men ingen av dina medt&auml;vlare kommer heller att f&aring; en
-f&ouml;rdel &ouml;ver dig. Ni kommer att t&auml;vla p&aring; andra
-omr&aring;den medan alla f&aring;r f&ouml;rdelar p&aring; det h&auml;r. Om du
-s&auml;ljer operativsystem kommer du inte att gilla GNU, men s&aring;nt
-&auml;r livet. Om du sysslar med n&aring;got annat kan GNU r&auml;dda dig
-fr&aring;n att skuffas in i den kostsamma bransch som &auml;r
-operativsystemf&ouml;rs&auml;ljarens.</p>
-
-<p>Jag hoppas att utvecklandet av GNU kommer att f&aring; st&ouml;d
-i form av g&aring;vor fr&aring;n tillverkare och anv&auml;ndare, som
-d&auml;rmed minskar kostnaden f&ouml;r var och en.</p>
-
-
-
-
-<blockquote><p>&quot;F&ouml;rtj&auml;nar inte programmerarna n&aring;gon
-bel&ouml;ning f&ouml;r sin kreativitet?&quot;</p></blockquote>
-
-<p>Om n&aring;got f&ouml;rtj&auml;nar att bel&ouml;nas, 
-s&aring; &auml;r det bidrag till en gemenskap. Kreativitet kan vara ett 
-bidrag till en social gemenskap, men bara s&aring; l&auml;nge 
-samh&auml;llet f&aring;r fritt anv&auml;nda sig av resultaten. Om 
-programmerare f&ouml;rtj&auml;nar att bel&ouml;nas f&ouml;r 
-innovativa program, f&ouml;ljer det logiskt att de ocks&aring; 
-f&ouml;rtj&auml;nar att straffas om de begr&auml;nsar anv&auml;ndandet 
-av dessa program.</p>
-
-
-
-<blockquote><p>&quot;Skall inte en programmerare kunna beg&auml;ra n&aring;gon
-ers&auml;ttning f&ouml;r sin kreativitet?&quot;</p></blockquote>
-
-<p>Det ligger inget fel i att vilja ha betalt f&ouml;r utf&ouml;rt
-arbete eller i att f&ouml;rs&ouml;ka maximera sin inkomst, s&aring; l&auml;nge
-man inte anv&auml;nder destruktiva medel. Men det &auml;r just s&aring;dana
-medel som vanligen anv&auml;nds p&aring; mjukvaruomr&aring;det idag.</p>
-
-<p>Att utkr&auml;va pengar av anv&auml;ndarna &auml;r destruktivt,
-eftersom inskr&auml;nkningarna minskar m&auml;ngden olika s&auml;tt p&aring;
-vilket programmet kan anv&auml;ndas. Det minskar det v&auml;lst&aring;nd som
-m&auml;nskligheten kan vinna med hj&auml;lp av programmet. N&auml;r
-n&aring;gon medvetet inskr&auml;nker andra m&ouml;jligheter, blir de skadliga
-f&ouml;ljderna ett medvetet f&ouml;rst&ouml;rande.</p>
-
-<p>En god medborgare skaffar sig inte v&auml;lst&aring;nd p&aring;
-det viset, f&ouml;r den &ouml;msesidiga destruktivitet som skulle bli
-resultatet av att alla betedde sig s&aring; skulle g&ouml;ra oss alla
-fattigare. Det handlar om Kants kategoriska imperativ eller den gyllene
-regeln. Eftersom jag inte skulle gilla konsekvenserna av att alla g&ouml;mde
-undan information, m&aring;ste jag anse det som felaktigt att g&ouml;ra detta.
-I synnerhet kan viljan att bli bel&ouml;nad f&ouml;r sin kreativitet inte
-ber&auml;ttiga att man helt eller delvis ber&ouml;var resten av v&auml;rlden
-denna kreativitet.</p>
-
-
-
-
-<blockquote><p>&quot;Kommer inte programmerarna att f&aring; g&aring;
-hungriga?&quot;</p></blockquote>
-
-
-
-<p>Jag skulle kunna svara att ingen &auml;r tvingad att bli
-programmerare. De flesta av oss skulle aldrig lyckas f&aring; n&aring;gra
-pengar genom att st&aring; p&aring; gatan och g&ouml;ra grimaser. Men det
-inneb&auml;r inte att vi &auml;r d&ouml;mda att st&aring; p&aring; gatan,
-g&ouml;ra grimaser, och sv&auml;lta. Vi g&ouml;r n&aring;got annat.</p>
-
-<p>Men det &auml;r fel svar eftersom det godtar
-fr&aring;gest&auml;llarens implicita antagande: att utan en
-&auml;gander&auml;tt till mjukvaran f&aring;r programmeraren inte ett &ouml;re
-i ers&auml;ttning. Att det skulle vara allt eller inget.</p>
-
-<p>Anledningen till att programmerare inte kommer att g&aring;
-hungriga &auml;r i sj&auml;lva verket att de fortfarande kommer att kunna
-f&aring; betalt f&ouml;r att programmera, bara inte lika mycket som idag.</p>
-
-<p>Att inskr&auml;nka kopieringsr&auml;tten &auml;r inte det enda
-s&auml;ttet att g&ouml;ra aff&auml;rer i mjukvarubranchen. Det &auml;r det
-vanligaste eftersom det inbringar mest pengar. Vore det f&ouml;rbjudet, eller
-f&ouml;rkastat av kunden, skulle mjukvarubranchen v&auml;lja andra slags
-organisationer som &auml;r mindre vanliga idag. Det finns alltid ett antal
-olika s&auml;tt att organisera en aff&auml;rsverksamhet.</p>
-
-<p>Antagligen kommer inte programmering att vara lika lukrativt med
-dessa nya premisser som det &auml;r nu. Men det &auml;r inget argument mot en
-f&ouml;r&auml;ndring. Det anses inte or&auml;ttvist att
-snabbk&ouml;pskass&ouml;rer tj&auml;nar det de g&ouml;r. Om programmerare
-tj&auml;nade detsamma skulle inte heller det vara en or&auml;ttvisa. (I
-praktiken skulle de fortfarande tj&auml;na mycket mer &auml;n s&aring;.)</p>
-
-
-
-
-<blockquote><p>&quot;Har man inte r&auml;tt att kontrollera hur ens
-kreativitet anv&auml;nds?&quot;</p></blockquote>
-
-
-
-<p>&quot;Att kontrollera hur ens id&eacute;er anv&auml;nds&quot;
-&auml;r i sj&auml;lva verket ett s&auml;tt att kontrollera andras liv, och det
-anv&auml;nds oftast f&ouml;r att g&ouml;ra deras liv besv&auml;rligare.</p>
-
-<p>De som har analyserat fr&aring;gan om skydd f&ouml;r
-intellektuella prestationer ing&aring;ende (jurister till exempel) s&auml;ger
-att det inte finns n&aring;gon inneboende r&auml;tt till intellektuell
-egendom. Den immaterialr&auml;tt som skyddar vissa intellektuella prestationer
-har lagstiftaren skapat i vissa speciella syften.</p>
-
-<p>Patentsystemet inr&auml;ttades till exempel f&ouml;r att
-uppmuntra uppfinnare att offentligg&ouml;ra detaljerna i sina uppfinningar.
-Syftet var snarare att hj&auml;lpa samh&auml;llet &auml;n att hj&auml;lpa
-uppfinnarna. P&aring; den tiden var ett patents livstid p&aring; 17 &aring;r
-kort i j&auml;mf&ouml;relse med den hastighet som tekniken utvecklades med.
-Eftersom patent bara &auml;r ett problem f&ouml;r producenter, och f&ouml;r
-dem &auml;r licenskostnaderna sm&aring; i j&auml;mf&ouml;relse med kostnaderna
-f&ouml;r att starta produktionen, s&aring; st&auml;ller patent oftast inte
-till n&aring;gon skada. De s&auml;tter inga hinder i v&auml;gen f&ouml;r de
-flesta enskilda som anv&auml;nder patentskyddade produkter.</p>
-
-<p>Upphovsr&auml;ttsid&eacute;n fanns inte f&ouml;rr i
-v&auml;rlden; d&aring; kopierade f&ouml;rfattare ofta varandra utf&ouml;rligt
-i bruksprosa. Det var en fruktbar praktik och m&aring;nga f&ouml;rfattares
-verk har &ouml;verlevt bara som citat hos andra. Upphovsr&auml;ttssystemet
-inr&auml;ttades just f&ouml;r att uppmuntra f&ouml;rfattaryrket. P&aring;
-omr&aring;det som det inr&auml;ttades f&ouml;r -- b&ouml;cker som med
-l&ouml;nsamhet kan kopieras upp i en tryckpress -- s&aring; gjorde det ingen
-s&auml;rskild skada och st&ouml;rde inte de flesta av bokens l&auml;sare.</p>
-
-<p>Alla r&auml;ttigheter som &auml;r knutna till intellektuell
-egendom &auml;r inget annat &auml;n licenser som beviljas av samh&auml;llet
-f&ouml;r att det ans&aring;gs, med r&auml;tta eller inte, att samh&auml;llet i
-sin helhet skulle tj&auml;na p&aring; att bevilja dem. Men i varje enskild
-situation m&aring;ste vi fr&aring;ga oss om vi verkligen f&aring;r det
-b&auml;ttre genom att bevilja en s&aring;dan licens. Hur till&aring;ter vi en
-person att handla genom att ge honom eller henne en s&aring;dan licens?</p>
-
-<p>Dagens datorprogram skiljer sig i detta h&auml;nseende mycket
-&aring;t fr&aring;n b&ouml;cker f&ouml;r hundra &aring;r sedan. Att det
-enklaste s&auml;ttet att kopiera ett program &auml;r fr&aring;n en granne till
-n&auml;sta, att ett program har b&aring;de en k&auml;llkod och en kompilerad
-kod som &auml;r helt skilda fr&aring;n varandra, och att ett program
-anv&auml;nds snarare &auml;n l&auml;ses eller avnjutes skapar sammantaget en
-situation d&auml;r den som uppr&auml;tth&aring;ller en upphovsr&auml;tt skadar
-samh&auml;llet i stort b&aring;de materiellt och andligen, och d&auml;r man
-d&auml;rf&ouml;r inte b&ouml;r bete sig s&aring; oavsett av om lagen
-till&aring;ter det.</p>
 
