[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/licenses.it.html licenses/po/licen...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/licenses.it.html licenses/po/licen... |
Date: |
Sat, 24 Jan 2015 10:26:55 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/01/24 10:26:55
Modified files:
licenses : licenses.it.html
licenses/po : licenses.it.po
philosophy : copyright-and-globalization.it.html
philosophy/po : copyright-and-globalization.it.po
Added files:
licenses/po : licenses.it-en.html
philosophy/po : copyright-and-globalization.it-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.it.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.it.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: licenses/licenses.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.it.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/licenses.it.html 30 Dec 2011 05:16:53 -0000 1.9
+++ licenses/licenses.it.html 24 Jan 2015 10:26:54 -0000 1.10
@@ -1,472 +1,514 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it">
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/licenses.en.html" -->
-<head>
-<title>Licenze</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="webmasters at gnu.org" />
-<link rev="translated" href="mailto:web-translators-it at www.gnu.org" />
-<meta name="Description"
- content="Tradotto originariamente da Piero Trono. Revisioni
- successive di Emmanuele Somma, Francesco Potortì,
- Andrea Pescetti, Marco Menardi, Alessandro Rubini,
- Paola Blason e Giorgio V. Felchero." />
-</head>
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Licenze - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
-<body>
+<!--#include virtual="/licenses/po/licenses.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Licenze</h2>
-<p><a href="#translations">Traduzioni</a> di questa pagina</p>
+<p>
+Tutto il software pubblicato deve essere <a
+href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>. Perché sia libero,
+bisogna pubblicarlo con una licenza per il software libero. Normalmente
+utilizziamo la <a href="#GPL">GNU General Public License</a> (GNU GPL), ma
+talvolta utilizziamo anche <a
+href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">altre licenze per
+software libero</a>. Per il software di GNU utilizziamo solo licenze
+compatibili con la GNU GPL.
+</p>
-<h3>Licenze</h3>
+<p>
+La documentazione per il software libero deve essere <a
+href="/philosophy/free-doc.html">documentazione libera</a>, in modo che si
+possa distribuire e migliorare assieme al software che essa descrive. Per
+rendere libera la documentazione occorre rilasciarla con una licenza di
+documentazione libera. Normalmente utilizziamo la <a href="#FDL">GNU Free
+Documentation License</a> (GNU FDL), ma talvolta utilizziamo anche <a
+href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">altre licenze per
+la documentazione libera</a>.
+</p>
+
+<p>Se avete iniziato un progetto e siete incerti sulla licenza da usare, <a
+href="/licenses/license-recommendations.html">“Come scegliere una
+licenza per i propri progetti”</a> spiega in dettaglio e raccoglie i
+nostri consigli in una guida facile da seguire. Se, invece, siete
+interessati ad una lista di riferimento rapido, abbiamo una pagina che
+elenca le <a href="/licenses/recommended-copylefts.html">licenze di
+copyleft</a> da noi consigliate.</p>
+
+<p>Abbiamo anche una pagina che discute il <a
+href="/philosophy/bsd.html">problema della licenza BSD</a>.</p>
<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.it.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [immagine di uno Gnu filosofico]
" width="160" height="200" /></a>
+Le nostre licenze di documentazione sono al momento in revisione e commenti
+sui testi proposti son ben accetti. Si prega di visitare <a
+href="http://gplv3.fsf.org">il nostro sito sugli aggiornamenti delle
+licenze</a> per leggere le bozze attuali e partecipare al processo.
</p>
-<hr/>
+<h3>Risorse comuni per le nostre licenze di software</h3>
-<h4>Sommario</h4>
+<p>Abbiamo un numero di risorse volte ad aiutare la gente a capire ed usare le
+nostre licenze:</p>
<ul>
- <li><a href="licenses.it.html#Intro" id="TOIntro">Introduzione</a></li>
- <li><a href="licenses.it.html#GPL" id="TOCGPL">
- La Licenza Pubblica Generica GNU</a></li>
- <li><a href="licenses.it.html#LGPL"
- id="TOCLGPL">La Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU</a></li>
- <li><a href="licenses.it.html#FDL"
- id="TOCFDL">La Licenza per Documentazione Libera GNU</a></li>
- <li><a href="licenses.it.html#UnofficialTranslations"
- id="TOCTranslations">Traduzioni non ufficiali</a></li>
- <li><a href="licenses.it.html#VerbatimCopying"
- id="TOCVerbatimCopying">Copie letterali e distribuzione</a></li>
- <li><a href="licenses.it.html#LicenseList"
- id="TOCLicenseList">Elenco di licenze per il software libero</a></li>
- <li><a href="licenses.it.html#WhatIsCopyleft"
- id="TOCWhatIsCopyleft">Cos'è il permesso d'autore (copyleft)?</a></li>
- <li><a href="/licensing/classpath/"
- id="TOCRelicensingWiki">Il Wiki per il Classpath Relicensing</a></li>
- <li><a href="licenses.it.html#OtherWorks"
- id="TOCOtherWorks">Licenze per altri tipi di opere</a></li>
-</ul>
-<hr />
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Domande poste di frequente sulla GNU
+GPL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">Come usare le licenze GNU per il
vostro
+software</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Violazioni delle licenze
GNU</a></li>
+ <li><a href="/licenses/license-list.html">Licenze varie e commenti
relativi</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/university.html">Rilasciare software libero se
lavorate
+all'università </a></li>
+ <li><a href="/licenses/why-assign.html">Perché la FSF chiede ai suoi
+contributori l'assegnazione del copyright</a></li>
+ <li><a href="/graphics/license-logos.html">Loghi delle licenze di GNU</a> da
+usare nei vostri progetti</li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/licensing">Il FSF Licensing & Compliance
+Lab</a>, ovvero il dipartimento della FSF che si occupa di verificare che il
+software sia conforme ai requisiti delle licenze di software libero</li>
+ <li><a
+href="/licenses/license-list.html#LicensingEmailAddress"><address@hidden></a>
+(si prega di scrivere in inglese) per assistenza generale sulle licenze
+ </li>
-<h3><a href="licenses.it.html#TOCIntro" id="Intro">Introduzione</a></h3>
+</ul>
-<p>
-Tutto il software pubblicato dovrebbe essere <a
-href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a>. Perché sia
-libero, bisogna pubblicarlo con una licenza per il software libero.
