[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po keepingup.el.po home.translist home.el.po
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
www/po keepingup.el.po home.translist home.el.po |
Date: |
Thu, 09 Apr 2015 23:22:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 15/04/09 23:22:00
Modified files:
po : keepingup.el.po home.translist
Added files:
po : home.el.po
Log message:
updated to current version of english original
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.el.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.el.po?cvsroot=www&rev=1.210
Patches:
Index: keepingup.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.el.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- keepingup.el.po 20 Nov 2014 18:07:12 -0000 1.29
+++ keepingup.el.po 9 Apr 2015 23:21:59 -0000 1.30
@@ -1,23 +1,21 @@
# Greek translation of http://www.gnu.org/keepingup.html
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# First author: Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009
-# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2011, 2012.
-# May 2014: fix link; trivial update (T.Godefroy).
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: keepingup.html\n"
+"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 02:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-10 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-08-19 03:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -53,7 +51,7 @@
"Project</a>."
msgstr ""
"ÎάθεÏε <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Τι νÎο Ï
ÏάÏÏει
για και ÏÏεÏικά με "
-"Ïο ÎÏγο GNU</a>."
+"Ïο ÎÏγο GNU</a>."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -89,17 +87,14 @@
msgstr "ÎελÏία ÏÏÏοÏ
"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from "
-#| "the GNU Project and the FSF."
msgid ""
"Read the <a href=\"//fsf.org/news\">press releases</a> from the GNU Project "
"and the FSF. <a href=\"/press/press.html#releases\">Old press releases</a> "
"are also available."
msgstr ""
-"ÎιαβάÏÏε Ïα <a href=\"//fsf.org/news\">δελÏία ÏÏÏοÏ
</a>
αÏÏ Ïο ÎÏγο GNU και "
-"Ïο ÎÎÎ."
+"ÎιαβάÏÏε Ïα <a href=\"//fsf.org/news\">δελÏία ÏÏÏοÏ
</a>
αÏÏ Ïο ÎÏγο GNU και "
+"Ïο ÎÎÎ. <a href=\"/press/press.html#releases\">Παλιά δελÏία
ÏÏÏοÏ
</a> είναι "
+"εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμα."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -142,16 +137,16 @@
msgstr "Τα ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ καλά για γενική
ÏληÏοÏÏÏηÏη:"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
"Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news from the free "
"software movement. The Free Software Supporter is published in English, "
"Spanish, and French."
msgstr ""
-"<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
-"Supporter</a> (O Î¥ÏοÏÏηÏικÏÎ®Ï ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ), Îνα Î¼Î·Î½Î¹Î±Î¯Î¿Ï "
-"ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎ¹ÎºÏ Î´ÎµÎ»Ïίο για Ïο GNU
και Ïο ÎλεÏθεÏο."
+"<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> Î
Î¥ÏοÏÏηÏικÏÎ®Ï ÎλεÏθεÏοÏ
"
+"ÎογιÏμικοÏ</a> θα ÏÎ±Ï ÎºÏαÏάει ενήμεÏοÏ
Ï
κάθε μήνα με Ïα νÎα αÏÏ Ïο κίνημα "
+"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. ΠΥÏοÏÏηÏικÏήÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιεÏεÏαι ÏÏα "
+"αγγλικά, ιÏÏανικά, και γαλλικά."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -194,7 +189,7 @@
"information. This group is useful in keeping up with what's going on with "
"GNU:"
msgstr ""
-"Î¥ÏάÏÏοÏ
ν αÏκεÏÎÏ gnu.* Usenet Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÎµÎ¹Î´Î®ÏεÏν
ÏοÏ
αÏοÏελοÏν καλÎÏ ÏηγÎÏ "
+"Î¥ÏάÏÏοÏ
ν αÏκεÏÎÏ Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÎµÎ¹Î´Î®ÏεÏν gnu.* Usenet
ÏοÏ
αÏοÏελοÏν καλÎÏ ÏηγÎÏ "
"ÏληÏοÏÏÏηÏηÏ. ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι ÏÏήÏιμη
για να διαÏηÏείÏÏε ενήμεÏοι "
"ÏÏεÏικά με Ïο Ïι ÏÏ
μβαίνει ÏÏο GNU:"
@@ -233,10 +228,13 @@
msgstr ""
"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
-"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι "
+"και Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν
να ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -249,18 +247,18 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
-"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
-"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
-"technical help, please contact address@hidden"
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <ahref="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -268,8 +266,8 @@
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014 ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
"
-"ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2003, 2004, 2005, 2006,
2007, 2014 ÎδÏÏ
μα "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -278,46 +276,21 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 ÎνÏμÎÎ½ÎµÏ Î
ολιÏείεÏ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<p>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
-"gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2009)\n"
+"<p><strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong>
<a href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2009)\n"
"<br/>ΣÏ
νÏήÏηÏη / εÏικαιÏοÏοίηÏη: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
-"gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2010, 2012)\n"
+"gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2010, 2012, 2015)\n"
"</p>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from "
-#~ "the GNU Project and the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎιαβάÏÏε Ïα <a href=\"/press/press.html#releases\">δελÏία
ÏÏÏοÏ
</a> αÏÏ "
-#~ "Ïο ÎÏγο GNU και Ïο ÎÎÎ."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: "
-#~ "Free Software Foundation announcements and information."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: "
-#~ "ÎνακοινÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÎδÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ."