+<p> av Richard Stallman</p>
 
+<h3 id="whats-gnu">I. GNU ÄR NÅGOT ANNAT ÄN Unix!</h3>
 
+<p>
+   GNU står för Gnu's Not Unix (ung. GNU är Något annat än Unix) och så 
kallas
+det helt Unix-kompatibla mjukvarusystem som jag håller på att skriva, för
+att gratis kunna ge bort till alla som skulle kunna ha nytta av det. Ett
+antal frivilliga medarbetare hjälper mig. Vi har ett stort behov av bidrag i
+form av tid, pengar, program och utrustning.</p>
+
+<p>
+   Hittills har vi en Emacs texteditor med Lispstöd för att skriva
+editorkommandon, ett avlusningsprogram på källkodsnivå, en länkare, en
+yacc-kompatibel parsergenerator och runt 35 nyttoprogram. Ett skal (en
+kommandotolk) är nästan färdig. En ny portabel och optimerande C-kompilator
+kan nu kompilera sig själv och kommer att släppas under året. En första
+kärna finns, men många fler egenskaper måste läggas till för att man skall
+kunna emulera Unix. När kärnan och kompilatorn är färdiga går det att
+distribuera ett GNU-system som passar för programutveckling. Vi kommer att
+använda TeX som vår textformatterare, men arbete pågår på en [version av]
+nroff. Vi kommer också att använda det fria, portabla
+X-fönstersystemet. Därefter kommer vi att lägga till ett portabelt Common
+Lisp, ett Empirespel, ett kalkylprogram och hundratals andra saker plus on
+line-dokumentation. Så småningom hoppas vi kunna tillhandahålla allt
+användbart som normalt följer med ett Unix-system och mer därtill.</p>
+
+<p>
+   Under GNU kommer man att kunna köra alla Unix-program, men GNU är inte
+identiskt med Unix. Vi kommer att göra praktiska förbättringar baserade på
+våra erfarenheter av andra operativsystem. Exempelvis tänker vi ha längre
+filnamn, filversionsnummer, ett kraschsäkert filsystem, kanske automatisk
+filnamnsifyllning, terminaloberoende skärmstöd och kanske så småningom ett
+Lispbaserat fönstersystem där flera olika Lispprogram och vanliga
+Unix-program kan dela på en skärm. Man kommer att kunna programmera både i C
+och Lisp. Vi kommer att försöka stödja följande kommunikationsprotokoll:
+UUCP, MIT chaosnet och IP.</p>
+
+<p>
+   Till en början kommer GNU att göra tillgängligt för maskiner i
+68000/16000-klassen med virtuellt minne eftersom de är lättast att få GNU
+att köra på. Arbetet med att få det att köra på mindre maskiner lämnas 
till
+dem som vill använda det på sådana maskiner.</p>
+
+<h3 id="why-write">II. DÄRFÖR MÅSTE JAG SKRIVA GNU</h3>
+
+<p>
+   För mig är det en gyllene regel att om jag gillar ett program skall jag 
dela
+med mig åt andra som gillar det. Mjukvaruförsäljarna vill söndra 
användarna
+och härska över dem genom att få dem att gå med på att inte dela med sig 
Ã¥t
+andra. Jag vägrar att sluta vara solidarisk med andra användare på det
+viset. Jag kan inte med gott samvete skriva under ett avtal om att inte
+avslöja vad jag arbetar med, eller ett mjukvarulicensavtal. Under mina år på
+laboratoriet för artificiell intelligens arbetade jag inifrån för att stå
+emot sådana tendenser pch andra slags ogästvänligheter, men till slut gick
+det för långt. Jag kunde omöjligt stanna kvar på en institution där man
+gjorde dessa saker åt mig, mot min vilja.</p>
+
+<p>
+   För att jag skall kunna fortsätta använda datorer utan att skämmas har 
jag
+bestämt mig för att sammanställa tillräckligt med fri mjukvara för att jag
+skall kunna klara mig utan mjukvara som inte är fri. Jag har sagt upp mig
+från AI-labbet så att MIT inte skall ha någon juridisk möjlighet att hindra
+mig från att ge bort GNU.</p>
+
+<h3 id="compatible">III. DÄRFÖR SKALL GNU VARA KOMPATIBELT MED Unix</h3>
+
+<p>
+   Unix är inte mitt idealsystem, men det är helt okej. De grundläggande 
dragen
+i Unix verkar vara bra och jag tror att jag kan fylla i det som Unix saknar
+utan att förstöra dem. Ett unixkompatibelt system skulle också vara
+praktiskt för många andra att börja använda.</p>
+
+<h3 id="available">IV. SÅ HÄR KOMMER GNU ATT GÖRAS TILLGÄNGLIGT</h3>
+
+<p>
+   GNU är inte public domain. Vem som helst kommer i och för sig att 
tillåtas
+förändra och vidaredistribuera GNU, men ingen distributör kommer att
+tillåtas inskränka möjligheterna till vidare distribution. Förändringar 
som
+gör att koden blir upphovsrättsligt skyddad kommer inte att tillåtas. Jag
+vill se till att alla versioner av GNU förblir gratis.</p>
+
+<h3 id="why-help">V. MÅNGA PROGRAMMERARE KOMMER ATT HJÄLPA TILL</h3>
+
+<p>
+   Jag har träffat på många programmerare som gillar GNU och vill hjälpa 
till.</p>
+
+<p>
+   MÃ¥nga programmerare ogillar kommersialiseringen av systemmjukvara. De 
tjänar
+kanske mer pengar, men de tvingas också känna sig som om de står i konflikt
+med andra programmerare snarare än om de är deras kamrater. Det
+grundläggande vänskapsbeviset bland programmerare är att dela med sig av
+sina program; de försäljningsmetoder som är vanliga idag förbjuder i stort
+sett programmerare att behandla andra som vänner. Mjukvaruköparen måste
+välja mellan vänskap och laglydighet. Naturligtvis bestämmer sig många för
+att vänskap är det viktigaste. Men de som tror på rättssystemet känner sig
+inte väl till mods med något av valen. De blir cyniska och tror att
+programmering bara är ett sätt att tjäna pengar.</p>
+
+<p>
+   Genom att använda och utveckla GNU istället för upphovsrättsligt 
skyddade
+märkesprogram kan vi vara gästvänliga mot andra och samtidigt följa
+lagen. Dessutom kan GNU vara ett inspirerande exempel och ett standar under
+vilket vi kan samla andra som vill dela med sig tillsammans med oss. På så
+vis kan vi känna oss harmoniska på ett sätt som är omöjligt om vi 
använder
+märkesmjukvara. För ungefär hälften av de programmerare som jag kommer i
+kontakt med är detta en viktig glädjekälla som inte kan ersättas av 
pengar.</p>
+
+<h3 id="contribute">VI. SÅ HÄR KAN DU HJÄLPA TILL</h3>
+
+<p>
+   Jag ber datortillverkare donera maskiner och pengar. Jag ber enskilda
+individer donera program och arbete.</p>
+
+<p>
+   Ett resultat du kan räkna med om du donerar maskiner är att GNU kommer att
+kunna köras på dem vid en tidig tidpunkt. Maskinerna bör vara fullständiga
+system som är klara för användning, godkända för användning i 
bostadsområden
+och utan behov av sofistikerad kylning eller energiförsörjning.</p>
+
+<p>
+   Jag har märkt att väldigt många programmerare gärna vill bidra med
+deltidsarbete för GNU. I de flesta projekt skulle ett sådant deltidsarbete,
+fördelat på många, vara mycket svårt att samordna; de enskilda delarna som
+skrivits skulle inte fungera tillsammans. Men just när det gäller att
+ersätta Unix finns inget sådant problem. Ett komplett Unix-system består av
+hundratals nyttoprogram som vart och ett har sin egen dokumentation. De
+flesta gränssnittsspecifikationerna bestäms av att de skall vara
+Unix-kompatibla. Om var och en av de som deltar i arbetet skriver en
+ersättning för ett Unix-program och får den att fungera i stället för
+orginalet på ett Unix-system, så kommer programmen att fungera bra när man
+sätter samman dem. Även om man räknar med att Murphy skapar ett och annat
+oväntat problem så är det genomförbart att samla komponenterna i ett
+system. (För att skriva kärnan kommer tätare kommunikation att krävas och
+det arbetet kommer att utföras av en liten, sammansvetsad grupp.)</p>
+
+<p>
+   Om jag får penningdonationer kan jag kanske anställa ett par personer på
+hel- eller deltid. Lönerna kommer att vara låga för en programmerare, men
+mitt mål är att hitta människor som tycker att det är lika viktigt att 
bygga
+en gemenskap som att tjäna pengar. Jag ser det som ett sätt att låta
+hängivna människor ägna all sin energi åt att arbeta på GNU, genom att de
+slipper förtjäna sitt levebröd på något annat sätt.</p>
+
+<h3 id="benefit">VII. DÄRFÖR KOMMER ALLA DATORANVÄNDARE ATT GAGNAS</h3>
+
+<p>
+   Så snart GNU är färdigskrivet kan vem som helst få tag på bra 
systemmjukvara
+helt fritt, precis som luft.</p>
+
+<p>
+   Det innebär så mycket mer än att alla sparar in kostnaden för en
+Unix-licens. Det innebär att en massa slösaktigt dubbelarbete vid
+systemprogrammering kan undvikas. I stället kan dessa ansträngningar
+användas för att flytta frontlinjen framåt.</p>
+
+<p>
+   Systemets fullständiga källkod kommer att vara tillgänglig för alla. 
Det får
+till följd att en användare som behöver förändra systemet alltid är fri 
att
+göra det, antingen själv eller genom att leja en programmerare eller ett
+företag att göra det för honom eller henne. Användarna kommer inte längre
+att vara utlämnade till den programmerare, eller det företag, som äger
+källkoden, och därmed är de enda som kan göra förändringar.</p>
+
+<p>
+   Skolorna kommer att kunna tillhandahålla en lärorikare miljö genom att
+uppmuntra alla studenter att studera och förbättra systemkällkoden. I
+Harvards datorsalar hade man inställningen att inga program skulle
+installeras på systemet om inte källkoden var offentligt tillgänglig och man
+levde som man lärde och vägrade faktiskt att installera vissa program. Jag
+påverkades mycket av detta.</p>
+
+<p>
+   Slutligen kommer det återkommande bekymret med att reda ut vem som äger
+mjukvaran och vad man har eller inte har rätt att göra med den att
+försvinna.</p>
+
+<p>
+   Att se till att folk betalar för att använda ett program, till exempel 
genom
+att köpa programlicenser, är alltid väldigt dyrt för samhället eftersom 
det
+krävs invecklade mekanismer för att räkna ut hur mycket (alltså, för vilka
+program) som var och en måste betala. Och bara i en polisstat kan man tvinga
+alla att följa reglerna. Tänk dig en rymdstation där luften måste 
tillverkas
+till en hög kostnad: där är det kanske rättvist att ta betalt per liter av
+dem som andas, men att bära gasmasker med inbyggda mätare dag och natt är
+oacceptabelt även om man har råd att betala lufträkningarna. Och att ha
+tevekameror överallt för att iaktta om någon tar av sig masken ibland skulle
+vara skandalöst. Det vore bättre att avgiftsbekosta lufttillverkningen med
+och slänga maskerna.</p>
+
+<p>
+   Att kopiera program, helt eller delvis, är lika naturligt för en
+programmerare som att andas, och lika produktivt. Det borde vara lika 
fritt.</p>
+
+<h3 id="rebutted-objections">VIII. NÅGRA LÄTT TILLBAKAVISADE INVÄNDNINGAR 
MOT GNU:S MÅL</h3>
+
+<p id="support">
+<strong>“Ingen kommer att använda det om det är fritt, för då har de 
ingen
+support att luta sig mot.”</strong></p>
+
+<p>
+<strong>“Man måste ta betalt för programmet för att kunna ge
+support.”</strong></p>
+
+<p>
+   Om folk hellre betalar för GNU plus service än får GNU gratis utan 
service,
+så borde ett företag som ger service till dem som fått GNU gratis vara
+lönsamt.</p>
+
+<p>
+   Vi måste skilja mellan support som innebär verkligt programmeringsarbete 
och
+sådan support som bara består av att hålla kunden i handen.Det förstnämnda
+är inget man kan lita på att få från en mjukvaruförsäljare. Om ditt 
problem
+inte delas av tillräckligt många andra så kommer försäljaren att be dig 
dra.</p>
+
+<p>
+   Om din verksamhet är beroende av att få support, så är den enda 
utvägen att
+skaffa all nödvändig källkod och alla verktyg som behövs. Sedan kan du
+anställa vem som helst som är tillgänglig för att fixa ditt problem; du är
+inte utlämnad till någon enskild individs godtycke. Eftersom priset för
+källkoden i Unix-fallet är så högt är detta inte aktuellt för de flesta
+företag. Med GNU kommer det att vara lätt. Fortfarande finns möjligheten att
+ingen kompetent person kommer att vara tillgänglig, men det är ett problem
+som inte kan skyllas på distributionsmetoden. GNU löser inte alla världens
+problem, bara somliga.</p>
+
+<p>
+   Samtidigt behöver användare helt utan datorvana någon att hålla i 
handen,
+någon som hjälper dem med sådant som de lätt hade kunnat göra själva, men
+inte vet hur.</p>
+
+<p>
+   Sådana tjänster skulle kunna tillhandahållas av företag som säljer just
+precis handhållning och reparationer. Stämmer det att användare hellre
+lägger ut pengar så att de får service med den köpta produkten, så kommer 
de
+också att kunna tänka sig att betala för servicen efter att ha fått
+produkten gratis. Serviceföretagen kommer att tävla med kvalitet och pris;
+användarna kommer inte att bindas till något särskilt företag. Samtidigt 
kan
+vi som inte behöver denna tjänst få använda programmet utan att betala för
+servicen.</p>
 