-Normalmente utilizziamo la <a href="licenses.it.html#GPL">Licenza
-Pubblica Generica GNU</a> (GNU GPL), ma talvolta utilizziamo anche <a
-href="/licenses/license-list.it.html#SoftwareLicenses">altre licenze per
software
-libero</a>. Per il software GNU utilizziamo solo licenze compatibili
-con la GNU GPL.
-</p>
+<h3 id="GPL">GNU General Public License</h3>
<p>
-La documentazione per il software libero dovrebbe
-essere <a href="/philosophy/free-doc.it.html">documentazione
-libera</a>, in modo che si possa distribuire e migliorare assieme al
-software che essa descrive. Per rendere libera la documentazione
-occorre rilasciarla con una licenza di documentazione
-libera. Normalmente utilizziamo
-la <a href="licenses.it.html#FDL">Licenza per Documentazione Libera
-GNU</a> (GNU FDL), ma talvolta utilizziamo
-anche <a href="/licenses/license-list.it.html#DocumentationLicenses">altre
licenze per la
-documentazione libera</a>.
+La GNU General Public License è spesso abbreviata in GNU GPL; essa viene
+usata dalla maggior parte dei programmi di GNU, e da più della metà di tutti
+i programmi liberi. La sua versione più recente è la versione 3.
</p>
-<h3><a href="licenses.it.html#TOCGPL"
- id="GPL">La Licenza Pubblica Generica GNU</a></h3>
+<ul>
+ <li>Il testo della GNU General Public License è disponibile in questi
formati:
+<a href="/licenses/gpl.html">HTML</a>, <a href="/licenses/gpl.txt">testo
+semplice</a>, <a href="/licenses/gpl.odt">ODF</a>, <a
+href="/licenses/gpl.dbk">Docbook</a>, <a
+href="/licenses/gpl.texi">Texinfo</a>, e <a
+href="/licenses/gpl.tex">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per
+la pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro
+documento.</li>
+ <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">Guida rapida alla
GPLv3</a></li>
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Versioni
precedenti
+della GNU GPL</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="LGPL">GNU Lesser General Public License</h3>
<p>
-La Licenza Pubblica Generica GNU è spesso indicata brevemente come GNU
-GPL; è usata dalla maggioranza dei programmi GNU, e da più della metà di
-tutti i pacchetti di software libero.
+La GNU Lesser General Public License è usata da alcune (ma non affatto da
+tutte) le librerie di GNU. La sua versione più recente è la versione 3.
</p>
<ul>
- <li>Il testo della Licenza Pubblica Generica GNU in quattro formati:
- <a href="/licenses/gpl.html">html</a>,
- <a href="/licenses/gpl.txt">testo puro</a>,
- <a href="/licenses/gpl.texi">Texinfo</a> e
- <a href="/licenses/gpl.tex">LaTeX</a>.
-Questi documenti non sono formattati per essere pubblicati
-indipendentemente, ma per essere inclusi in altri documenti.</li>
- <li><a href="/licenses/gpl-faq.it.html">Domande poste di frequente
- sulla GNU GPL</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-howto.it.html">Come usare la GNU GPL per i
- vostri programmi</a></li>
- <li><a href="/licenses/why-assign.it.html">Perché la FSF richiede ai propri
- collaboratori la cessione dei diritti d'autore</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.it.html">Cosa fare in presenza di
- una violazione della GNU GPL, LGPL o FDL</a></li>
- <li><a href="/philosophy/university.it.html">Rilasciare software
- libero quando si lavora in un'università </a></li>
+ <li>Il testo della GNU Lesser General Public License è disponibile in questi
+formati: <a href="/licenses/lgpl.html">HTML</a>, <a
+href="/licenses/lgpl.txt">testo semplice</a>, <a
+href="/licenses/lgpl.dbk">Docbook</a>, e <a
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>. Questi documenti non sono formattati
+per la pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro
+documento.</li>
+ <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.it.html">Perché evitare la Lesser GPL
per la
+vostra prossima libreria</a></li>
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">Versioni
precedenti
+della GNU LGPL</a></li>
</ul>
-<h3><a href="licenses.it.html#TOCLGPL"
- id="LGPL">Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU</a></h3>
+<h3 id="AGPL">GNU Affero General Public License</h3>
<p>
-La Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU è utilizzata da alcune (non
-tutte) delle librerie GNU. Questa licenza era originariamente chiamata
-la GPL per Librerie, ma in seguito le cambiammo nome perché il vecchio
-nome ne incoraggiava un uso più frequente del dovuto.
+La GNU Affero General Public License è basata sulla GNU GPL, ma aggiunge una
+clausola che permette agli utenti di ricevere il codice sorgente di un
+programma utilizzato attraverso una rete. Consigliamo agli sviluppatori di
+usare la GNU AGPL per ogni programma che sia designato all'uso in rete. La
+sua versione più recente è la versione 3.
</p>
<ul>
- <li>Il testo della Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU in tre
- formati:
- <a href="/licenses/lgpl.html">HTML</a>,
- <a href="/licenses/lgpl.txt">testo puro</a> e
- <a href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>.
-Questi documenti non sono formattati per essere pubblicati
-indipendentemente, ma per essere inclusi in altri documenti.</li>
- <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Perché non usare la
- LGPL per la vostra prossima libreria (in inglese)</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.it.html">Cosa fare in presenza di
- una violazione della GNU GPL, LGPL o FDL</a></li>
+ <li>Il testo della GNU Affero General Public License è disponibile in questi
+formati: <a href="/licenses/agpl.html">HTML</a>, <a
+href="/licenses/agpl.txt">testo semplice</a>, <a
+href="/licenses/agpl.dbk">Docbook</a>, <a
+href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>, e <a
+href="/licenses/agpl.tex">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati
+per la pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro
+documento.</li>
+ <li><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">Perché usare la Affero
GPL</a></li>
</ul>
-<h3><a href="licenses.it.html#TOCFDL"
- id="FDL">La Licenza per Documentazione Libera GNU</a></h3>
+<h3 id="FDL">GNU Free Documentation License</h3>
<p>
-La licenza di Documentazione Libera è una forma di permesso d'autore
-(copyleft) pensata per un manuale, libro di testo o altro documento, in
-modo da garantire a chiunque l'effettiva libertà di usarlo e
-distribuirlo, con o senza modifiche, commercialmente o meno.