-
-# type: Content of: <div><p> #TODO
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏακαλοÏμε ÏÏÏήÏÏε για Ïο GNU μÎÏÏ Î·-ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
: <a href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden"><address@hidden></a>, ÎÎÏÏ ÏηλεÏÏνοÏ
:
+1-617-542-5942, ή "
-#~ "Φαξ: +1-617-542-2652."
Index: home.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- home.translist 28 Mar 2015 12:32:06 -0000 1.12
+++ home.translist 9 Apr 2015 23:21:59 -0000 1.13
@@ -5,6 +5,7 @@
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/home.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" href="/home.ca.html">catalÃ
</a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/home.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el"
href="/home.el.html">ελληνικά</a> [el]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/home.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/home.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it"
href="/home.it.html">italiano</a> [it]</span>
Index: home.el.po
===================================================================
RCS file: home.el.po
diff -N home.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ home.el.po 9 Apr 2015 23:21:58 -0000 1.210
@@ -0,0 +1,541 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/home.shtml
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Includes content by previous translations of the 'greekwebtranslations'
+# \ project (see translations credits msgstr)
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-22 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-09 01:13+0200\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
+msgstr "Το λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU και Ïο
κίνημα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Linux, Emacs,
GCC, Unix, ÎλεÏθεÏο "
+"ÎογιÏμικÏ, ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα, ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï GNU, GNU Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"ÎÏÏ Ïο 1983, αναÏÏÏÏÏονÏÎ±Ï Ïο ελεÏθεÏο, Ïε
ÏÏÏ
λ Unix, λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα "
+"GNU, ÎÏÏι ÏÏÏε οι ÏÏήÏÏÎµÏ Ï
ÏολογιÏÏÏν να
ÎÏοÏ
ν Ïην ελεÏ
θεÏία να "
+"διαμοιÏάζονÏαι και να βελÏιÏνοÏ
ν Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν."
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "Planet GNU"
+msgstr "ΠλανήÏÎ·Ï GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
+"freedom. What is GNU, and what freedom is at stake?"
+msgstr ""
+"Το GNU είναι Ïο μÏνο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏοÏ
αναÏÏÏÏθηκε ειδικά για να δÏÏει "
+"ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ελεÏ
θεÏία. Τι είναι Ïο
GNU και Ïοια ελεÏ
θεÏία "
+"διακÏ
βεÏεÏαι;"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "What is GNU?"
+msgstr "Τι είναι Ïο GNU;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>—that is, it respects users' freedom. The development of "
+"GNU made it possible to use a computer without software that would trample "
+"your freedom."
+msgstr ""
+"Το GNU είναι Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Ïο
οÏοίο είναι <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a>—δηλαδή
ÏÎβεÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία ÏÏν "
+"ÏÏηÏÏÏν. ΠανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
GNU Îκανε δÏ
ναÏή Ïη
ÏÏήÏη ενÏÏ Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏÏÎ¯Ï "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
θα καÏαÏαÏοÏÏε Ïην ελεÏ
θεÏία ÏαÏ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"We recommend <a href=\"/distros/free-distros.html\">installable versions of "
+"GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free "
+"software. <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
+msgstr ""
+"ΣÏ
νιÏÏοÏμε <a
href=\"/distros/free-distros.html\">εγκαÏαÏÏάÏιμεÏ
εκδÏÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏοÏ
GNU</a> (Ïιο ÏÏ
γκεκÏιμÎνα, διανομÎÏ GNU/Linux)
οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ενÏελÏÏ "
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. <a href=\"#More-GNU\">Î
εÏιÏÏÏÏεÏα για Ïο GNU ÏαÏακάÏÏ</"
+"a>."