-<blockquote><p>&quot;Med lite konkurrens blir saker och ting b&auml;ttre
-gjorda.&quot;</p></blockquote>
-
-
-
-<p>Konkurrensparadigmet liknar en l&ouml;part&auml;vling: genom att
-bel&ouml;na vinnaren uppmuntrar vi alla att springa snabbare. N&auml;r
-kapitalismen verkligen funkar p&aring; det viset s&aring; g&ouml;r den ett bra
-jobb, men dess f&ouml;respr&aring;kare g&ouml;r fel i att anta att det alltid
-funkar s&aring;. Om l&ouml;parna gl&ouml;mmer varf&ouml;r bel&ouml;ningen
-utf&auml;sts och bara t&auml;nker p&aring; att vinna till varje pris s&aring;
-hittar de kanske p&aring; andra strategier -- som att angripa de andra
-l&ouml;parna. Om l&ouml;parna hamnar i ett r&aring;kurr kommer de alla att bli
-f&ouml;rsenade.</p>
-
-<p>Upphovsr&auml;ttsligt skyddad och hemlig mjukvara &auml;r den
-moraliska motsvarigheten till l&ouml;pare i ett r&aring;kurr. Sorgligt nog
-verkar den enda domare vi har inte ha n&aring;got emot br&aring;k, han bara
-reglerar dem (&quot;Var tionde meter ger dig r&auml;tt att skjuta ett
-skott&quot;). Vad han borde g&ouml;ra &auml;r att stoppa l&ouml;parna och
-straffa dem f&ouml;r att en ha f&ouml;rs&ouml;kt starta ett slagsm&aring;l.</p>
-
-
-
-
-<blockquote><p>&quot;Kommer inte alla att sluta programmera om det inte
-finns n&aring;got ekonomiskt incitament?&quot;</p></blockquote>
-
-
-
-<p>M&aring;nga kommer faktiskt att programmera &auml;ven helt utan
-ett ekonomiskt incitament. F&ouml;r m&aring;nga -- ofta de som &auml;r
-b&auml;st p&aring; det -- &auml;r programmering oemotst&aring;ndligt lockande.
-Det finns ingen brist p&aring; proffsiga musiker som forts&auml;tter spela
-utan att ha n&aring;got hopp om att kunna f&ouml;rs&ouml;rja sig p&aring; 
det.</p>
-
-<p>Men &auml;ven om den h&auml;r fr&aring;gan ofta st&auml;lls
-&auml;r den egentligen inte relevant. Programmerarnas l&ouml;ner kommer inte
-att f&ouml;rsvinna, bara bli mindre. Den r&auml;tta fr&aring;gan att
-st&auml;lla &auml;r allts&aring; huruvida n&aring;gon kommer att programmera
-n&auml;r det ekonomiska incitamentet minskar. Min erfarenhet s&auml;ger mig
-att svaret &auml;r ja.</p>
-
-<p>I &ouml;ver tio &aring;r arbetade n&aring;gra av v&auml;rldens
-b&auml;sta programmerare vid Laboratoriet f&ouml;r artificiell intelligens
-f&ouml;r en betydligt l&auml;gre l&ouml;n &auml;n de hade kunnat f&aring;
-p&aring; annat h&aring;ll. De bel&ouml;nades med annat &auml;n pengar:
-ber&ouml;mmelse och uppskattning till exempel. Och kreativitet &auml;r kul,
-den &auml;r en bel&ouml;ning i sig sj&auml;lv.</p>
-
-<p>Senare slutade de flesta av dem n&auml;r de erbj&ouml;ds lika
-intressanta arbeten, men med h&ouml;gre l&ouml;n.</p>
-
-<p>Fakta s&auml;ger allts&aring; att folk programmerar av andra
-sk&auml;l &auml;n att bli rika, men om de f&aring;r m&ouml;jligheten att
-dessutom tj&auml;na en massa pengar s&aring; b&ouml;rjar de f&ouml;rv&auml;nta
-sig och kr&auml;va det. Organisationer som betalar l&aring;ga l&ouml;ner
-klarar sig inte s&aring; bra gentemot dem som betalar h&ouml;ga, men s&aring;
-beh&ouml;ver det inte vara om de som betalar h&ouml;ga l&ouml;ner
-f&ouml;rbjuds.</p>
-
-
-
-
-<blockquote><p>&quot;Vi har ett desperat behov av programmerare. Om de
-kr&auml;ver att vi slutar hj&auml;lpa v&aring;ra grannar s&aring; m&aring;ste
-vi lyda.&quot;</p></blockquote>
-
-
-
-<p>S&aring; desperat &auml;r du aldrig att du m&aring;ste
-f&ouml;lja den h&auml;r typen av krav. Minns Thomas Jeffersons valspr&aring;k
-n&auml;r USA:s handelsfartyg kapades i Medelhavet: &quot;miljoner till
-f&ouml;rsvaret, men inte ett &ouml;re i l&ouml;sen!&quot;</p>
-
-
-
-
-<blockquote><p>&quot;P&aring; n&aring;got s&auml;tt m&aring;ste ju
-programmerare tj&auml;na sitt uppeh&auml;lle.&quot;</p></blockquote>
-
-
-
-<p>I ett kort perspektiv st&auml;mmer detta. D&auml;remot finns det
-massor av s&auml;tt f&ouml;r en programmerare att tj&auml;na pengar utan att
-s&auml;lja r&auml;tten att anv&auml;nda ett program. Att det &auml;r vanligt
-idag beror p&aring; att det &auml;r s&aring; programmerare och
-aff&auml;rsm&auml;n tj&auml;nar mest pengar, inte p&aring; att det &auml;r det
-enda m&ouml;jliga s&auml;ttet att tj&auml;na pengar. Det &auml;r l&auml;tt att
-hitta p&aring; andra s&auml;tt om man bara vill. H&auml;r f&ouml;ljer ett
-antal exempel:</p>
-
-<p>En datortillverkare som introducerar en ny modell betalar
-f&ouml;r att operativsystem skall portas till den nya h&aring;rdvaran.</p>
-
-<p>Programmerare skulle ocks&aring; kunna anst&auml;llas i
-f&ouml;retag som s&auml;ljer undervisning, &quot;h&aring;lla
-handen-support&quot; och underh&aring;ll.</p>
-
-<p>Den som har en ny id&eacute; kan distribuera program som
-freeware och be n&ouml;jda anv&auml;ndare om bidrag eller s&auml;lja
-&quot;h&aring;lla handen-support&quot; och underh&aring;ll. Jag har st&ouml;tt
-p&aring; folk som redan framg&aring;ngsrikt arbetar s&aring; h&auml;r.</p>
-
-<p>Anv&auml;ndare med liknande behov kan bilda anv&auml;ndargrupper
-och betala avgifter. En s&aring;dan grupp kontrakterar sedan ett
-programmeringsf&ouml;retag f&ouml;r att skriva de program som anv&auml;ndarna
-skulle vilja anv&auml;nda.</p>
-
-<p>All slags utveckling skulle kunna bekostas med en mjukvaruskatt.</p>
-
-<p>Om alla som k&ouml;per en dator betalar <i>x</i> procent av
-priset i en mjukvaruskatt kan regeringen ge pengarna till en organisation som
-l&auml;gger dem p&aring; mjukvaruutveckling.</p>
-
-<p>Men om datork&ouml;parna sj&auml;lva donerar till
-mjukvaruutvecklarna s&aring; kan de g&ouml;ra ett avdrag i deklarationen. De
-kan sj&auml;lva v&auml;lja vilket projekt de vill donera pengarna till --
-antagligen oftast ett d&auml;r de hoppas kunna anv&auml;nda slutresultatet. De
-kan f&aring; g&ouml;ra avdrag f&ouml;r donationer som sammanlagt uppg&aring;r
+<p id="advertising">
+<strong>“Utan reklam är det omöjligt att nå många människor och man 
måste ta
+betalt för programmet för att möjliggöra det.”</strong></p>
+
+<p>
+<strong>“Det är inte lönt att göra reklam för ett program som folk kan 
få
+gratis.”</strong></p>
+
+<p>
+   Det finns sätt att göra reklam som är gratis eller väldigt billiga och 
som
+kan användas för att informera ett stort antal datoranvändare om något
+sådant som GNU. Men det är kanske sant att ännu fler datoranvändare kan 
nås
+med reklam. Om så är fallet borde ett företag som gör reklam för en 
tjänst
+bestående av att kopiera och skicka ut GNU kunna bli så framgångsrikt att
+det kan betala reklamkostnaderna och mer därtill. På så sätt är det bara 
de
+användare som drar nytta av reklamen som betalar för den.</p>
+
+<p>
+   Om å andra sidan många människor får GNU av vänner så kommer den här 
typen
+av företag inte att lyckas, vilket kommer att visa att reklam inte var
+nödvändigt för att sprida GNU. Varför är den fria marknadens 
förespråkare så
+ovilliga att låta marknaden avgöra frågan?</p>
+
+<p id="competitive">
+<strong>“Mitt företag behöver ett operativsystem med ett välkänt 
varumärke
+för att få en konkurrensfördel.”</strong></p>
+
+<p>
+   GNU kommer att befria operativsystemen från konkurrens. Du kommer inte att
+kunna få någon fördel på detta område, men ingen av dina medtävlare 
kommer
+heller att få en fördel över dig. Ni kommer att tävla på andra områden 
medan
+alla får fördelar på det här. Om du säljer operativsystem kommer du inte 
att
+gilla GNU, men sånt är livet. Om du sysslar med något annat kan GNU rädda
+dig från att skuffas in i den kostsamma bransch som är
+operativsystemförsäljarens.</p>
+
+<p>
+   Jag hoppas att utvecklandet av GNU kommer att få stöd i form av gåvor 
från
+tillverkare och användare, som därmed minskar kostnaden för var och en.</p>
+
+<p id="deserve">
+<strong>“Förtjänar inte programmerarna någon belöning för sin
+kreativitet?”</strong></p>
+
+<p>
+   Om något förtjänar att belönas,  så är det bidrag till en
+gemenskap. Kreativitet kan vara ett  bidrag till en social gemenskap, men
+bara så länge  samhället får fritt använda sig av resultaten. Om
+programmerare förtjänar att belönas för  innovativa program, följer det
+logiskt att de också  förtjänar att straffas om de begränsar användandet  
av
+dessa program.</p>
+
+<p id="reward">
+<strong>“Skall inte en programmerare kunna begära någon ersättning för 
sin
+kreativitet?”</strong></p>
+
+<p>
+   Det ligger inget fel i att vilja ha betalt för utfört arbete eller i att
+försöka maximera sin inkomst, så länge man inte använder destruktiva
+medel. Men det är just sådana medel som vanligen används på 
mjukvaruområdet
+idag.</p>
+
+<p>
+   Att utkräva pengar av användarna är destruktivt, eftersom 
inskränkningarna
+minskar mängden olika sätt på vilket programmet kan användas. Det minskar
+det välstånd som mänskligheten kan vinna med hjälp av programmet. När 
någon
+medvetet inskränker andra möjligheter, blir de skadliga följderna ett
+medvetet förstörande.</p>
+
+<p>
+   En god medborgare skaffar sig inte välstånd på det viset, för den 
ömsesidiga
+destruktivitet som skulle bli resultatet av att alla betedde sig så skulle
+göra oss alla fattigare. Det handlar om Kants kategoriska imperativ eller
+den gyllene regeln. Eftersom jag inte skulle gilla konsekvenserna av att
+alla gömde undan information, måste jag anse det som felaktigt att göra
+detta. I synnerhet kan viljan att bli belönad för sin kreativitet inte
+berättiga att man helt eller delvis berövar resten av världen denna
+kreativitet.</p>
+
+<p id="starve">
+<strong>“Kommer inte programmerarna att få gå hungriga?”</strong></p>
+
+<p>
+   Jag skulle kunna svara att ingen är tvingad att bli programmerare. De 
flesta
+av oss skulle aldrig lyckas få några pengar genom att stå på gatan och 
göra
+grimaser. Men det innebär inte att vi är dömda att stå på gatan, göra
+grimaser, och svälta. Vi gör något annat.</p>
+
+<p>
+   Men det är fel svar eftersom det godtar frågeställarens implicita 
antagande:
+att utan en äganderätt till mjukvaran får programmeraren inte ett öre i
+ersättning. Att det skulle vara allt eller inget.</p>
+
+<p>
+   Anledningen till att programmerare inte kommer att gå hungriga är i 
själva
+verket att de fortfarande kommer att kunna få betalt för att programmera,
+bara inte lika mycket som idag.</p>
+
+<p>
+   Att inskränka kopieringsrätten är inte det enda sättet att göra 
affärer i
+mjukvarubranchen. Det är det vanligaste eftersom det inbringar mest
+pengar. Vore det förbjudet, eller förkastat av kunden, skulle
+mjukvarubranchen välja andra slags organisationer som är mindre vanliga
+idag. Det finns alltid ett antal olika sätt att organisera en
+affärsverksamhet.</p>
+
+<p>
+   Antagligen kommer inte programmering att vara lika lukrativt med dessa nya
+premisser som det är nu. Men det är inget argument mot en förändring. Det
+anses inte orättvist att snabbköpskassörer tjänar det de gör. Om
+programmerare tjänade detsamma skulle inte heller det vara en orättvisa. (I
+praktiken skulle de fortfarande tjäna mycket mer än så.)</p>
+
+<p id="right-to-control">
+<strong>“Har man inte rätt att kontrollera hur ens kreativitet
+används?”</strong></p>
+
+<p>
+“Att kontrollera hur ens idéer används” är i själva verket ett sätt 
att
+kontrollera andras liv, och det används oftast för att göra deras liv
+besvärligare.</p>
+
+<p>
+   De som har analyserat frågan om skydd för intellektuella prestationer
+ingående (jurister till exempel) säger att det inte finns någon inneboende
+rätt till intellektuell egendom. Den immaterialrätt som skyddar vissa
+intellektuella prestationer har lagstiftaren skapat i vissa speciella
+syften.</p>
+
+<p>
+   Patentsystemet inrättades till exempel för att uppmuntra uppfinnare att
+offentliggöra detaljerna i sina uppfinningar. Syftet var snarare att hjälpa
+samhället än att hjälpa uppfinnarna. På den tiden var ett patents livstid 
på
+17 år kort i jämförelse med den hastighet som tekniken utvecklades
+med. Eftersom patent bara är ett problem för producenter, och för dem är
+licenskostnaderna små i jämförelse med kostnaderna för att starta
+produktionen, så ställer patent oftast inte till någon skada. De sätter 
inga
+hinder i vägen för de flesta enskilda som använder patentskyddade 
produkter.</p>
+
+<p>
+   Upphovsrättsidén fanns inte förr i världen; då kopierade författare 
ofta
+varandra utförligt i bruksprosa. Det var en fruktbar praktik och många
+författares verk har överlevt bara som citat hos andra. Upphovsrättssystemet
+inrättades just för att uppmuntra författaryrket. På området som det
+inrättades för -- böcker som med lönsamhet kan kopieras upp i en tryckpress
+-- så gjorde det ingen särskild skada och störde inte de flesta av bokens
+läsare.</p>
+
+<p>
+   Alla rättigheter som är knutna till intellektuell egendom är inget annat 
än
+licenser som beviljas av samhället för att det ansågs, med rätta eller 
inte,
+att samhället i sin helhet skulle tjäna på att bevilja dem. Men i varje
+enskild situation måste vi fråga oss om vi verkligen får det bättre genom
+att bevilja en sådan licens. Hur tillåter vi en person att handla genom att
+ge honom eller henne en sådan licens?</p>
+
+<p>
+   Dagens datorprogram skiljer sig i detta hänseende mycket åt från böcker 
för
+hundra år sedan. Att det enklaste sättet att kopiera ett program är från en
+granne till nästa, att ett program har både en källkod och en kompilerad kod
+som är helt skilda från varandra, och att ett program används snarare än
+läses eller avnjutes skapar sammantaget en situation där den som
+upprätthåller en upphovsrätt skadar samhället i stort både materiellt och
+andligen, och där man därför inte bör bete sig så oavsett av om lagen
+tillåter det.</p>
+
+<p id="competition">
+<strong>“Med lite konkurrens blir saker och ting bättre 
gjorda.”</strong></p>
+
+<p>
+   Konkurrensparadigmet liknar en löpartävling: genom att belöna vinnaren
+uppmuntrar vi alla att springa snabbare. När kapitalismen verkligen funkar
+på det viset så gör den ett bra jobb, men dess förespråkare gör fel i att
+anta att det alltid funkar så. Om löparna glömmer varför belöningen 
utfästs
+och bara tänker på att vinna till varje pris så hittar de kanske på andra
+strategier -- som att angripa de andra löparna. Om löparna hamnar i ett
+råkurr kommer de alla att bli försenade.</p>
+
+<p>
+   Upphovsrättsligt skyddad och hemlig mjukvara är den moraliska 
motsvarigheten
+till löpare i ett råkurr. Sorgligt nog verkar den enda domare vi har inte ha
+något emot bråk, han bara reglerar dem (“Var tionde meter ger dig rätt att
+skjuta ett skott”). Vad han borde göra är att stoppa löparna och straffa 
dem
+för att en ha försökt starta ett slagsmål.</p>
+
+<p id="stop-programming">
+<strong>“Kommer inte alla att sluta programmera om det inte finns något
+ekonomiskt incitament?”</strong></p>
+
+<p>
+   Många kommer faktiskt att programmera även helt utan ett ekonomiskt
+incitament. För många -- ofta de som är bäst på det -- är programmering
+oemotståndligt lockande. Det finns ingen brist på proffsiga musiker som
+fortsätter spela utan att ha något hopp om att kunna försörja sig på 
det.</p>
+
+<p>
+   Men även om den här frågan ofta ställs är den egentligen inte
+relevant. Programmerarnas löner kommer inte att försvinna, bara bli
+mindre. Den rätta frågan att ställa är alltså huruvida någon kommer att
+programmera när det ekonomiska incitamentet minskar. Min erfarenhet säger
+mig att svaret är ja.</p>
+
+<p>
+   I över tio år arbetade några av världens bästa programmerare vid
+Laboratoriet för artificiell intelligens för en betydligt lägre lön än de
+hade kunnat få på annat håll. De belönades med annat än pengar: 
berömmelse
+och uppskattning till exempel. Och kreativitet är kul, den är en belöning i
+sig själv.</p>
+
+<p>
+   Senare slutade de flesta av dem när de erbjöds lika intressanta arbeten, 
men
+med högre lön.</p>
+
+<p>
+   Fakta säger alltså att folk programmerar av andra skäl än att bli rika, 
men
+om de får möjligheten att dessutom tjäna en massa pengar så börjar de
+förvänta sig och kräva det. Organisationer som betalar låga löner klarar 
sig
+inte så bra gentemot dem som betalar höga, men så behöver det inte vara om
+de som betalar höga löner förbjuds.</p>
+
+<p id="desperate">
+<strong>“Vi har ett desperat behov av programmerare. Om de kräver att vi
+slutar hjälpa våra grannar så måste vi lyda.”</strong></p>
+
+<p>
+   Så desperat är du aldrig att du måste följa den här typen av krav. 
Minns
+Thomas Jeffersons valspråk när USA:s handelsfartyg kapades i Medelhavet:
+“miljoner till försvaret, men inte ett öre i lösen!”</p>
+
+<p id="living">
+<strong>“På något sätt måste ju programmerare tjäna sitt
+uppehälle.”</strong></p>
+
+<p>
+   I ett kort perspektiv stämmer detta. Däremot finns det massor av sätt 
för en
+programmerare att tjäna pengar utan att sälja rätten att använda ett
+program. Att det är vanligt idag beror på att det är så programmerare och
+affärsmän tjänar mest pengar, inte på att det är det enda möjliga 
sättet att
+tjäna pengar. Det är lätt att hitta på andra sätt om man bara vill. Här
+följer ett antal exempel:</p>
+
+<p>
+   En datortillverkare som introducerar en ny modell betalar för att
+operativsystem skall portas till den nya hårdvaran.</p>
+
+<p>
+   Programmerare skulle också kunna anställas i företag som säljer
+undervisning, “hålla handen-support” och underhåll.</p>
+
+<p>
+   Den som har en ny idé kan distribuera program som freeware och be nöjda
+användare om bidrag eller sälja “hålla handen-support” och underhåll. 
Jag
+har stött på folk som redan framgångsrikt arbetar så här.</p>
+
+<p>
+   Användare med liknande behov kan bilda användargrupper och betala
+avgifter. En sådan grupp kontrakterar sedan ett programmeringsföretag för
+att skriva de program som användarna skulle vilja använda.</p>
+
+<p>
+   All slags utveckling skulle kunna bekostas med en mjukvaruskatt.</p>
+
+<p>
+     Om alla som köper en dator betalar <i>x</i> procent av priset i en
+mjukvaruskatt kan regeringen ge pengarna till en organisation som lägger dem
+på mjukvaruutveckling.</p>
+
+<p>
+     Men om datorköparna själva donerar till mjukvaruutvecklarna så kan de 
göra
+ett avdrag i deklarationen. De kan själva välja vilket projekt de vill
+donera pengarna till -- antagligen oftast ett där de hoppas kunna använda
+slutresultatet. De kan få göra avdrag för donationer som sammanlagt uppgår
 till samma summa som den skatt de skall betala.</p>
 