+La GNU Free Documentation License è una forma di copyleft pensata per un
+manuale, libro di testo o altro documento, in modo da garantire a chiunque
+l'effettiva libertà di usarlo e ridistribuirlo, con o senza modifiche,
+commercialmente o meno. La sua ultima versione è la versione 1.3.
</p>
<ul>
- <li>Il testo della Licenza per Documentazione Libera GNU in quattro
- formati:
- <a href="/licenses/fdl.html">HTML</a>,
- <a href="/licenses/fdl.txt">testo puro</a>,
- <a href="/licenses/fdl.tex">LaTeX</a> e
- <a href="/licenses/fdl.texi">Texinfo</a>.
-Questi documenti non sono formattati per essere pubblicati
-indipendentemente, ma per essere inclusi in altri documenti.</li>
- <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Perché usare la GNU FDL per la
- pubblicazione (in inglese)</a></li>
- <li><a href="/licenses/fdl.html#SEC4">Come utilizzare la GNU FDL
- per la vostra documentazione (in inglese)</a></li>
- <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">Suggerimenti sull'uso della GNU
- FDL (in inglese)</a></li>
- <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">Come utilizzare le
- caratteristiche opzionali della GNU FDL (in inglese)</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.it.html">Cosa fare in presenza di
- una violazione della GNU GPL, LGPL o FDL</a></li>
- <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Versioni
- precedenti della GNU FDL (in inglese)</a></li>
+ <li>Il testo della GNU Free Documentation License è disponibile in questi
+formati: <a href="/licenses/fdl.html">HTML</a>, <a
+href="/licenses/fdl.txt">testo semplice</a>, <a
+href="/licenses/fdl.xml">Docbook</a>, <a
+href="/licenses/fdl.texi">Texinfo</a>, e <a
+href="/licenses/fdl.tex">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per
+la pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro
+documento.</li>
+ <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Perché le case editrici dovrebbero
usare
+la GNU FDL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/fdl.html#addendum">Come usare la GNU FDL per la
propria
+documentazione</a></li>
+ <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">Consigli di utilizzo per la GNU
FDL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">Come usare le caratteristiche
+opzionali della GNU FDL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Versioni
precedenti
+della GNU FDL</a></li>
</ul>
-<h3><a href="licenses.it.html#TOCTranslations"
- id="UnofficialTranslations">Traduzioni non ufficiali</a></h3>
-<p>
-Legalmente parlando, solo la versione originale (inglese) della GPL è
-quella che specifica le esatte condizioni di distribuzione dei programmi
-GNU. Ma per favorire la comprensione dei termini delle licenze, diamo
-il permesso di pubblicare traduzioni in altri linguaggi, purché queste
-aderiscano alle nostre indicazioni per le traduzioni non ufficiali.
+<h3 id="Exceptions">Eccezioni alle licenze di GNU</h3>
+
+<p>Alcuni programmi di GNU sono forniti di permessi aggiuntivi o eccezioni
+speciali a termini specifici descritti dalle licenze principali. Visto che
+alcuni di questi sono usati comunemente o generano un gran numero di
+domande, abbiamo deciso di riunirli nella nostra <a
+href="/licenses/exceptions.html">pagina sulle eccezioni</a>.</p>
+
+<h3 id="LicenseURLs">Link alle licenze</h3>
+
+<p>Quando si vuole linkare alle nostre licenze, sarebbe meglio linkare alla
+versione più recente; questo è il motivo per cui le URL standard come
+<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> non fanno alcun riferimento
+alla versione. Ciò nonostante, a volte, potrebbe essere necessario linkare
+ad una versione specifica della licenza. In tal caso, si possono usare i
+seguenti link [<a href="#urlskip">salta link</a>]:</p>
+
+<dl>
+<dt>GNU General Public License (GPL)</dt>
+
+<!-- Please keep these links absolute. I'm depending on that for the
+ XSLT to generate pages on fsf.org. Thanks. -brett -->
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html">GPLv3</a>, <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GPLv2</a>, <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.html">GPLv1</a></dd>
+
+<dt>GNU Lesser General Public License (LGPL)</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html">LGPLv3</a>, <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html">LGPLv2.1</a></dd>
+
+<dt>GNU Affero General Public License (AGPL)</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html">GNU AGPLv3</a> (la <a
+href="http://www.affero.org/oagpl.html">Affero General Public License
+versione 1</a> non è una licenza di GNU, ma è stata ideata per uno scopo
+simile a quello della GNU AGPL.)</dd>
+
+<dt>GNU Free Documentation License (FDL)</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html">FDLv1.3</a>, <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html">FDLv1.2</a>, <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html">FDLv1.1</a></dd>
+</dl>
+
+<p><a name="urlskip"></a>Link stabili ai formati alternativi delle licenze
+elencate sono presenti nelle loro rispettive pagine. Non tutte le licenze
+sono disponibili in ogni formato. Se avete necessità di un formato mancante,
+per favore <a href="mailto:address@hidden">contattateci</a> (in inglese,
+se possibile).</p>
+
+<p>Si prega di consultare anche la <a href="old-licenses/">pagina delle licenze
+precedenti</a>.</p>
+
+
+<h3>Traduzioni non ufficiali</h3>
+
+<p>
+Legalmente parlando, solo la versione originale (inglese) della GPL è quella
+che specifica le esatte condizioni di distribuzione dei programmi GNU. Ma
+per favorire la comprensione dei termini delle licenze, diamo il permesso di
+pubblicare traduzioni in altri linguaggi, purché queste aderiscano alle
+nostre indicazioni per le traduzioni non ufficiali:
</p>
<ul>
<li>
- <a href="/licenses/translations.html">Lista di traduzioni non
- ufficiali</a>
+ <a href="/licenses/translations.html">Lista di traduzioni non ufficiali</a>
</li>
- <li><a href="/licenses/translations.html#rules">Come creare una traduzione
- non ufficiale.</a></li>
+ <li><a href="/licenses/translations.html#rules">Come creare una traduzione
non
+ufficiale</a></li>
</ul>
-<h3><a href="licenses.it.html#TOCVerbatimCopying"
- id="VerbatimCopying">Copie letterali e distribuzione</a></h3>
-<p>
-La nota standard di copyright per le pagine web GNU recita: <em>La copia
-letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua integrità sono
-permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota sia
-riprodotta</em>. Si tenga presente questo commento di Eben Moglen:
-</p>
+<h3 id="VerbatimCopying">Copie letterali e distribuzione</h3>
-<p>
-«Con la frase "copia letterale con qualsiasi mezzo" non intendiamo
-richiedere il mantenimento di intestazioni, piè di pagina o altre
-caratteristiche di formattazione. Si richiede tuttavia di mantenere link
-web sia per i media ipertestuali sia per quelli non ipertestuali (in
-forma di note o URL riportate letteralmente su media non HTML).»