+
+# type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p><a>
+msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
+msgid "Screenshot of GNU"
+msgstr "ΣÏιγμιÏÏÏ
Ïο οθÏÎ½Î·Ï ÏοÏ
GNU"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "What is the Free Software Movement?"
+msgstr "Τι είναι Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software movement campaigns to win for the users of computing the "
+"freedom that comes from free software. Free software puts its users in "
+"control of their own computing. Non-free software puts its users under the "
+"power of the software's developer. See <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/"
+"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> the video "
+"explanation</a>."
+msgstr ""
+"Το κίνημα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾Î¿Ïμά για
να κεÏδίÏει για ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÎ·Ï "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
Ïηγάζει
αÏÏ Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. Το "
+"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏοθεÏεί ÏοÏ
Ï
ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏο ÏιμÏνι ÏÏν δικÏν ÏοÏ
Ï "
+"εÏγαÏιÏν ÏληÏοÏοÏικήÏ. Το μη-ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏοθεÏεί ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
"
+"Ï
ÏÏ Ïην ιÏÏÏ ÏοÏ
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏή ÏοÏ
λογιÏμικοÏ. ÎείÏε αÏ
Ïή <a href="
+"\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-"
+"society\"> Ïη βινÏεοÏκοÏημÎνη εÏεξήγηÏη</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Τι είναι Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ;"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
+"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïημαίνει ÏÏι οι
ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν Ïην ελεÏ
θεÏία να "
+"εκÏελοÏν, ανÏιγÏάÏοÏ
ν, διανÎμοÏ
ν,
μελεÏοÏν, αλλάζοÏ
ν και βελÏιÏνοÏ
ν Ïο "
+"λογιÏμικÏ.</strong>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of liberty, not price. To understand the concept, "
+"you should think of “free” as in “free speech”, not "
+"as in “free beer”."
+msgstr ""
+"Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ζήÏημα ελεÏ
θεÏίαÏ, ÏÏι κÏÏÏοÏ
Ï. Îια να "
+"καÏανοήÏεÏε Ïην αÏÏή αÏ
Ïή θα ÏÏÎÏει να
ÏκÎÏÏεÏÏε Ïο “ελεÏθεÏο "
+"(free)” ÏÏÏÏ Ïο “ελεÏθεÏÎ¿Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï (free
speech)” και ÏÏι "
+"ÏÏÏÏ Ïο “δÏÏεάν μÏÏÏα (free beer)”."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
+msgstr ""
+"Îε ÏεÏιÏÏÏÏεÏη ακÏίβεια, Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïημαίνει ÏÏι οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ½ÏÏ "
+"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï "
+"θεμελιÏÎ´ÎµÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ</a>:"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr ""
+"Την ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα
ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, για οÏοιονδήÏοÏε "
+"ÏκοÏÏ (ελεÏ
θεÏία 0)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Την ελεÏ
θεÏία να μελεÏάÏε ÏÏÏ Î´Î¿Ï
λεÏει Ïο
ÏÏÏγÏαμμα και να Ïο ÏÏοÏαÏμÏζεÏε "
+"ÏÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏÎ±Ï (ελεÏ
θεÏία 1). Î ÏÏÏÏβαÏη
ÏÏον Ïηγαίο κÏδικα είναι "
+"αÏαÏαίÏηÏη ÏÏοÏÏÏθεÏη γι' αÏ
ÏÏ."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"Την ελεÏ
θεÏία να αναδιανÎμεÏε ανÏίγÏαÏα
ÏÏÏε να μÏοÏείÏε να βοηθάÏε Ïο "
+"γείÏονά ÏÎ±Ï (ελεÏ
θεÏία 2)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Την ελεÏ
θεÏία να βελÏιÏνεÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα,
και να δημοÏιεÏεÏε ÏÎ¹Ï Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏο εÏ
ÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Ï, ÏÏÏε να εÏÏÏελείÏαι
ολÏκληÏη η κοινÏÏηÏα (ελεÏ
θεÏία 3). "
+"Î ÏÏÏÏβαÏη ÏÏον Ïηγαίο κÏδικα είναι
αÏαÏαίÏηÏη ÏÏοÏÏÏθεÏη γι' αÏ
ÏÏ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Developments in technology and network use have made these freedoms <a href="
+"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
+"now</a> than they were in 1983."