-<p>Den sammanlagda skatteniv&aring;n skulle kunna avg&ouml;ras
-genom en omr&ouml;stning bland skattebetalarna, d&auml;r deras r&ouml;ster
-&auml;r viktade efter det belopp de skulle betala skatt p&aring;.</p>
+<p>
+     Den sammanlagda skattenivån skulle kunna avgöras genom en omröstning 
bland
+skattebetalarna, där deras röster är viktade efter det belopp de skulle
+betala skatt på.</p>
 
-<p>Konsekvenserna blir:</p>
+<p>
+     Konsekvenserna blir:</p>
 
 <ul>
-<li> Att gruppen av datoranv&auml;ndare st&ouml;djer
-mjukvaruutvecklingen.</li>
-<li> Att denna grupp avg&ouml;r vilken niv&aring; st&ouml;det skall
-ligga p&aring;.</li>
-<li> Anv&auml;ndare som &auml;r intresserade av att sj&auml;lva
-best&auml;mma p&aring; vilket projekt deras st&ouml;d skall l&auml;ggas kan
-g&ouml;ra det.</li>
+<li>Att gruppen av datoranvändare stödjer mjukvaruutvecklingen.</li>
+<li>Att denna grupp avgör vilken nivå stödet skall ligga på.</li>
+<li>Användare som är intresserade av att själva bestämma på vilket 
projekt deras
+stöd skall läggas kan göra det.</li>
 </ul>
+<p>
+   Att göra program fria är, i ett längre perspektiv, ett steg mot en 
värld där
+det inte längre råder brist på något, och ingen längre måste slita hårt 
bara
+för att få ihop sitt dagliga bröd. Man kommer att kunna ägna sig åt 
sådant
+som är kul, som programmering, när man klarat av de obligatoriska tio
+timmarnas arbete per vecka på nödvändiga uppgifter såsom att stifta lagar,
+ge familjerådgivning, reparera robotar och söka mineraler på asteroider. Det
+kommer inte att vara nödvändigt att programmera för att tjäna sitt
+uppehälle.</p>
+
+<p>
+   Vi har reda kraftigt minskat den mängd arbete som samhället sammantaget
+måste utföra för att upprätthålla sin produktivitet, men bara i en liten
+utsträckning har detta lett till mer ledighet för arbetarna, eftersom det
+krävs att en massa ickeproduktiv verksamhet skall åtfölja den produktiva
+verksamheten. Det handlar mest om byråkrati och en isometrisk kamp mot
+konkurrensen. Fri mjukvara kommer kraftigt att minska detta onödiga spill på
+mjukvaruområdet. Det är en åtgärd som vi måste vidta för att tekniska
+framsteg skall leda till mindre arbete för oss.</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<hr /><blockquote><p>Detta är en inofficiell svensk  översättning av
+GNU-Manifestet, ursprungligen översatt  till svenska av Anders Mellqvist
+och tryckt i tidskriften TLM som sålunda är ansvarig för  eventuella fel i
+översättningen. Texten är inskriven  från papper av Linus Walleij som
+sålunda är ansvarig  för stavfel och dylikt. Vissa meningar hade fallit bort
+i TLM:s  utgåva,  och är här återställda. Denna översättning  är 
ämnad att
+hjälpa folk att förstå texten och  underblåsa spridandet av
+GNU-projektet. Översättarna  garanterar inte översättningens korrekthet; om
+GNU-Manifestet  skall refereras i officiella sammanhang, referera då  <a
+href="/gnu/manifesto.en.html">den autentiska engelska  versionen</a>.</p>
+<p>This is an inofficial translation of the GNU Manifesto into Swedish,
+originally made by Anders Mellqvist for a Swedish magazine called
+TLM. Mellqvist is thus responsible for any mistranslations. The text was
+written in from the paper print of Mellqvists translation by Linus Walleij
+who is thus responsible for any misspellings, and also  for restoring some
+missed passages in the original translation.  The translation is intended to
+help people to understand the  text and to help the GNU project to
+spread. The translators does not provide  any warranty for correctness of
+the translation; if you intend to refer to the GNU Manifesto in official
+concerns, please refer to <a href="/gnu/manifesto.en.html">the authentic
+English version</a>.</p></blockquote></div>
+</div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sv.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
 
-<p>Att g&ouml;ra program fria &auml;r, i ett l&auml;ngre
-perspektiv, ett steg mot en v&auml;rld d&auml;r det inte l&auml;ngre
-r&aring;der brist p&aring; n&aring;got, och ingen l&auml;ngre m&aring;ste
-slita h&aring;rt bara f&ouml;r att f&aring; ihop sitt dagliga br&ouml;d. Man
-kommer att kunna &auml;gna sig &aring;t s&aring;dant som &auml;r kul, som
-programmering, n&auml;r man klarat av de obligatoriska tio timmarnas arbete
-per vecka p&aring; n&ouml;dv&auml;ndiga uppgifter s&aring;som att stifta
-lagar, ge familjer&aring;dgivning, reparera robotar och s&ouml;ka mineraler
-p&aring; asteroider. Det kommer inte att vara n&ouml;dv&auml;ndigt att
-programmera f&ouml;r att tj&auml;na sitt uppeh&auml;lle.</p>
-
-<p>Vi har reda kraftigt minskat den m&auml;ngd arbete som
-samh&auml;llet sammantaget m&aring;ste utf&ouml;ra f&ouml;r att
-uppr&auml;tth&aring;lla sin produktivitet, men bara i en liten
-utstr&auml;ckning har detta lett till mer ledighet f&ouml;r arbetarna,
-eftersom det kr&auml;vs att en massa ickeproduktiv verksamhet skall
-&aring;tf&ouml;lja den produktiva verksamheten. Det handlar mest om
-byr&aring;krati och en isometrisk kamp mot konkurrensen. Fri mjukvara kommer
-kraftigt att minska detta on&ouml;diga spill p&aring; mjukvaruomr&aring;det.
-Det &auml;r en &aring;tg&auml;rd som vi m&aring;ste vidta f&ouml;r att
-tekniska framsteg skall leda till mindre arbete f&ouml;r oss.</p>
-
-
-<hr />
-
-
-<p style="font-size:small">F&ouml;r aktuell information om tillg&auml;nglig 
GNU-mjukvara se
-senaste utg&aring;van av GNU's Bulletin p&aring;
-http://www.fsf.org/bulletins/current-bull.html</p>
-
-
+<p>Var god skicka frågor angående FSF &amp; GNU till <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Det finns också <a
+href="/contact/">andra sätt att komma i kontakt med</a> FSF. Sänd rapporter
+om inaktuella länkar eller andra rättelser (eller förslag) till <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Var god läs <a href="/server/standards/README.translations.html">README för
+Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in
+översättningar till den här artikeln.</p>
+</div>
 
-<p><i>Det &auml;r till&aring;tet f&ouml;r vem som helst att
-g&ouml;ra och distribuera ordagranna kopior av denna text, i vilket medium som
-helst, f&ouml;rutsatt att copyrightangivelsen och denna
-till&aring;telsenotering bevaras, och att distribut&ouml;ren ger mottagaren
-samma r&auml;ttigheter till distribution som i denna text. Texten f&aring;r
-inte &auml;ndras.</i></p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993 Free Software Foundation Inc.</p>
+
+<p>
+Det är tillåtet för vem som helst att göra och distribuera ordagranna 
kopior
+av denna text, i vilket medium som helst, förutsatt att copyrightangivelsen
+och denna tillåtelsenotering bevaras, och att distributören ger mottagaren
+samma rättigheter till distribution som i denna text.
+<br />
+Texten får inte ändras.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sv.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Översättning: Anders Mellqvist</div>
 