+<p>I termini standard di copyright per le pagine web di GNU sono dettati dalla
+<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a>. In passato, la nota
+standard di copyright era (e lo è ancora per alcune pagine): <em><span
+class="highlight">La copia letterale e la distribuzione di questo articolo
+nella sua integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che
+questa nota sia riprodotta</span></em>. Si tenga presente il seguente
+commento su questa “licenza di copia letterale” da parte di Eben
+Moglen:</p>
+
+<p>
+Con la frase "copia letterale con qualsiasi mezzo" non intendiamo richiedere
+il mantenimento di intestazioni, piè di pagina o altre caratteristiche di
+formattazione. Si richiede tuttavia di mantenere link web sia per i media
+ipertestuali sia per quelli non ipertestuali (in forma di note o URL
+riportate letteralmente su media non HTML).
</p>
-<h3><a href="licenses.it.html#TOCLicenseList"
- id="LicenseList">Elenco di licenze per il software libero</a></h3>
+<h3>Elenco di licenze per il software libero</h3>
<ul>
<li>
- <a href="/licenses/license-list.it.html">Elenco di licenze per il software
libero</a>
+ <a href="/licenses/license-list.html">Licenze varie e commenti relativi</a>
-<p> Se state pensando di scrivere una nuova licenza, vi preghiamo di
-contattare la FSF scrivendo a <a
+<p> Se state pensando di scrivere una nuova licenza, vi preghiamo di contattare
+la FSF scrivendo (preferibilmente in inglese) a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Il
-proliferare di diverse licenze di software libero significa un aumento
-di lavoro per gli utenti per la loro comprensione. Potremmo essere in
-grado di aiutarvi a trovare una licenza esistente per software libero
-che soddisfi le vostre esigenze.
+proliferare di diverse licenze di software libero significa un aumento di
+lavoro per gli utenti per la loro comprensione. Potremmo essere in grado di
+aiutarvi a trovare una licenza esistente per software libero che soddisfi le
+vostre esigenze.
</p>
<p>
-Nel caso ciò non sia possibile, se effettivamente avete bisogno di una
-nuova licenza con il nostro aiuto potete assicuravi che la vostra
-licenza sia effettivamente una licenza per software libero, ed evitare
-vari problemi pratici.
+Nel caso ciò non sia possibile, se effettivamente avete bisogno di una nuova
+licenza con il nostro aiuto potete assicuravi che la vostra licenza sia
+effettivamente una licenza per software libero, ed evitare vari problemi
+pratici.
</p>
</li>
-</ul>
+ </ul>
-<h3><a href="licenses.it.html#TOCWhatIsCopyleft"
- id="WhatIsCopyleft">Cos'è il permesso d'autore (copyleft)?</a></h3>
-<p>
-Il <em>permesso d'autore</em> (<em>copyleft</em>) è un metodo generico
-per rendere un programma libero ed imporre che tutte le modifiche e
-versioni estese del programma siano anch'esse software libero.
-</p>
+<h3 id="WhatIsCopyleft">Cos'è il copyleft?</h3>
<p>
-[NdT: si tratta di un gioco di parole, che qui viene reso con "permesso
-di autore": copyright (diritto di autore) è formato dalle parola "copy"
-(copia) e "right" (diritto, ma anche destra), opposto di "left"
-(sinistra, ma anche lasciato).]
+Il <a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> è un metodo
+generico per rendere un programma libero ed imporre che tutte le modifiche e
+versioni estese del programma siano anch'esse software libero.
</p>
<p>
Il modo più semplice per rendere un programma libero è dichiararlo di <a
-href="/philosophy/categories.it.html#PublicDomainSoftware">dominio
-pubblico</a>, privo di copyright. [NdT: in Italia questo concetto a
-rigore non esiste, perché l'autore non può rinunciare alla paternitÃ
-dell'opera; effetti simili si possono ottenere con l'uso di una licenza
-permissiva, come la licenza di X del MIT]. Ciò permette a chiunque di
-condividere il programma e i suoi miglioramenti. Tuttavia permette anche
-a chi non vuol cooperare di convertire il programma in <a
-href="/philosophy/categories.it.html#ProprietarySoftware">software
-proprietario</a>. Costoro possono infatti apportare modifiche, che
-siano significative o meno, e distribuire il risultato come prodotto
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">dominio
+pubblico</a>, privo di copyright. [NdT: in Italia questo concetto a rigore
+non esiste, perché l'autore non può rinunciare alla paternità dell'opera;
+effetti simili si possono ottenere con l'uso di una licenza permissiva, come
+la licenza di X del MIT]. Ciò permette a chiunque di condividere il
+programma e i suoi miglioramenti. Tuttavia permette anche a chi non vuol
+cooperare di convertire il programma in <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">software
+proprietario</a>. Costoro possono infatti apportare modifiche, che siano
+significative o meno, e distribuire il risultato come prodotto
proprietario. Chi riceve il programma nella forma modificata non ha la
libertà data dall'autore originario; l'intermediario l'avrà rimossa.