+msgstr ""
+"Îι ÎµÎ¾ÎµÎ»Î¯Î¾ÎµÎ¹Ï ÏÏην ÏεÏνολογία και Ïη ÏÏήÏη
ÏÏν δικÏÏÏν ÎÏοÏ
ν καÏαÏÏήÏει αÏ
ÏÎÏ "
+"ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ <a
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\">ακÏμη Ïιο ÏημανÏικÎÏ ÏήμεÏα</a> αÏ' ÏÏι
ήÏαν Ïο 1983."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU "
+"system. See <a href=\"https://fsf.org\">the Free Software Foundation's web "
+"site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways you "
+"can help</a>."
+msgstr ""
+"ΣήμεÏα Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ
Ïηγαίνει ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î±ÎºÏÏÏεÏα αÏÏ Ïην "
+"ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
GNU ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. ÎείÏε <a
href=\"https://fsf.org\">Ïην "
+"ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
ÎδÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏεÏικά με "
+"Ïο Ïι κάνοÏ
με, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïη λίÏÏα <a
href=\"/help\">ÏÏÏÏοι ÏοÏ
μÏοÏείÏε να "
+"βοηθήÏεÏε</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "More about GNU"
+msgstr "ΠεÏιÏÏÏÏεÏα για Ïο GNU"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system. That means it "
+"is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
+"even games. The development of GNU, started in January 1984, is known as "
+"the GNU Project. Many of the programs in GNU are released under the "
+"auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
+"packages</a>."
+msgstr ""
+"Το <a id=\"More-GNU\">GNU</a> είναι Îνα Ïμοι με Unix
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. "
+"ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ
Ïολλά ÏÏογÏάμμαÏα: εÏαÏμογÎÏ, "
+"βιβλιοθήκεÏ, εÏγαλεία ανάÏÏÏ
ξηÏ, ακÏμη
και ÏαιÏνίδια. ΠανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
GNU, "
+"ÏοÏ
ξεκίνηÏε Ïον ÎανοÏ
άÏιο ÏοÏ
1984, είναι
γνÏÏÏή ÏÏ Ïο ÎÏγο GNU. Πολλά αÏÏ "
+"Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏο GNU δημοÏιεÏονÏαι Ï
ÏÏ
Ïην αιγίδα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU· εκείνα Ïα "
+"ονομάζοÏ
με <a href=\"/software/\">GNU ÏακÎÏα</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not Unix."
+"” <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">“GNU” is "
+"pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying “"
+"grew” but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
+msgstr ""
+"Το Ïνομα “GNU” είναι Îνα αναδÏομικÏ
ακÏÏνÏμιο ÏοÏ
“GNU's "
+"Not Unix!”· <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">Ïο “"
+"GNU” ÏÏοÏÎÏεÏαι <em>γκνοÏ</em></a>, ÏÏ Î¼Î¯Î± ÏÏ
λλαβή, ÏÏÏÏ Î»Îμε “"
+"grew” (γκÏοÏ) αλλά ανÏικαθιÏÏÏνÏÎ±Ï Ïο
<em>Ï</em> με Ïο <em>ν</em>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talk "
+"to the hardware is called the “kernel”. GNU is typically used "
+"with a kernel called Linux. This combination is the <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>. GNU/Linux "
+"is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
+"“Linux” by mistake</a>."
+msgstr ""
+"Το ÏÏÏγÏαμμα Ïε Îνα Ïμοιο με Unix ÏÏÏÏημα ÏοÏ
καÏανÎμει ÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï ÏÎ·Ï "
+"μηÏÎ±Î½Î®Ï ÎºÎ±Î¹ μιλά με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶ÎµÏαι
“ÏÏ
Ïήναϔ. Το GNU "
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏÏ
Ïικά μ' Îναν ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
ονομάζεÏαι Linux. Î ÏÏ
νδÏ
αÏμÏÏ "
+"αÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ "
+"ÏÏÏÏημα GNU/Linux</strong></a>. Το GNU/Linux
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι αÏÏ "
+"εκαÏομμÏÏια, ÏÏÏÏÏο Ïολλοί <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> Ïο αÏοκαλοÏν "
+"“Linux” αÏÏ Î»Î¬Î¸Î¿Ï</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
+"started in 1990 (before Linux was started). Volunteers continue developing "
+"the Hurd because it is an interesting technical project."