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Updaterat:
 
+$Date: 2015/04/29 10:40:01 $
 
-<p><i>Copyright &copy; 1985, 1993 Free Software Foundation Inc.</i></p>
-</div> <!-- end justify -->
+<!-- timestamp end -->
+</p>
 </div>
-<!--#include virtual="/server/footer.sv.html" -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/free-sw.sv.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-sw.sv.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/free-sw.sv.html  12 Apr 2014 15:07:35 -0000      1.11
+++ philosophy/free-sw.sv.html  29 Apr 2015 10:40:07 -0000      1.12
@@ -1,218 +1,279 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-sw.sv.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.sv.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-02-17" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>Definitionen av fri programvara - GNU Projektet - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Definitionen av fri programvara - GNU Projektet - Free Software 
Foundation</title>
 
-<!-- Fixed by hand on Feb 18, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - translist before banner.
--->
-
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
-<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
-<link rel="alternate" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
-<link rel="alternate" title="New Free Software" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
+<meta http-equiv="Keywords" content="" />
+<meta http-equiv="Description" content="" />
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sv.html" -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
+<h2>Definitionen av fri programvara</h2>
 
-<h1>Definitionen av fri programvara</h1>
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.sv.html" -->
 
+<blockquote>
 <p>
-Vi underh&aring;ller denna definition av fri programvara f&ouml;r att tydligt 
visa
-vad som g&auml;ller f&ouml;r att ett visst mjukvaruprogram skall betraktas som
-fri programvara.
+Vi underhåller denna definition av fri programvara för att tydligt visa vad
+som gäller för att ett visst mjukvaruprogram skall betraktas som fri
+programvara.
 </p>
+</blockquote>
 
-<p>"Fri programvara" handlar om frihet, inte pris. F&ouml;r att 
f&ouml;rst&aring; begreppet,
-t&auml;nk "fri" som i "yttrandefrihet", inte som i "kostnadsfri/gratis".
+<p>
+“Fri programvara” handlar om frihet, inte pris. För att förstå 
begreppet,
+tänk “fri” som i “yttrandefrihet”, inte som i 
“kostnadsfri/gratis”.
 </p>
 
-<p>Fri programvara handlar om en anv&auml;ndares frihet att k&ouml;ra, kopiera,
-distribuera, studera, &auml;ndra och f&ouml;rb&auml;ttra programvaran. Mer 
precist s&aring;
-handlar det om fyra sorters frihet f&ouml;r anv&auml;ndaren av programvaran:
+<p>
+Fri programvara handlar om en användares frihet att köra, kopiera,
+distribuera, studera, ändra och förbättra programvaran. Mer precist så
+handlar det om fyra sorters frihet för användaren av programvaran: 
 </p>
 
 <ul>
-  <li>Friheten att k&ouml;ra programmet, f&ouml;r ett godtyckligt syfte 
(frihet 0).</li>
-  <li>Friheten att studera hur programmet fungerar och att anpassa det
-       f&ouml;r sina behov (frihet 1). Tillg&aring;ng till k&auml;llkoden 
&auml;r ett villkor
-       f&ouml;r detta.</li>
-  <li>Friheten att vidaredistribuera kopior s&aring; att anv&auml;ndaren kan
-       hj&auml;lpa sin n&auml;sta (frihet 2).</li>
-  <li>Friheten att f&ouml;rb&auml;ttra programmet och att ge sina
-       f&ouml;rb&auml;ttringar till allm&auml;nheten s&aring; att hela 
samh&auml;llet drar
-       nytta (frihet 3). Tillg&aring;ng till k&auml;llkoden &auml;r ett 
villkor f&ouml;r
-       detta.</li>
+  <li>Friheten att köra programmet som du önskar, för ett godtyckligt syfte
+(frihet 0).</li>
+  <li>Friheten att studera hur programmet fungerar och att anpassa det för 
sina
+behov (frihet 1). Tillgång till källkoden är ett villkor för detta.
+  </li>
+  <li>Friheten att vidaredistribuera kopior så att användaren kan hjälpa 
sin nästa
+(frihet 2).
+  </li>
+  <li>Friheten att förbättra programmet och att ge sina förbättringar till
+allmänheten så att hela samhället drar nytta (frihet 3). Tillgång till
+källkoden är ett villkor för detta.
+  </li>
 </ul>
 