</p>
<p>
-Nel <a href="/gnu/thegnuproject.it.html">Progetto GNU</a>, la nostra
-intenzione è dare a <em>tutti</em> gli utenti la libertà di
-ridistribuire e modificare software GNU. Se l'intermediario potesse
-rimuoverne la libertà , potremmo avere molti utenti, ma costoro non
-avrebbero libertà . Così, invece di rilasciare il software GNU come
-dominio pubblico, utilizziamo il permesso d'autore. Il permesso
-d'autore (copyleft) significa che chiunque distribuisca il software, con
-o senza modifiche, deve accompagnarlo con la libertà di ulteriori
-copie o modifiche. Il permesso d'autore garantisce che ogni utente sia
-libero.
+Nel <a href="/gnu/thegnuproject.html">Progetto GNU</a>, la nostra intenzione
+è dare a <em>tutti</em> gli utenti la libertà di ridistribuire e modificare
+il software di GNU. Se l'intermediario potesse rimuoverne la libertà ,
+potremmo avere molti utenti, ma costoro non avrebbero libertà . Così, invece
+di rilasciare il software di GNU come dominio pubblico, utilizziamo il
+"copyleft". Il copyleft sancisce che chiunque distribuisca il software, con
+o senza modifiche, deve accompagnarlo con la libertà di ulteriori copie o
+modifiche. Il copyleft garantisce che ogni utente sia libero.
</p>
<p>
-Il permesso d'autore costituisce anche un <a
-href="/philosophy/pragmatic.it.html">incentivo</a> per altri
-programmatori ad incrementare il software libero. Alcuni programmi
-liberi importanti, come il compilatore GNU C++, esistono solo grazie a
-questo.
+Il copyleft costituisce anche un <a
+href="/philosophy/pragmatic.it.html">incentivo</a> per altri programmatori a
+contribuire al software libero. Alcuni programmi liberi importanti, come il
+compilatore GNU C++, esistono solo grazie a questo.
</p>
<p>
-Il permesso d'autore aiuta anche i programmatori che desiderano
-contribuire con <a
+Il copyleft aiuta anche i programmatori che desiderano contribuire con <a
href="/software/software.html#HelpWriteSoftware">miglioramenti</a> al <a
-href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a> ad ottenerne il
-permesso. Questi programmatori spesso lavorano per aziende o universitÃ
-che farebbero quasi qualunque cosa per avere più denaro. Un
-programmatore potrebbe voler cedere le sue modifiche alla comunità , ma
-il suo superiore potrebbe volerne fare un prodotto software
-proprietario.
+href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a> ad ottenerne il
+permesso. Questi programmatori spesso lavorano per aziende o università che
+farebbero quasi qualunque cosa per avere più denaro. Un programmatore
+potrebbe voler cedere le sue modifiche alla comunità , ma il suo superiore
+potrebbe volerne fare un prodotto software proprietario.
</p>
<p>
-Quando spieghiamo ai datori di lavoro che è illegale distribuire la
-versione migliorata se non come software libero, questi normalmente
-decidono di rilasciarla come software libero piuttosto che buttarla via.
+Quando spieghiamo ai datori di lavoro che è illegale distribuire la versione
+migliorata se non come software libero, questi normalmente decidono di
+rilasciarla come software libero piuttosto che buttarla via.
</p>
<p>
-Nel rendere un programma copyleft, per prima cosa mettiamo in chiaro che
-è soggetto a diritto d'autore; poi aggiungiamo le condizioni di
-distribuzione, che sono uno strumento legale per dare a chiunque i
-diritti d'uso, di modifica e ridistribuzione del codice del programma
-<em>ed ogni programma da esso derivato</em>, ma solo se si lasciano
-invariati i termini di distribuzione. Così, il codice e le libertÃ
-divengono legalmente inseparabili.
+Nel rendere un programma copyleft, per prima cosa mettiamo in chiaro che è
+soggetto a diritto d'autore; poi aggiungiamo le condizioni di distribuzione,
+che sono uno strumento legale per dare a chiunque i diritti d'uso, di
+modifica e ridistribuzione del codice del programma <em>ed ogni programma da
+esso derivato</em>, ma solo se si lasciano invariati i termini di
+distribuzione. Così, il codice e le libertà divengono legalmente
+inseparabili.
</p>
<p>
-Gli sviluppatori di software proprietario utilizzano il diritto d'autore
-per togliere la libertà agli utenti. Noi lo utilizziamo per garantire la
-loro libertà . Ecco perché invertiamo il termine, trasformando "diritto
-d'autore" in "permesso d'autore" ("copyright" in "copyleft").
+Gli sviluppatori di software proprietario utilizzano il diritto d'autore per
+togliere la libertà agli utenti. Noi lo utilizziamo per garantire la loro
+libertà . Ecco perché invertiamo il termine, trasformando
+“copyright” in “copyleft”.
</p>
<p>
-Il permesso d'autore è un concetto generale; ci sono molti modi di
-completare i dettagli. Nel Progetto GNU, le specifiche condizioni di
-distribuzione che utilizziamo sono contenute nella Licenza Pubblica
-Generica GNU, la Licenza Pubblica Generica Attenuata GNU e la Licenza
-per Documentazione Libera GNU.
+Il copyleft è un concetto generale; ci sono molti modi di completare i
+dettagli. Nel Progetto GNU, le specifiche condizioni di distribuzione che
+utilizziamo sono contenute nella GNU General Public License, la GNU Lesser
+General Public License e la GNU Free Documentation License.
</p>
<p>
-La licenza appropriata è inclusa in molti manuali e in ogni
-distribuzione di codice sorgente GNU.
+La licenza appropriata è inclusa in molti manuali e in ogni distribuzione di
+codice sorgente GNU.
</p>
<p>
La GNU GPL è progettata perché possiate applicarla facilmente ai vostri
programmi se siete i titolari dei relativi diritti. Per far questo non
-dovete modificare la GNU GPL ma solo aggiungere nel programma una nota
-che vi faccia riferimento. Vi preghiamo di tener presente che se usate
-la GNU GPL dovete usare il testo integrale della licenza. E' un tutto
-unico, versioni parziali non sono consentite (lo stesso vale per la LGPL
-e la FDL).