+msgstr ""
+"Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÏοÏ
GNU, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">ο
Hurd</a>, ξεκίνηÏε "
+"να αναÏÏÏÏÏεÏαι Ïο 1990 (ÏÏιν ξεκινήÏει Ïο
Linux). ÎθελονÏÎÏ ÏÏ
νεÏίζοÏ
ν Ïην "
+"ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
Hurd εÏειδή είναι Îνα
ενδιαÏÎÏον ÏεÏÎ½Î¹ÎºÏ ÎÏγο."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>."
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.el.html\">ΠεÏιÏÏÏÏεÏεÏ
ÏληÏοÏοÏίεÏ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux!</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">ÎοκιμάÏÏε Ïο
GNU/Linux!</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h4><a>
+msgid ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a href=\"http://planet."
+"gnu.org/rss20.xml\">"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">ΠλανήÏÎ·Ï GNU</a> <a
href=\"http://planet."
+"gnu.org/rss20.xml\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img>
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "Ροή RSS"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> and the "
+"list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
+msgstr ""
+"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎµÎ¹Î´Î®ÏειÏ, δείÏε Ïον <a
href=\"http://planet.gnu.org/"
+"\">ΠλανήÏη GNU</a> και Ïη λίÏÏα ÏÏν <a
href=\"/software/recent-releases.html"
+"\">ÏÏÏÏÏαÏÏν GNU ανακοινÏÏεÏν</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
+"packages.</a></small>"
+msgstr ""
+"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">ΣÏνÏÎ¿Î¼ÎµÏ ÏεÏιγÏαÏÎÏ
ÏλÏν ÏÏν GNU "
+"ÏακÎÏÏν.</a></small>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+msgid "Take Action"
+msgstr "ÎναλάβεÏε δÏάÏη"
+
+# type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF "
+"campaigns</a></strong>."
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Î¥ÏοÏÏηÏίξÏε
ÏÎ¹Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎµÏ "
+"καμÏÎ¬Î½Î¹ÎµÏ ÏοÏ
ÎÎÎ</a></strong>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Defend <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\"> privacy</a>, and "
+"support <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-"
+"outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\"> global copyright reform</a> "
+"with <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\">LQDN</a>."
+msgstr ""
+"Î¥ÏεÏαÏÏιÏÏείÏε Ïην <a
href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\"> "
+"ιδιÏÏικÏÏηÏα</a>, και Ï
ÏοÏÏηÏίξÏε Ïην <a
href=\"http://www.laquadrature.net/"
+"en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\"> "
+"ÏαγκÏÏμια αναμÏÏÏÏÏη ÏÏν ÏνεÏ
μαÏικÏν
δικαιÏμάÏÏν</a> με Ïο <a href=\"http://"
+"www.laquadrature.net/en/\">LQDN</a>."
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www."
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Net "
+"neutrality in Canada\">in Canada</a>."
+msgstr ""
+"Î¥ÏοÏÏηÏίξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± οÏ
δεÏεÏÏÏηÏα ÏοÏ
δικÏÏοÏ
ÏÏην ÎÏ
ÏÏÏη, <a "
+"href=\"http://www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United "
+"States of America\">ÏÏÎ¹Ï Î.Î .Î.</a> και <a
href=\"http://www.neutrality.ca\" "
+"title=\"Net neutrality in Canada\">ÏÏον Îαναδά</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">and Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>ΠολεμείÏÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏεÏ
λογιÏμικοÏ:</strong> <a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">ÏαγκοÏμίÏÏ</a>, <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">και ÏÏην ÎÏ
ÏÏÏη</a>."
+
+# type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://"
+"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>—made possible by <a href="
+"\"http://www.fsf.org/associate/\">FSF associate members</a> like <a href="
+"\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
+msgstr ""
+"<strong>ΠαÏακολοÏ
θείÏÏε και μοιÏαÏÏείÏε αÏ
Ïή
Ïην Ïαινία:</strong> <a href="
+"\"http://patentabsurdity.com\">Î ÏαÏαλογιÏμÏÏ ÏÏν
ÏαÏενÏÏν</a> —ÏοÏ
"
+"Îγινε δÏ
ναÏÏν να ÏÏαγμαÏοÏοιηθεί αÏÏ <a
href=\"http://www.fsf.org/associate/"
+"\">ÏÏ
νεÏγαζÏμενα μÎλη ÏοÏ
FSF</a> ÏÏÏÏ <a
href=\"http://fsf.org/jfb\">εÏείÏ</"
+"a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
+"strong> to change its name and mission."