-<p>Ett program &auml;r fri programvara om en anv&auml;ndare har all dessa 
friheter.
-S&aring;ledes skall du vara fri att p&aring; nytt distribuera kopior, antingen 
med
-eller utan f&ouml;r&auml;ndringar, antingen gratis eller mot en 
ers&auml;ttning f&ouml;r
-distributionskostnaderna, till <a href="#exportcontrol">vem som helst
-var som helst</a>. Att vara fri att g&ouml;ra dessa saker betyder (bland
-annat) att du inte beh&ouml;ver fr&aring;ga efter eller betala f&ouml;r att 
f&aring;
-tillst&aring;nd.</p>
-
-<p>Du skall ocks&aring; ha friheten att g&ouml;ra f&ouml;r&auml;ndringar och 
anv&auml;nda dem
-privat i ditt eget arbete eller p&aring; din fritid, utan att ens ber&auml;tta
-att dessa &auml;ndringar existerar. Om du publicerar dina &auml;ndringar, skall
-du inte vara skyldig att meddela n&aring;gon speciell eller p&aring; 
n&aring;got
-speciellt s&auml;tt.</p>
-
-<p>Friheten att anv&auml;nda ett program betyder friheten f&ouml;r en person 
eller
-organisation att anv&auml;nda det p&aring; vilket datorsystem som helst, inom
-ramen f&ouml;r vilket jobb som helst, och utan att beh&ouml;va kommunicera med
-utvecklaren eller n&aring;gon annan enhet.</p>
-
-<p>Friheten att distribuera kopior p&aring; nytt m&aring;ste innefatta 
bin&auml;rer, eller
-exekverbara former av programmet, s&aring; v&auml;l som k&auml;llkoden 
f&ouml;r b&aring;de den
-f&ouml;r&auml;ndrade och den of&ouml;r&auml;ndrade versionen. (Att distribuera 
program i
-k&ouml;rbar form &auml;r n&ouml;dv&auml;ndigt f&ouml;r att bekv&auml;mt 
installera fria
-operativsystem.) Det &auml;r OK om det inte finns n&aring;got s&auml;tt att 
producera
-bin&auml;ren eller den k&ouml;rbara formen f&ouml;r ett visst program 
(eftersom vissa
-spr&aring;k inte st&ouml;der detta), men du m&aring;ste ha friheten att 
distribuera i
-dessa format om du kommer p&aring; eller utvecklar ett s&auml;tt att skapa 
s&aring;dana
-bin&auml;rer.</p>
-
-<p>F&ouml;r att friheterna att g&ouml;ra f&ouml;r&auml;ndringar, och att 
publicera
-f&ouml;rb&auml;ttrade versioner, skall vara meningsfull, m&aring;ste du ha 
tillg&aring;ng
-till k&auml;llkoden f&ouml;r programmet. D&auml;rf&ouml;r &auml;r 
tillg&auml;ngligheten av k&auml;llkoden
-ett n&ouml;dv&auml;ndigt villkor f&ouml;r fri programvara.</p>
-
-<p>F&ouml;r att dessa friheter skall vara verkliga m&aring;ste de vara
-o&aring;terkalleliga s&aring; l&auml;nge som du inte g&ouml;r n&aring;got fel. 
Om utvecklaren av
-programvaran har m&ouml;jligheten att h&auml;va licensen, utan att du g&ouml;r 
n&aring;got som
-orsakar det, s&aring; &auml;r inte programvaran fri.</p>
-
-<p>Emellertid, vissa regler f&ouml;r hur fri programvara skall distribueras 
&auml;r
-acceptabla n&auml;r de inte &auml;r i konflikt med de centrala friheterna. Till
-exempel, copyleft (mycket enkelt formulerat) &auml;r regeln att n&auml;r 
program
-distribueras p&aring; nytt s&aring; kan du inte l&auml;gga till 
begr&auml;nsningar f&ouml;r andra
-n&auml;r det g&auml;ller de centrala friheterna. Denna regel st&aring;r inte i
-konflikt med de centrala friheterna utan den snarare skyddar dem.</p>
-
-<p>S&aring;ledes kan du ha betalt pengar f&ouml;r att f&aring; kopior av fri 
programvara
-eller du kan ha f&aring;tt tag i dem utan kostnad. Men oberoende av hur du
-fick dina kopior har du alltid friheten att kopiera och &auml;ndra
-programvaran, &auml;ven att <a href="/philosophy/selling.html">s&auml;lja 
kopior</a>.</p>
-
-<p>"Fri programvara" betyder inte "icke kommersiell". Ett fritt program
-m&aring;ste finnas tillg&auml;ngligt f&ouml;r kommersiell anv&auml;ndning, 
kommersiell
-utveckling och kommersiell distribution. Kommersiell utveckling av fri
-programvara &auml;r inte l&auml;ngre ovanlig. S&aring;dan fri programvara 
&auml;r mycket viktig.</p>
-
-<p>Regler f&ouml;r hur en modifierad version skall packeteras &auml;r 
till&aring;tna om
-de inte i praktiken blockerar din frihet att ge ut f&ouml;r&auml;ndrade
-versioner. Regler som "om du g&ouml;r programmet tillg&auml;nglig p&aring; det 
h&auml;r
-s&auml;ttet, m&aring;ste du ocks&aring; g&ouml;ra det tillg&auml;ngligt 
p&aring; det d&auml;r s&auml;ttet." kan
-ocks&aring; vara till&aring;tna, p&aring; samma premisser. (Notera att 
s&aring;dana regler
-fortfarande ger dig valm&ouml;jligheten att publicera eller ej.) Det &auml;r
-ocks&aring; till&aring;tet f&ouml;r licensen att kr&auml;va att du skall 
skicka en kopia om
-du har distribuerat en f&ouml;r&auml;ndrar version och en tidigare utvecklare
-ber dig om en kopia.</p>
-
-<p>I GNU-projektet anv&auml;nder vi <a 
href="/copyleft/copyleft.html">"copyleft"</a>
-f&ouml;r att skydda dessa friheter f&ouml;r alla. Men
-<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
-fri programvara utan copyleft</a> finns ocks&aring;. Vi anser att det finns
-viktiga sk&auml;l till varf&ouml;r <a href="/philosophy/pragmatic.html"> det 
&auml;r
-b&auml;ttre att anv&auml;nda copyleft</a>, men vi kan fortfarande anv&auml;nda 
ditt
-program om det &auml;r fri programvara distribuerad utan copyleft.</p>
-
-<p>Se <a href="/philosophy/categories.html">Kategorier av programvara (18k)</a>
-f&ouml;r en beskrivning &ouml;ver hur "fri programvara", "copyleftprogramvara" 
och
-andra kategorier av programvara relaterar till varandra.</p>
-
-<p>Ibland har regeringar <a name="exportcontrol">regler f&ouml;r
-exportkontroll</a> och handelshinder som kan begr&auml;nsa din frihet att
-distribuera kopior av program internationellt. Utvecklare av
-programvara har inte kraften att ta bort eller &aring;sidos&auml;tta dessa
-restriktioner, men vad de kan och m&aring;ste g&ouml;ra &auml;r att v&auml;gra 
inf&ouml;ra dem
-som villkor f&ouml;r anv&auml;ndningen av programmet. P&aring; s&aring; 
s&auml;tt kommer inte
-begr&auml;nsningarna att p&aring;verka aktiviteter och m&auml;nniskor 
utanf&ouml;r dessa
-regeringars jurisdiktion.</p>
-
-<p>N&auml;r vi talar om fri programvara &auml;r det b&auml;st att undvika 
termer som "ge
-bort" eller "gratis" eftersom dessa termer antyder att det handlar om
-pris, inte frihet. N&aring;gra vanliga termer som "piratkopiering"
-inneh&aring;ller uppfattningar som vi hoppas du inte skriver under p&aring;.
-Se  <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">F&ouml;rvillande ord och fraser 
som
-&auml;r v&auml;rda att undvika</a> f&ouml;r en diskussion om dessa termer. Vi 
har
-ocks&aring; en lista &ouml;ver  <a 
href="/philosophy/fs-translations.html">&ouml;vers&auml;ttningar
-av "fri programvara"</a> f&ouml;r olika spr&aring;k.</p>
-
-<p>Slutligen, notera att de kriterier som angivits i denna definition av
-fri programvara kr&auml;ver noggrann eftertanke n&auml;r de skall tolkas. 
F&ouml;r
-att avg&ouml;ra om en viss mjukvarulicens &auml;r kvalificerad som en licens 
f&ouml;r
-fri programvara, g&ouml;rs en bed&ouml;mning utifr&aring;n dessa kriterier 
f&ouml;r att
-bed&ouml;ma om den passar i ande s&aring;v&auml;l som i exakta ordalydelser. 
Om en
-licens inneh&aring;ller orimliga begr&auml;nsningar s&aring; avvisas den 
&auml;ven om vi
-inte f&ouml;ruts&aring;g punkten i dessa kriterier.  Ibland kan ett krav i en
-licens v&auml;cka en fr&aring;ga som leder till omfattande tankeverksamhet,
-inklusive diskussion med en jurist, innan vi kan besluta om kravet &auml;r
-acceptabelt. N&auml;r vi n&aring;tt en slutsats i en ny fr&aring;ga, s&aring; 
uppdaterar vi
-ofta dessa kriterier s&aring; att det skall bli enklare att se varf&ouml;r 
vissa
-licenser &auml;r kvalificerad och andra inte &auml;r det.</p>
-
-<p>Om du &auml;r intresserad av om en specifik licens &auml;r kvalificerad som 
en
-licens f&ouml;r fri programvara, kan du se v&aring;r <a
-href="/licenses/license-list.html">lista &ouml;ver licenser</a>.
-Om licensen du &auml;r bekymrad &ouml;ver inte finns listad d&auml;r kan du 
fr&aring;ga
-oss om den genom att skicka oss ett brev till <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-<h2 id="open-source">Open Source?</h2>
-
-<p>
-En annan grupp har b&ouml;rjat anv&auml;nda termen <q>open source</q> i 
meningen
-n&aring;got n&auml;ra (men inte identiskt med) <q>fri programvara</q>. Vi 
f&ouml;redrar termen
-<q>fri programvara</q> eftersom, n&auml;r du har h&ouml;rt att det refererar 
till frihet
-snarare &auml;n pris, <a href="open-source-misses-the-point.html">s&aring;
-v&auml;cker den tanken om frihet</a>.
+<p>Ett program är fri programvara om en användare har all dessa
+friheter. Således skall du vara fri att på nytt distribuera kopior, antingen
+med eller utan förändringar, antingen gratis eller mot en ersättning för
+distributionskostnaderna, till <a href="#exportcontrol">vem som helst var
+som helst</a>. Att vara fri att göra dessa saker betyder (bland annat) att
+du inte behöver fråga efter eller betala för att få tillstånd.
+</p>
+
+<p>
+Du skall också ha friheten att göra förändringar och använda dem privat i
+ditt eget arbete eller på din fritid, utan att ens berätta att dessa
+ändringar existerar. Om du publicerar dina ändringar, skall du inte vara
+skyldig att meddela någon speciell eller på något speciellt sätt.
+</p>
+
+<p>
+Friheten att använda ett program betyder friheten för en person eller
+organisation att använda det på vilket datorsystem som helst, inom ramen för
+vilket jobb som helst, och utan att behöva kommunicera med utvecklaren eller
+någon annan enhet.
+</p>
+
+<p>
+Friheten att distribuera kopior på nytt måste innefatta binärer, eller
+exekverbara former av programmet, så väl som källkoden för både den
+förändrade och den oförändrade versionen. (Att distribuera program i 
körbar
+form är nödvändigt för att bekvämt installera fria operativsystem.) Det 
är
+OK om det inte finns något sätt att producera binären eller den körbara
+formen för ett visst program (eftersom vissa språk inte stöder detta), men
+du måste ha friheten att distribuera i dessa format om du kommer på eller
+utvecklar ett sätt att skapa sådana binärer.
+</p>
+
+<p>
+För att friheterna att göra förändringar, och att publicera förbättrade
+versioner, skall vara meningsfull, måste du ha tillgång till källkoden för
+programmet. Därför är tillgängligheten av källkoden ett nödvändigt 
villkor
+för fri programvara.
+</p>
+
+<p>
+För att dessa friheter skall vara verkliga måste de vara oåterkalleliga så
+länge som du inte gör något fel. Om utvecklaren av programvaran har
+möjligheten att häva licensen, utan att du gör något som orsakar det, så 
är
+inte programvaran fri.
+</p>
+
+<p>
+Emellertid, vissa regler för hur fri programvara skall distribueras är
+acceptabla när de inte är i konflikt med de centrala friheterna. Till
+exempel, <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (mycket enkelt
+formulerat) är regeln att när program distribueras på nytt så kan du inte
+lägga till begränsningar för andra när det gäller de centrala
+friheterna. Denna regel står inte i konflikt med de centrala friheterna utan
+den snarare skyddar dem.
+</p>
+
+<p>
+I GNU-projektet använder vi copyleft för att skydda dessa friheter för
+alla. Men <a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
+fri programvara utan copyleft</a> finns också. Vi anser att det finns
+viktiga skäl till varför <a href="/philosophy/pragmatic.html"> det är 
bättre
+att använda copyleft</a>, men vi kan fortfarande använda ditt program om det
+är fri programvara distribuerad utan copyleft. Se <a
+href="/philosophy/categories.html">Kategorier av programvara</a> för en
+beskrivning över hur “fri programvara”, “copyleftprogramvara” och 
andra
+kategorier av programvara relaterar till varandra.
+</p>
+
+<p>
+”Fri programvara” betyder inte “icke kommersiell”. Ett fritt program 
måste
+finnas tillgängligt för kommersiell användning, kommersiell utveckling och
+kommersiell distribution. Kommersiell utveckling av fri programvara är inte
+längre ovanlig. Sådan fri programvara är mycket viktig. Kan du ha betalt
+pengar för att få kopior av fri programvara eller du kan ha fått tag i dem
+utan kostnad. Men oberoende av hur du fick dina kopior har du alltid
+friheten att kopiera och ändra programvaran, även att <a
+href="/philosophy/selling.html">sälja kopior</a>.
+</p>
+
+<p>
+Regler för hur en modifierad version skall packeteras är tillåtna om de inte
+i praktiken blockerar din frihet att ge ut förändrade versioner. Regler som
+“om du gör programmet tillgänglig på det här sättet, måste du också 
göra det
+tillgängligt på det där sättet.” kan också vara tillåtna, på samma
+premisser. (Notera att sådana regler fortfarande ger dig valmöjligheten att
+publicera eller ej.) Det är också tillåtet för licensen att kräva att du
+skall skicka en kopia om du har distribuerat en förändrar version och en
+tidigare utvecklare ber dig om en kopia.
+</p>
+
+<p>
+Ibland har regeringar <a id="exportcontrol">regler för exportkontroll</a>
+och handelshinder som kan begränsa din frihet att distribuera kopior av
+program internationellt. Utvecklare av programvara har inte kraften att ta
+bort eller åsidosätta dessa restriktioner, men vad de kan och måste göra 
är
+att vägra införa dem som villkor för användningen av programmet. På så 
sätt
+kommer inte begränsningarna att påverka aktiviteter och människor utanför
+dessa regeringars jurisdiktion.
+</p>
+
+<p>
+När vi talar om fri programvara är det bäst att undvika termer som “ge 
bort”
+eller “gratis” eftersom dessa termer antyder att det handlar om pris, inte
+frihet. Några vanliga termer som “piratkopiering” innehåller 
uppfattningar
+som vi hoppas du inte skriver under på. Se  <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">Förvillande ord och fraser som är
+värda att undvika</a> för en diskussion om dessa termer. Vi har också en
+lista över  <a href="/philosophy/fs-translations.html">översättningar av
+“fri programvara”</a> för olika språk.
+</p>
+
+<p>
+Slutligen, notera att de kriterier som angivits i denna definition av fri
+programvara kräver noggrann eftertanke när de skall tolkas. För att avgöra
+om en viss mjukvarulicens är kvalificerad som en licens för fri programvara,
+görs en bedömning utifrån dessa kriterier för att bedöma om den passar i
+ande såväl som i exakta ordalydelser. Om en licens innehåller orimliga
+begränsningar så avvisas den även om vi inte förutsåg punkten i dessa
+kriterier.  Ibland kan ett krav i en licens väcka en fråga som leder till
+omfattande tankeverksamhet, inklusive diskussion med en jurist, innan vi kan
+besluta om kravet är acceptabelt. När vi nått en slutsats i en ny fråga, 
så
+uppdaterar vi ofta dessa kriterier så att det skall bli enklare att se
+varför vissa licenser är kvalificerad och andra inte är det.
+</p>
+
+<p>
+Om du är intresserad av om en specifik licens är kvalificerad som en licens
+för fri programvara, kan du se vår <a
+href="/licenses/license-list.html">lista över licenser</a>. Om licensen du
+är bekymrad över inte finns listad där kan du fråga oss om den genom att
+skicka oss ett brev till <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+</p> 
+
+<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+
+<p>
+En annan grupp har börjat använda termen “open source” i meningen något 
nära
+(men inte identiskt med) “fri programvara”. Vi föredrar termen “fri
+programvara” eftersom, när du har hört att det refererar till frihet 
snarare
+än pris, <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">så väcker
+den tanken om frihet</a>.
 </p>
 
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.sv.html" -->
-<!-- BEGIN copyleft -->
 <div id="footer">
-<!-- 
-  this anchor is referred to from the default
-  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.  
--->
-<p><a name="ContactInfo"></a>
-   Skicka eventuella fr&aring;gor om <acronym>GNU</acronym> p&aring; engelska 
till:
-   <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> eller ring: 
+1-617-542-5942.
-   Du kan &auml;ven faxa till: +1-617-542-2652.
-</p>
-      
-<p>Om du hittar fel p&aring; denna sida eller vill f&ouml;resl&aring; 
n&aring;gon &auml;ndring, v&auml;nligen maila 
-   <a href="/people/webmeisters.html"><acronym>GNU</acronym>s Webmasters</a> 
p&aring; 
-   <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Tack!
-</p>
-       
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
-   2005, 2006, 2007
-   <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc., 
-   51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA<br />
-   Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
-   worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and 
-   the copyright notice, are preserved.
-</p>
-        
-<p>Senast uppdaterad:
-   <!-- timestamp start -->
-   $Date: 2014/04/12 15:07:35 $ 
-   <!-- timestamp end -->
+<div class="unprintable">
+
+<p>Var god skicka frågor angående FSF &amp; GNU till <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Det finns också <a
+href="/contact/">andra sätt att komma i kontakt med</a> FSF. Sänd rapporter
+om inaktuella länkar eller andra rättelser (eller förslag) till <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Var god läs <a href="/server/standards/README.translations.html">README för
+Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in
+översättningar till den här artikeln.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996-2002 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Den här sidan är licensierad under en <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Förenta Staterna Licens</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sv.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Updaterat:
+
+$Date: 2015/04/29 10:40:07 $
+
+<!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<!-- END copyleft -->     
 </div>
 </body>
 </html>
-<!-- END layout -->

Index: philosophy/right-to-read.sv.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/right-to-read.sv.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/right-to-read.sv.html    12 Apr 2014 15:07:35 -0000      1.9
+++ philosophy/right-to-read.sv.html    29 Apr 2015 10:40:08 -0000      1.10
@@ -1,209 +1,361 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/right-to-read.sv.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/right-to-read.sv.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/right-to-read.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-06-08" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/right-to-read.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Rätten att läsa - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
-<!-- Fixed by hand on Feb 18, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - translist before banner.
--->
-
 <!--#include virtual="/philosophy/po/right-to-read.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sv.html" -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/right-to-read.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
-
+<!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
 <h2>Rätten att läsa</h2>
+
 <p>
-by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+av <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
-<em>Denna artikel fanns i februari numret 1997 av <strong>"Communications of 
the ACM"</strong> (årgång 40, Nummer 2).</em></p>
+<em>Denna artikel fanns i februari numret 1997 av <strong>“Communications of
+the ACM”</strong> (årgång 40, Nummer 2).</em></p>
 
 <blockquote><p>
-(från "Vägen till Tycho", en kollektion av artiklar om föregångarna till 
den Lunariska revolutionen, publicerad i Luna City år 2096)
+            (från “Vägen till Tycho”, en kollektion av artiklar om 
föregångarna till den
+Lunariska revolutionen, publicerad i Luna City år 2096)
 </p></blockquote>
 