+dovete modificare la GNU GPL ma solo aggiungere nel programma una nota che
+vi faccia riferimento. Vi preghiamo di tener presente che se usate la GNU
+GPL dovete usare il testo integrale della licenza. E' un tutto unico,
+versioni parziali non sono consentite (lo stesso vale per la LGPL, la AGPL e
+la FDL).
</p>
<p>
-Usare gli stessi termini di distribuzione per molti programmi rende
-facile copiare codice tra programmi diversi. Dato che tutti hanno gli
-stessi termini di distribuzione, non c'è bisogno di preoccuparsi se i
-termini siano compatibili. La GPL Attenuata include una clausola che
-permette di trasformare i termini di distribuzione nella GPL ordinaria,
-in modo che possiate copiare codice in un altro programma coperto dalla
-GPL.
+Usare gli stessi termini di distribuzione per molti programmi rende facile
+copiare codice tra programmi diversi. Dato che tutti hanno gli stessi
+termini di distribuzione, non c'è bisogno di preoccuparsi se i termini siano
+compatibili. La Lesser GPL include una clausola che permette di trasformare
+i termini di distribuzione nella GPL ordinaria, in modo che possiate copiare
+codice in un altro programma coperto dalla GPL.
</p>
-<h3><a href="licenses.it.html#TOCOtherWorks"
- id="OtherWorks">Licenze per altri tipi di opere</a></h3>
+<h3>Licenze per altri tipi di opere</h3>
<p>
-Noi crediamo che il software e la documentazione che si pubblicano
-debbano essere <a href="licenses.it.html#Intro">software libero e
-documentazione libera</a>. Consigliamo di rendere ugualmente libera
-ogni genere di opera educativa e di riferimento, utilizzando licenze di
-documentazione libera come la <a href="licenses.it.html#FDL">Licenza per
-Documentazione Libera GNU</a> (GNU FDL).
+Noi crediamo che il software e la documentazione che si pubblicano debbano
+essere <a href="/philosophy/free-doc.html">software libero e documentazione
+libera</a>. Consigliamo di rendere ugualmente libera ogni genere di opera
+educativa e di riferimento, utilizzando licenze di documentazione libera
+come la <a href="#FDL">GNU Free Documentation License</a> (GNU FDL).
</p>
-<p>
-Per saggi o pubblicazioni scientifiche, consigliamo la semplice licenza
-di "copia letterale" utilizzata ad esempio per questa pagina Web.</p>
+<p>Per saggi o pubblicazioni scientifiche, consigliamo di usare la <a
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> o la semplice licenza
+di “copia letterale” sopra citata.</p>
<p>
-Non prendiamo posizione sull'idea che i lavori artistici o letterari
-debbano essere liberi, ma se volete fare in modo che un vostro lavoro
-lo sia vi consigliamo la <a href="http://artlibre.org/licence/lalgb.html">Free
-Art License</a> (in inglese).</p>
+Non prendiamo posizione sull'idea che i lavori artistici o letterari debbano
+essere liberi, ma se volete fare in modo che un vostro lavoro lo sia vi
+consigliamo la <a
+href="//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3">Free Art License</a>
+(in inglese).</p>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduzioni di questa pagina</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-trans at gnu.org and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/licenses/licenses.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/licenses/licenses.zh-cn.html">简体中文</a>
-
-<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/licenses/licenses.zh-tw.html">繁體中文</a>
-
-| <a href="/licenses/licenses.en.html">English</a>
-
-| <a href="/licenses/licenses.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
-
-| <a href="/licenses/licenses.fr.html">Français</a> <!-- French -->
-
-| <a href="/licenses/licenses.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-
-<!-- Japanese -->
-| <a href="/licenses/licenses.ja.html">日本語</a>
-
-| <a href="/licenses/licenses.pl.html">polski</a> <!-- Polish -->
-
-| <a href="/licenses/licenses.pt.html">Português</a> <!--
Portuguese -->
-| <a
href="/licenses/licenses.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
-]
-</p>
+<div class="translators-notes">
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+Per ora ho usato i nomi originali delle licenze, visto che quelli si
+dovrebbero usare in ogni caso. Ho fatto alcune revisioni, per esempio sono
+passato allo "should" forte e da "software GNU" a "software di GNU",
+enfatizzando che GNU è un sistema operativo e non un marchio. Ho usato il
+"voi" e non l'impersonale in alcune sezioni come "If you've started..."
+perché l'articolo si rivolge chiaramente al lettore in maniera diretta ed
+usare la forma impersonale sarebbe stato macchinoso (come ha fatto il
+precedente traduttore, ex. "If you are contemplating..."). Il link alla
+licenza CC è alla pagina inglese. Ho usato il verbo "linkare" perché è
+specifico ed oramai in ogni vocabolario.</div>
</div>
-<div class="copyright">
-<p>
-Ritorna alla <a href="/home.it.html">pagina principale di GNU</a>.
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità , ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
traduzioni</a>.</p>
+</div>
-<p>
-Per informazioni sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in inglese, a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Altri <a
-href="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</a> la FSF.
-<br />
-Si prega di segnalare i link non funzionanti e altre correzioni (o
-suggerimenti) a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzione originale di Piero Trono. Revisioni di Emmanuele Somma, Francesco
+Potortì, Andrea Pescetti, Marco Menardi, Alessandro Rubini, Paola Blason,
+Giorgio V. Felchero e Fabio Pesari.</div>
-<p>
-Per informazioni su come coordinare o inviare traduzioni consultare
-il <a href="/server/standards/README.translations.html">README
-per le traduzioni</a>.
-</p>
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software
Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo gratuitamente a
-condizione che questa nota sia riprodotta.