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">ÎÏαιÏήÏÏε
αÏÏ Ïον "
+"WIPO</a></strong> ν' αλλάξει Ïο Ïνομα και Ïην
αÏοÏÏολή ÏοÏ
."
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows"
+"\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
+msgstr ""
+"ΦοιÏηÏÎÏ! <a
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows"
+"\"> ÎηÏήÏÏε ÏÏημαÏική εÏιÏÏÏοÏή για ÏιÏ
αÏÏηÏιμοÏοίηÏÎÏ ÏÎ±Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏν "
+"Microsoft Windows</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Î ÏοÏθÎÏÏε ÏÏον
ÎαÏάλογο "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html\">ΠεÏιÏÏÏÏεÏα
ανÏικείμενα δÏάÏηÏ.</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> Gnash, "
+"coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network "
+"routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, PowerVR "
+"drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, "
+"and Oracle Forms."
+msgstr ""
+"<strong>ÎÏοÏείÏε να ÏÏ
νειÏÏÎÏεÏε Ïε κάÏοιο
αÏÏ Î±Ï
Ïά Ïα <a href=\"http://www."
+"fsf.org/campaigns/priority-projects/\">ÎÏγα Î¥ÏÎ·Î»Î®Ï Î
ÏοÏεÏαιÏÏηÏαÏ</a>;</"
+"strong> Gnash, coreboot, ελεÏθεÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ GNU/Linux, GNU
Octave, οδηγοί "
+"για δÏομολογηÏÎÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
, ανÏιÏÏÏεÏÏή
αÏοÏÏαλμάÏÏÏη ÏÏο GDB, αÏ
ÏÏμαÏη "
+"μεÏαγÏαÏή, οδηγοί PowerVR, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹
ανÏικαÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"για Ïα Skype, Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ OpenDWG και ΦÏÏÎ¼ÎµÏ Oracle."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>ÎÏοÏείÏε να αναλάβεÏε Îνα <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">αÏÏ
νÏήÏηÏο GNU ÏακÎÏο</a>;</strong>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
+"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
+"software/sysutils/\">sysutils</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
+"\">teximpatient</a>"
+msgstr ""
+"Τα <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
+"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
+"software/sysutils/\">sysutils</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
+"\">teximpatient</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
+"maintainers</a>. Also, these packages are looking for co-maintainers:"
+msgstr ""
+", Ïλα ÏοÏ
Ï <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">αναζηÏοÏν ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ</"
+"a>. ÎÏίÏηÏ, αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα αναζηÏοÏν ÏÏ
ν-ÏÏ
νÏηÏηÏÎÏ:"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
+"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
+"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
+"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
+"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ". See the package web pages for more information."
+msgstr ". ÎείÏε ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ ÏÏν ÏακÎÏÏν
για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> also has sister organizations in "
+"<a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
+"\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
+msgstr ""
+"Το <a href=\"http://www.fsf.org/\">ÎÎÎ</a> διαθÎÏει εÏίÏηÏ
αδελÏοÏÏ "
+"οÏγανιÏμοÏÏ Ïε <a href=\"http://www.fsfe.org\">ÎÏ
ÏÏÏη</a>,
<a href=\"http://"
+"www.fsfla.org/\">ÎαÏινική ÎμεÏική</a> και <a
href=\"http://fsf.org.in/"
+"\">Îνδία</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href=\"http://"
+"www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1996, 1997, 1998, 1999,
2000, 2001, 2002, 2003, "
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a "
+"href=\"http://www.fsf.org\">ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a>, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong>
<a href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/wizard\">ÎÏÎ¬Î½Î½Î·Ï ÎαλαÏÏάκηÏ</a> (2001)\n"
+"<br/>ΣÏ
νÏήÏηÏη / εÏικαιÏοÏοίηÏη: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"wizard\">ÎÏÎ¬Î½Î½Î·Ï ÎαλαÏÏάκηÏ</a> (2002), <a
href=\"http://savannah.gnu.org/"
+"users/yanis\">ÎÏÎ¬Î½Î½Î·Ï ÎεκάÏοÏ</a> (2006), <a
href=\"http://savannah.gnu.org/"
+"users/freeasinfreedom\">ÎθανάÏÎ¹Î¿Ï ÎαÏάμÏαληÏ</a> (2006,
2007), <a href="
+"\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î.
ÎαÏκάδαÏ</a> (2009, "
+"2010, 2011, 2012, 2015)\n"
+"</p>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/po keepingup.el.po home.translist home.el.po,
Georgios Zarkadas <=