 <p>
-För Dan Halbert började vägen till Tycho i högskolan - när Lisa Lenz 
frågade om hon kunde låna hans dator. Hennes hade gått sönder och om hon 
inte kunde låna en annan, så skulle hon inte klara sitt skolprojekt. Det 
fanns ingen hon vågade fråga, förutom Danne.</p>
-
-<p>
-Detta satte Danne i ett dilemma. Han ville hjälpa henne, men om han lånade 
ut sin dator skulle hon kanske läsa hans e-böcker. Förutom det faktum att 
man kunde hamna i fängelse för att låta någon annan läsa ens böcker, så 
kändes redan idén rent chockerande för honom. Som alla andra hade han lärt 
sig sen barnsben att dela med sig av böcker var fel - någonting bara pirater 
gör. </p>
-
-<p>
-Det var dessutom rätt stor chans att MSM (Mjukvaru-Skydds Myndigheten) skulle 
komma på honom. I datakunskapen hade Danne lärt sig att varje e-bok hade en 
kontrollfunktion för upphovsrätt som kontrollerade var, när och av vem som 
boken lästes och att detta rapporterades till Licens Centralen (de använde 
denna information för att fånga läspirater, men också för att sälja 
privata intresseprofiler till företag). Nästa gång hans dator kopplades upp 
mot nätet, så skulle Licens Centralen få reda på det. Danne, som en 
datorägare, skulle få ett hårt straff för att inte ha vidtagit åtgärder 
för att förhindra brott. </p>
-
-<p>
-Men givetvis, Lisa behövde ju inte nödvändigtvis läsa hans böcker. Hon 
kanske bara behövde datorn för att skriva sin uppsats. Men Danne visste att 
hon kom från en mindre välbärgad familj som inte hade råd med så mycket 
undervisning, än mindre hennes läsavgifter. Att läsa hans böcker kanske var 
den enda vägen för henne att klara sina betyg. Som han förstod situationen; 
han själv behövde studielån för att kunna betala för de rapporter han 
läste (10% av avgifterna gick till de forskare som skrev rapporterna; eftersom 
Danne siktade på en akademisk karriär, så hoppades han att hans egen 
framtida forskning skulle generera rapporter nog för att betala tillbaks 
studielånen). </p>
-
-<p>
-Senare skulle Danne lära sig att det fanns en tid då vem som helst kunde gå 
till ett bibliotek och läsa artiklar, ja till och med böcker, utan att 
behöva betala. Det fanns elever som läste tusentals sidor utan statligt 
biblioteks-tillstånd. Men på 1990-talet så hade både kommersiella och 
ideella förläggare börjat ta betalt för access. Vid 2047 så var fri access 
för elever bara blott ett minne.</p>
-
-<p>
-Det fanns förstås vägar att komma runt MSM och Licens Centralen. Dessa 
vägar var dock olagliga. Danne hade en klasskompis i datakunskapen, Frans 
Martinsson, som hade kommit över ett otillåtet debugger-verktyg, å använde 
detta för att hoppa över kontrollfunktionen för upphovsrätt när han läste 
böcker. Han hade dock berättat det för allt för många kompisar, en av dem 
angav honom till MSM för en belöning (djupt skuldsatta studenter lockades 
lätt till angiveri). År 2047 satt Frasse i fängelse, inte för 
piratläsning, utan för innehav av en debugger.</p>
-
-<p>
-Danne skulle senare lära sig att det fanns en tid då alla kunde ha 
felsökningsverktyg för mjukvara. Det fanns till och med fria "debuggers" 
tillgängliga på CD eller nedladdningsbart på nätet. Men när vanliga 
användare började använda dem för att komma runt kontrollfunktionerna för 
upphovsrätt, så kom snart en prejudicerande dom som sade att detta var i 
praktiken det vanliga användningsområdet. Av detta följde att de var 
olagliga, senare skickades utvecklare av sådana verktyg i fängelse.</p>
+För Dan Halbert började vägen till Tycho i högskolan - när Lisa Lenz 
frågade
+om hon kunde låna hans dator. Hennes hade gått sönder och om hon inte kunde
+låna en annan, så skulle hon inte klara sitt skolprojekt. Det fanns ingen
+hon vågade fråga, förutom Danne.</p>
+
+<p>
+Detta satte Danne i ett dilemma. Han ville hjälpa henne, men om han lånade
+ut sin dator skulle hon kanske läsa hans e-böcker. Förutom det faktum att
+man kunde hamna i fängelse för att låta någon annan läsa ens böcker, så
+kändes redan idén rent chockerande för honom. Som alla andra hade han lärt
+sig sen barnsben att dela med sig av böcker var fel - någonting bara pirater
+gör.</p>
+
+<p>
+Det var dessutom rätt stor chans att MSM (Mjukvaru-Skydds Myndigheten)
+skulle komma på honom. I datakunskapen hade Danne lärt sig att varje e-bok
+hade en kontrollfunktion för upphovsrätt som kontrollerade var, när och av
+vem som boken lästes och att detta rapporterades till Licens Centralen (de
+använde denna information för att fånga läspirater, men också för att 
sälja
+privata intresseprofiler till företag). Nästa gång hans dator kopplades upp
+mot nätet, så skulle Licens Centralen få reda på det. Danne, som en
+datorägare, skulle få ett hårt straff för att inte ha vidtagit åtgärder 
för
+att förhindra brott.</p>
+
+<p>
+Men givetvis, Lisa behövde ju inte nödvändigtvis läsa hans böcker. Hon
+kanske bara behövde datorn för att skriva sin uppsats. Men Danne visste att
+hon kom från en mindre välbärgad familj som inte hade råd med så mycket
+undervisning, än mindre hennes läsavgifter. Att läsa hans böcker kanske var
+den enda vägen för henne att klara sina betyg. Som han förstod situationen;
+han själv behövde studielån för att kunna betala för de rapporter han 
läste
+(10% av avgifterna gick till de forskare som skrev rapporterna; eftersom
+Danne siktade på en akademisk karriär, så hoppades han att hans egen
+framtida forskning skulle generera rapporter nog för att betala tillbaks
+studielånen).</p>
+
+<p>
+Senare skulle Danne lära sig att det fanns en tid då vem som helst kunde gå
+till ett bibliotek och läsa artiklar, ja till och med böcker, utan att
+behöva betala. Det fanns elever som läste tusentals sidor utan statligt
+biblioteks-tillstånd. Men på 1990-talet så hade både kommersiella och
+ideella förläggare börjat ta betalt för access. Vid 2047 så var fri access
+för elever bara blott ett minne.</p>
+
+<p>
+Det fanns förstås vägar att komma runt MSM och Licens Centralen. Dessa 
vägar
+var dock olagliga. Danne hade en klasskompis i datakunskapen, Frans
+Martinsson, som hade kommit över ett otillåtet debugger-verktyg, å använde
+detta för att hoppa över kontrollfunktionen för upphovsrätt när han läste
+böcker. Han hade dock berättat det för allt för många kompisar, en av dem
+angav honom till MSM för en belöning (djupt skuldsatta studenter lockades
+lätt till angiveri). År 2047 satt Frasse i fängelse, inte för 
piratläsning,
+utan för innehav av en debugger.</p>
+
+<p>
+Danne skulle senare lära sig att det fanns en tid då alla kunde ha
+felsökningsverktyg för mjukvara. Det fanns till och med fria “debuggers”
+tillgängliga på CD eller nedladdningsbart på nätet. Men när vanliga
+användare började använda dem för att komma runt kontrollfunktionerna för
+upphovsrätt, så kom snart en prejudicerande dom som sade att detta var i
+praktiken det vanliga användningsområdet. Av detta följde att de var
+olagliga, senare skickades utvecklare av sådana verktyg i fängelse.</p>
+
+<p>
+Programmerare behövde givetvis fortfarande felsökningsverktyg, men 2047
+distribuerades endast numrerade kopior till officiellt licensierade och
+kontraktsbundna programmerare. Den debugger Danne använde på datavetenskapen
+hölls bakom en brandvägg så att den bara kunde användas för 
skoluppgifter.</p>
+
+<p>
+Det var också möjligt att kringgå kontrollfunktionerna genom att installera
+en modifierad systemkärna. Danne skulle så småningom upptäcka att det
+funnits fria systemkärnor, till och med hela fria operativsystem kring
+millenieskiftet. Men nu var de olagliga, precis som felsökningsverktygen -
+man kan inte ens installera ett om man hade ett, utan att veta om datorns
+hårdvaru-lösenord, vilket varken SÄPO eller Microsofts support talar om.</p>
+
+<p>
+Danne kom fram till att han helt enkelt inte kunde låna ut sin dator till
+Lisa. Men han kunde ändå inte neka henne hjälp, han älskade henne. Varje
+chans han hade att tala med henne fyllde honom med glädje. Bara att hon
+frågade just honom om hjälp, kunde ju betyda att det kanske var ömsesidig
+kärlek.</p>
+
+<p>
+Danne löste dilemmat genom att göra något än mer otänkbart.. han lånade 
inte
+bara ut datorn, han gav henne till och med sitt lösenord till den! Genom
+detta, om Lisa läste hans böcker, så skulle Licens Centralen tro att det var
+han som läste och inte hon. Det var fortfarande ett brott, men MSM skulle
+inte automatiskt få reda på det. Detta om inte Lisa angav honom.</p>
+
+<p>
+Givetvis, om skolan någonsin fick reda på att han gett Lisa sitt lösenord,
+så skulle bådas liv som studenter vara över, oavsett vad Lisa använt datorn
+till. Skol-policyn var att allt som hindrade skolans övervakning av
+studenternas datoranvändning var grund för disciplinära åtgärder. Det
+spelade ingen roll om det var harmlöst - förseelsen var att göra det svårt
+för administrationen att övervaka. Det förutsattes att man gjorde någonting
+förbjudet och de behövde inte veta exakt vad.</p>
+
+<p>
+Studenter blev vanligtvis inte reglerade för detta, inte direkt. Istället
+blev de utestängda från skolans datorer och datorsystem, och skulle
+ofrånkomligen kugga på alla ämnen.</p>
+
+<p>
+Senare skulle Danne lära sig att såna här policys först dök upp under
+1980-talet, när studenter i större omfattning började använda datorer. 
Före
+detta hade skolorna ett annat förhållningssätt till disciplin; de
+bestraffade skadliga aktiviteter, inte de som bara väckte misstanke.</p>
+
+<p>
+Lisa angav inte Danne till MSM. Hans beslut att hjälpa henne ledde senare
+till deras äktenskap, men också till att ifrågasätta vad de som barn lärt
+sig om “piracy”. Paret började läsa om upphovsrättens historia, om
+Sovjetunionen och dess kopieringsbegränsningar, även om USAs ursprungliga
+konstitution. De flyttade till Luna, där de fann andra som likaledes hade
+flyttat ifrån MSMs långa arm. När senare Tycho-upproret började 2062, så 
var
+allas rätt att läsa en av dess centrala mål.</p>
 
-<p>
-Programmerare behövde givetvis fortfarande felsökningsverktyg, men 2047 
distribuerades endast numrerade kopior till officiellt licensierade och 
kontraktsbundna programmerare. Den debugger Danne använde på datavetenskapen 
hölls bakom en brandvägg så att den bara kunde användas för 
skoluppgifter.</p>
-
-<p>
-Det var också möjligt att kringgå kontrollfunktionerna genom att installera 
en modifierad systemkärna. Danne skulle så småningom upptäcka att det 
funnits fria systemkärnor, till och med hela fria operativsystem kring 
millenieskiftet. Men nu var de olagliga, precis som felsökningsverktygen - man 
kan inte ens installera ett om man hade ett, utan att veta om datorns 
hårdvaru-lösenord, vilket varken SÄPO eller Microsofts support talar om.</p>
-
-<p>
-Danne kom fram till att han helt enkelt inte kunde låna ut sin dator till 
Lisa. Men han kunde ändå inte neka henne hjälp, han älskade henne. Varje 
chans han hade att tala med henne fyllde honom med glädje. Bara att hon 
frågade just honom om hjälp, kunde ju betyda att det kanske var ömsesidig 
kärlek.</p>
-
-<p>
-Danne löste dilemmat genom att göra något än mer otänkbart.. han lånade 
inte bara ut datorn, han gav henne till och med sitt lösenord till den! Genom 
detta, om Lisa läste hans böcker, så skulle Licens Centralen tro att det var 
han som läste och inte hon. Det var fortfarande ett brott, men MSM skulle inte 
automatiskt få reda på det. Detta om inte Lisa angav honom.</p>
-
-<p>
-Givetvis, om skolan någonsin fick reda på att han gett Lisa sitt lösenord, 
så skulle bådas liv som studenter vara över, oavsett vad Lisa använt datorn 
till. Skol-policyn var att allt som hindrade skolans övervakning av 
studenternas datoranvändning var grund för disciplinära åtgärder. Det 
spelade ingen roll om det var harmlöst - förseelsen var att göra det svårt 
för administrationen att övervaka. Det förutsattes att man gjorde någonting 
förbjudet och de behövde inte veta exakt vad.</p>
-
-<p>
-Studenter blev vanligtvis inte reglerade för detta, inte direkt. Istället 
blev de utestängda från skolans datorer och datorsystem, och skulle 
ofrånkomligen kugga på alla ämnen.</p>
-
-<p>
-Senare skulle Danne lära sig att såna här policys först dök upp under 
1980-talet, när studenter i större omfattning började använda datorer. 
Före detta hade skolorna ett annat förhållningssätt till disciplin; de 
bestraffade skadliga aktiviteter, inte de som bara väckte misstanke.</p>
-
-<p>
-Lisa angav inte Danne till MSM. Hans beslut att hjälpa henne ledde senare 
till deras äktenskap, men också till att ifrågasätta vad de som barn lärt 
sig om "piracy". Paret började läsa om upphovsrättens historia, om 
Sovjetunionen och dess kopieringsbegränsningar, även om USAs ursprungliga 
konstitution. De flyttade till Luna, där de fann andra som likaledes hade 
flyttat ifrån MSMs långa arm. När senare Tycho-upproret började 2062, så 
var allas rätt att läsa en av dess centrala mål.
-</p>
 
-
-<h4><a href="/philosophy/right-to-read.html#TOCAuthorsNote"
-       id="AuthorsNote">Författarens noteringar</a></h4>
+<h3 id="AuthorsNote">Författarens noteringar</h3>
 