-</p>
+$Date: 2015/01/24 10:26:54 $
-<p>
-Aggiornato:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:16:53 $ $Author: ineiev $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
+</div>
</body>
</html>
Index: licenses/po/licenses.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/licenses.it.po 24 Jan 2015 10:13:56 -0000 1.1
+++ licenses/po/licenses.it.po 24 Jan 2015 10:26:54 -0000 1.2
@@ -840,9 +840,6 @@
"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: philosophy/copyright-and-globalization.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.it.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/copyright-and-globalization.it.html 30 Dec 2011 05:18:25
-0000 1.5
+++ philosophy/copyright-and-globalization.it.html 24 Jan 2015 10:26:54
-0000 1.6
@@ -1,1388 +1,1320 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
- <TITLE>Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti
- informatiche - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
- <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
- <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
- <META NAME="Description"
- CONTENT="Tradotto originariamente da Sabrina Pampaloni,
- Domenico Delle Side, Andrea Glorioso, Paola Blason,
- Giorgio V. Felchero, Simone Piccardi, Andrea Pescetti
- Modifiche successive di Sabrina Pampaloni, Paola Blason,
- Giorgio V. Felchero, Andrea Pescetti">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti
-informatiche</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.it.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-ALT=" [Immagine della testa di uno GNU] "
-WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.en.html">Inglese</A>
-| <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.it.html">Italiano</A>
-| <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.pt.html">Portoghese</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<P>
-
-<i>Ciò che segue è la trascrizione di un intervento al MIT nel Forum
-sulla comunicazione di giovedì 19 aprile 2001 dalle 5:00 pm alle
-7:00 pm</i>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/copyright-and-globalization.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti informatiche -
+Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/copyright-and-globalization.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti informatiche</h2>
<p>
+<i>Ciò che segue è la trascrizione di un intervento al <abbr
+title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr> nel Forum sulla
+comunicazione di giovedì 19 aprile 2001 dalle 5:00 pm alle 7:00 pm</i></p>
+<p>
<b>DAVID THORBURN, moderatore</b>: Il nostro relatore di oggi, Richard
-Stallman, è una figura leggendaria nel mondo informatico, e la mia
-esperienza nel cercare di trovare un correlatore per condividere il
-podio con lui è stata istruttiva. Un distinto professore del MIT mi ha
-detto che Stallman deve essere visto come una figura carismatica in
-una parabola biblica - un tipo di aneddoto-lezione del Vecchio
-Testamento. "Immagini", mi ha detto "un Mosè o un Geremia - meglio un
-Geremia". E io ho detto, "Bene, davvero ammirevole.
-<p>
-Suona meraviglioso. Conferma la mia sensazione sul tipo di contributo
-che ha dato al mondo. Allora perché è riluttante a dividere il podio
-con lui?" La sua risposta: "Come Geremia o Mosè, semplicemente ne
-sarei sopraffatto. Non terrò un discorso insieme a lui, ma se mi
-avesse chiesto di nominare cinque persone viventi nel mondo che hanno
-veramente aiutato tutti noi, Richard Stallman sarebbe uno di essi."
-<p>
-<b>RICHARD STALLMAN</b>: Dovrei [iniziare spiegando perché ho
-rifiutato di permettere che questo Forum fosse trasmesso sul web], nel
-caso non fosse pienamente chiaro qual è il problema: il software che
-usano per la trasmissione sul web richiede che l'utente scarichi del
-software per poter ricevere la trasmissione. Questo software non è
-software libero. È disponibile a costo zero ma solo come eseguibile,
-cioè una misteriosa serie di numeri.
-<p>
-Ciò che fa è segreto. Non lo si può studiare; non lo si può
-modificare; e certamente non se ne può pubblicare una versione
-modificata. E queste sono tra le libertà essenziali incluse nella
-definizione di "software libero".
-<p>
-Così, se devo essere un onesto sostenitore del software libero, non
-posso andare in giro a fare discorsi e poi spingere le persone ad
-usare software non libero. Nuocerei alla mia stessa causa. E se non
-mostro di prendere i miei principi sul serio, non posso aspettarmi che
-altri li prendano sul serio.
+Stallman, è una figura leggendaria nel mondo informatico, e la mia
+esperienza nel cercare di trovare un correlatore per condividere il podio
+con lui è stata istruttiva. Un distinto professore del <abbr>MIT</abbr> mi
+ha detto che Stallman deve essere visto come una figura carismatica in una
+parabola biblica - un tipo di aneddoto-lezione del Vecchio Testamento.
+"Immagini", mi ha detto "un Mosè o un Geremia - meglio un Geremia". E io ho
+detto, "Bene, davvero ammirevole".</p>
+<p>
+Suona meraviglioso. Conferma la mia sensazione sul tipo di contributo che ha
+dato al mondo. Allora perché è riluttante a dividere il podio con lui?" La
+sua risposta: "Come Geremia o Mosè, semplicemente ne sarei sopraffatto. Non
+terrò un discorso insieme a lui, ma se mi avesse chiesto di nominare cinque
+persone viventi nel mondo che hanno veramente aiutato tutti noi, Richard
+Stallman sarebbe uno di essi."</p>
+<p>
+<b>RICHARD STALLMAN</b>: Dovrei [iniziare spiegando perché ho rifiutato di
+permettere che questo Forum fosse trasmesso sul web], nel caso non fosse
+pienamente chiaro qual è il problema: il software che usano per la
+trasmissione sul web richiede che l'utente scarichi del software per poter
+ricevere la trasmissione. Questo software non è software libero. Ã
+disponibile a costo zero ma solo come eseguibile, cioè una misteriosa serie
+di numeri.</p>
+<p>
+Ciò che fa è segreto. Non lo si può studiare; non lo si può modificare; e
+certamente non se ne può pubblicare una versione modificata. E queste sono
+tra le libertà essenziali incluse nella definizione di "software libero".</p>
+<p>
+Così, se devo essere un onesto sostenitore del software libero, non posso
+andare in giro a fare discorsi e poi spingere le persone ad usare software
+non libero. Nuocerei alla mia stessa causa. E se non mostro di prendere i
+miei principi sul serio, non posso aspettarmi che altri li prendano sul
+serio.</p>
<p>
Comunque, questo discorso non riguarda il software libero. Dopo che ho
-lavorato al movimento per il software libero per vari anni e si è
-incominciato ad usare alcuni pezzi del sistema operativo GNU, ho
-cominciato ad essere invitato a tenere discorsi [nei quali] . . . il
-pubblico iniziava a chiedermi: "Bene, come si generalizzano le idee
-sulla libertà per gli utenti del software ad altri tipi di cose?"