 <p>Dessa noteringar uppdaterades 2002.</p>
 
 <p>
-Rätten att läsa är en kamp som pågår idag. Det kanske tar 50 år för 
dagens rättsuppfattning att falla i glömska, men dest mesta av de lagar och 
regler som grundlägger scenariot i historan ovan är redan föreslagna; många 
är även lag i USA och annorstädes. 1998 kom "Digital Millenium Copyright 
Act" som lade grunden för begränsningar att låna och läsa e-böcker (men 
även annan data). Den europeiska unionen införde liknande begränsningar 2001 
i ett upphovsrättsdirektiv.</p>
-
-<p>
-Upptill helt nyligen fanns fortfarande ett undantag: Iden att FBI och 
Microsoft skulle ha lösenord för personliga datorer, och inte låta ägaren 
ha det, detta föreslogs dock 2002. Det kallas "trusted computing" eller 
"palladium".</p>
-
-<p>
-2001 kom den Disney sponsrade senator Hollings med ett förslag kallat SSSCA 
som går ut på att alla nya datorer skall ha kopieringsbegränsningar som 
användaren inte kan gå förbi. Det syns en långsiktig trend från Clipper 
chip till de förslag som läggs i USA; datorsystem sätts och konstrueras för 
att ge tredje part kontroll över de som använder systemen. SSSCA har senare 
bytt namn till CBDTPA (tänk på det som "Consume But Don't Try Programming 
Act"). </p>
-
-<p>
-Under 2001 började USA att försöka använda amerikas frihandelsavtal för 
påtvinga samma regler för hela västvärlden. FTAA är ett sådant 
frihandelsavtal, med syfte att ge affärsvärlden ett ökat inflytande över 
demokratiska regeringar; att tvinga fram lagar som DMCA ligger i dess anda. 
Electronic Frontier Foundation ber folk att förklara för sina regeringar 
varför de skall motsätta sig detta. </p>
-
-<p>
-MSM har i denna svenska version av historien översatts från SPA (Software 
Publisher's Association), som i denna polisliknande roll har ersatts av BSA 
(Business Software Alliance). BSA är idag ingen polismakt; inofficiellt agerar 
den som en sådan. Användandes metoder som påminner Sovjetunionen, uppmanar 
folk till angiveri av medarbetare och vänner. I en terrorkampanj av BSA i 
Argentina under 2001 framkom hot om våldäckt i fängelser mot folk som delade 
med sig av mjukvara.</p>
+Rätten att läsa är en kamp som pågår idag. Det kanske tar 50 år för 
dagens
+rättsuppfattning att falla i glömska, men dest mesta av de lagar och regler
+som grundlägger scenariot i historan ovan är redan föreslagna; många är 
även
+lag i USA och annorstädes. 1998 kom “Digital Millenium Copyright Act” som
+lade grunden för begränsningar att låna och läsa e-böcker (men även annan
+data). Den europeiska unionen införde liknande begränsningar 2001 i ett
+upphovsrättsdirektiv.</p>
 
 <p>
-När denna historia ursprungligen skrevs, så hotade SPA små 
internetleverantörer, krävde att SPA skulle ges rättighet att övervaka 
användarna. Många internetleverantörer gav upp när de blev hotade, eftersom 
de inte hade resurserna att slå tillbaks i en rättegång (Atlanta 
Journal-Constitution, 1 Oct 96, D3.). Åtminstone en internetleverantör, 
Community ConneXion in Oakland CA, vägrade gå med på kraven och blev 
stämnd. SPA drog senare tillbaks stämningen, men fick senare lagstiftningen 
DMCA som ger dem makten de ville ha.</p>
+2001 kom den Disney sponsrade senator Hollings med ett förslag kallat SSSCA
+som går ut på att alla nya datorer skall ha kopieringsbegränsningar som
+användaren inte kan gå förbi. Det syns en långsiktig trend från Clipper 
chip
+till de förslag som läggs i USA; datorsystem sätts och konstrueras för att
+ge tredje part kontroll över de som använder systemen. SSSCA har senare bytt
+namn till CBDTPA (tänk på det som “Consume But Don't Try Programming 
Act”).
+</p>
 
 <p>
-Universitetens säkerhets policys beskrivna i historien är inget påhitt. Som 
exempel, en dator i ett universitetsnätverk i Chicago området skriver ut 
följande meddelande när man loggar in (citaten oförändrade):</p>
+Under 2001 började USA att försöka använda amerikas frihandelsavtal (<abbr
+title="Free Trade Area of the Americas">FTAA</abbr>) för påtvinga samma
+regler för hela västvärlden. FTAA är ett sådant frihandelsavtal, med syfte
+att ge affärsvärlden ett ökat inflytande över demokratiska regeringar; att
+tvinga fram lagar som DMCA ligger i dess anda.</p>
+
+<p>
+Iden att FBI och Microsoft skulle ha lösenord för personliga datorer, och
+inte låta ägaren ha det, detta föreslogs dock 2002. Det kallas “trusted
+computing” eller “Palladium”.</p>
+
+<p>
+När denna historia ursprungligen skrevs, så hotade SPA små
+internetleverantörer, krävde att SPA skulle ges rättighet att övervaka
+användarna. Många internetleverantörer gav upp när de blev hotade, eftersom
+de inte hade resurserna att slå tillbaks i en rättegång (Atlanta
+Journal-Constitution, 1 Oct 96, D3.). Åtminstone en internetleverantör,
+Community ConneXion in Oakland CA, vägrade gå med på kraven och blev
+stämnd. SPA drog senare tillbaks stämningen, men fick senare lagstiftningen
+DMCA som ger dem makten de ville ha.</p>
+
+<p>
+MSM har i denna svenska version av historien översatts från SPA (Software
+Publisher's Association), som i denna polisliknande roll har ersatts av BSA
+(Business Software Alliance). BSA är idag ingen polismakt; inofficiellt
+agerar den som en sådan. Användandes metoder som påminner Sovjetunionen,
+uppmanar folk till angiveri av medarbetare och vänner. I en terrorkampanj av
+BSA i Argentina under 2001 framkom hot om våldäckt i fängelser mot folk som
+delade med sig av mjukvara.</p>
+
+<p>
+Universitetens säkerhets policys beskrivna i historien är inget påhitt. Som
+exempel, en dator i ett universitetsnätverk i Chicago området skriver ut
+följande meddelande när man loggar in:</p>
 
 <blockquote><p>
-"This system is for the use of authorized users only.  Individuals using
-this computer system without authority or in the excess of their authority
-are subject to having all their activities on this system monitored and
-recorded by system personnel.  In the course of monitoring individuals
-improperly using this system or in the course of system maintenance, the
-activities of authorized user may also be monitored.  Anyone using this
-system expressly consents to such monitoring and is advised that if such
-monitoring reveals possible evidence of illegal activity or violation of
-University regulations system personnel may provide the evidence of such
-monitoring to University authorities and/or law enforcement officials."
+This system is for the use of authorized users only.  Individuals using this
+computer system without authority or in the excess of their authority are
+subject to having all their activities on this system monitored and recorded
+by system personnel.  In the course of monitoring individuals improperly
+using this system or in the course of system maintenance, the activities of
+authorized user may also be monitored.  Anyone using this system expressly
+consents to such monitoring and is advised that if such monitoring reveals
+possible evidence of illegal activity or violation of University regulations
+system personnel may provide the evidence of such monitoring to University
+authorities and/or law enforcement officials.
 </p></blockquote>
 
 <p>
-Detta är en intressant tolkning av USAs "Fourth Amendment": tvinga folk att 
hålla med, i förväg, för att sedan hävda sin rätt eferåt.</p>
+Detta är en intressant tolkning av USAs “Fourth Amendment”: tvinga folk 
att
+hålla med, i förväg, för att sedan hävda sin rätt eferåt.</p>
 
-<hr />
+<h3 id="BadNews"></h3>
 
-<h4><a href="/philosophy/right-to-read.html#TOCReferences"
-       id="References">Referenser</a></h4>
+<p>
+<br /><a href="/philosophy/right-to-read.html#AuthorsNote"> Författarens
+anteckningar</a> talar om kampen för rätten att läsa. Denna kamp har redan
+börjat; här följer två länkar till artiklar om teknologier som utvecklas 
för
+att neka dig din rätt att läsa.</p>
 
 <ul>
-  <li>Administrationens "White Paper": Information Infrastructure Task
-       Force, Intellectual Property and the National Information
-       Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual
-       Property Rights (1995).</li>
-       
-  <li><a href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";>En
-       förklaring av detta "White Paper":
-       The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, Wired, Jan. 1996</li>
 
-  <li><a href="http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm";>Sold Out</a>,
-       James Boyle, New York Times, 31 March 1996</li>
+<li><a
+href="http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-books/103151";>Electronic
+Publishing:</a> En artikel om e-böcker och upphovsrättsliga effekter som
+påverkar din rätt att läsa en kopia.</li>
+<li><a
+href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx";>Books
+inside Computers:</a> Mjukvara för att kontrollera vem som kan läsa böcker
+och dokument på en PC.</li>
+</ul>
 
-  <li>Public Data or Private Data, Washington Post, 4 Nov 1996. Vi hade 
tidigare en länk till detta, men Washinton Post 
-  har börjat ta betalt för att läsa artiklar på webben och därför har vi 
tagit bort länken.</li>
+<h3 id="References">Referenser</h3>
 
-  <li><a href="http://www.public-domain.org/";>Union for the Public
-       Domain</a>--en organisation med syfte att motsätta sig och försöka 
reversera uttökningen av upphovsrätten och patentlagstiftningen.</li>
+<ul>
+  <li>Administrationens “White Paper”: Information Infrastructure Task 
Force,
+Intellectual Property [<a href="/philosophy/not-ipr.html">sic</a>] and the
+National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on
+Intellectual Property [sic] Rights (1995).</li>
+
+  <li><a href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";> En
+förklaring av detta “White Paper”: The Copyright Grab</a>, Pamela 
Samuelson,
+Wired, Jan. 1996</li>
+
+  <li><a href="http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm";>Sold Out</a>, 
James
+Boyle, New York Times, 31 March 1996</li>
+
+  <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html";>Public
+Data or Private Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996. </li>
+ 
+  <li><a href="http://www.public-domain.org/";>Union for the Public Domain</a> 
- en
+organisation med syfte att motsätta sig och försöka reversera uttökningen 
av
+upphovsrätten och patentlagstiftningen.</li>
 </ul>
 
 <hr />
-<h4>Denna essä är publicerad
-i <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Denna essä är publicerad i <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
 
-<h4><a href="/philosophy/right-to-read.html#TOCOtherTexts"
-       id="OtherTexts">Andra texter att läsa</a></h4>
+<h5>Andra texter att läsa</h5>
 
 <ul>
        <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophy of the GNU 
Project</a></li>
-       <li><a 
href="http://www.computerworld.com/managementtopics/management/opinion/story/0,10801,49358,00.html";
 id="COPYPROCTECTION">Copy Protection: Just Say No</a> 
-               Published in Computer World.</li>
+       <li><a
+href="http://www.computerworld.com/s/article/49358/Copy_Protection_Just_Say_No";
+id="COPYPROCTECTION">Copy Protection: Just Say No</a>, Published in Computer
+World.</li>
 </ul>
 
-<hr />
+<div class="translators-notes">
 
-<p>
-
-<a href="/philosophy/right-to-read.html#AuthorsNote">
-Författarens anteckningar</a> talar om kampen för rätten att läsa. 
-Denna kamp har redan börjat; här följer två länkar till artiklar 
-om teknologier som utvecklas för att neka dig din rätt att läsa.</p>
-<ul>
-<li><a 
href="http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-books/103151";>Electronic
-     Publishing:</a> En artikel om e-böcker och upphovsrättsliga effekter 
som påverkar 
-     din rätt att läsa en kopia..</li>
-<li><a 
href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx";>Books
-     inside Computers:</a> Mjukvara för att kontrollera vem som kan läsa 
böcker och 
-     dokument på en PC.</li>
-</ul>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.sv.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
 
-<p>
-Sänd frågor om FSF och GNU till
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Det finns också <a href="/home.html#ContactInfo">andra sätt att kontakta</a> 
-FSF.
-<br />
-Sänd rapporter om inaktuella länkar eller andra rättelser (eller förslag) 
till
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Var god skicka frågor angående FSF &amp; GNU till <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Det finns också <a
+href="/contact/">andra sätt att komma i kontakt med</a> FSF. Sänd rapporter
+om inaktuella länkar eller andra rättelser (eller förslag) till <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Var god läs <a href="/server/standards/README.translations.html">README för
+Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in
+översättningar till den här artikeln.</p>
+</div>
 
-<p>
-Se 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> för information om koordination och insändande av 
-översättningar av denna artikel.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>Den här sidan är licensierad under en <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Förenta Staterna Licens</a>.</p>
 
-<p>
-Upphovsrätt 1996 Richard Stallman
-<br />
-Mångfaldigande och distribution av hela denna artikel är 
-tillåtet avgiftsfritt i alla medium under förutsättning att 
-denna notis är bevarad.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sv.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
-<p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updaterat:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 15:07:35 $ $Author: th_g $
+
+$Date: 2015/04/29 10:40:08 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]