+lavorato al movimento per il software libero per vari anni e si è
+incominciato ad usare alcuni pezzi del sistema operativo GNU, ho cominciato
+ad essere invitato a tenere discorsi [nei quali] . . . il pubblico iniziava
+a chiedermi: "Bene, come si generalizzano le idee sulla libertà per gli
+utenti del software ad altri tipi di cose?"</p>
<p>
-E, naturalmente, facevano domande stupide come, "Bene, dovrebbe
-essere libero l'hardware?" "Dovrebbe essere libero questo microfono?"
+E, naturalmente, facevano domande stupide come, "Bene, dovrebbe essere
+libero l'hardware?" "Dovrebbe essere libero questo microfono?"</p>
<p>
Bene, che significa questo? Si dovrebbe essere liberi di copiarlo e
-modificarlo? Bene, per modificarlo, se si compra il microfono, nessuno
-ci impedirà di modificarlo. E per copiarlo, nessuno ha una copiatrice
-di microfoni. Al di fuori di "Star Trek", queste cose non esistono.
-Forse un giorno ci saranno analizzatori ed assemblatori
-nanotecnologici, e sarà realmente possibile copiare un oggetto fisico,
-e allora il problema del se si è liberi di farlo o meno comincerà ad
-essere davvero importante. Vedremo compagnie agricole che cercheranno
-di impedire alle persone di copiare il cibo, e questo diventerà un
-problema politico importante, se mai esisterà questa capacità
-tecnologica. Non so se succederà; è solo speculazione a questo punto.
-<p>
-Ma per altri tipi di informazioni, si può sollevare il problema perché
-ogni tipo di informazione che può essere memorizzata su un computer,
-presumibilmente, può essere copiata e modificata. Così i problemi
-etici del software libero, i problemi del diritto di un utente di
-copiare e modificare il software, sono gli stessi per altri tipi di
-informazioni pubblicate. Ora non parlo delle informazioni private,
-diciamo, le informazioni personali, che non devono essere mai rese
-disponibili al pubblico. Parlo dei diritti che si devono avere se si
-ottengono copie di cose pubblicate dove non si riscontrino tentativi
-di tenerle segrete.
+modificarlo? Bene, per modificarlo, se si compra il microfono, nessuno ci
+impedirà di modificarlo. E per copiarlo, nessuno ha una copiatrice di
+microfoni. Al di fuori di "Star Trek", queste cose non esistono. Forse un
+giorno ci saranno analizzatori ed assemblatori nanotecnologici, e sarÃ
+realmente possibile copiare un oggetto fisico, e allora il problema del se
+si è liberi di farlo o meno comincerà ad essere davvero importante. Vedremo
+compagnie agricole che cercheranno di impedire alle persone di copiare il
+cibo, e questo diventerà un problema politico importante, se mai esisterÃ
+questa capacità tecnologica. Non so se succederà ; è solo speculazione a
+questo punto.</p>
+<p>
+Ma per altri tipi di informazioni, si può sollevare il problema perché ogni
+tipo di informazione che può essere memorizzata su un computer,
+presumibilmente, può essere copiata e modificata. Così i problemi etici del
+software libero, i problemi del diritto di un utente di copiare e modificare
+il software, sono gli stessi per altri tipi di informazioni pubblicate. Ora
+non parlo delle informazioni private, diciamo, le informazioni personali,
+che non devono essere mai rese disponibili al pubblico. Parlo dei diritti
+che si devono avere se si ottengono copie di cose pubblicate dove non si
+riscontrino tentativi di tenerle segrete.</p>
<p>
Per spiegare le mie idee in materia, vorrei rivedere la storia della
-distribuzione delle informazioni e del diritto d'autore. Nel mondo
-antico, i libri erano scritti a mano con una penna, e chiunque sapesse
-leggere e scrivere poteva copiare un libro efficacemente come chiunque
-altro. Ora qualcuno che lo facesse tutto il giorno, probabilmente,
-aveva imparato a farlo meglio, ma non c'era una differenza
-sostanziale. E poiché le copie erano fatte una per volta, non c'era
-un'economia di scala. Fare dieci copie richiedeva dieci volte il tempo
-che ci voleva per fare una copia. Non c'era inoltre niente che
-imponesse una centralizzazione; un libro poteva essere copiato ovunque.
-<p>
-Ora a causa di questa tecnologia, poiché non imponeva che le copie
-fossero identiche, non c'era nel mondo antico la stessa differenza
-sostanziale tra copiare un libro e scrivere un libro. Ci sono cose nel
-mezzo che avevano senso. Capivano l'idea di un autore. Sapevano,
-diciamo, che una certa commedia era stata scritta da Sofocle, ma tra
-scrivere un libro e copiare un libro, c'erano altre cose utili che si
-potevano fare. Per esempio, si poteva copiare parte di un libro, poi
-scrivere alcune nuove parole, copiare ancora e scrivere alcune nuove
-parole e così via. Questo era detto "scrivere un commentario" -- era
-una cosa comune da fare - e questi commentari erano apprezzati.
-<p>
-Si poteva anche copiare un passaggio da un libro, poi scrivere altre
-parole, e copiare un passaggio da un altro libro e scrivere ancora e
-così via, e questo era fare un compendio. Anche i compendi erano molto
-utili. Ci sono opere che sono andate perdute, ma parti di esse sono
-sopravvissute se erano citate in altri libri che hanno avuto più
-popolarità dell'originale. Forse si sono copiate le parti più
-interessanti, e così se ne sono fatte molte copie, ma non ci si è
-preoccupati di copiare l'originale, perché non era abbastanza
-interessante.
-<p>
-Ora per quanto posso dire, non c'erano cose come il diritto d'autore
-nel mondo antico. Chiunque volesse copiare un libro poteva copiare il
-libro. Più avanti, è stata sviluppata la stampa e i libri hanno
-iniziato ad essere stampati. Ora la stampa non è stata solo un
-miglioramento quantitativo per copiare agevolmente. Ha influenzato i
-diversi tipi di copia in modo diverso perché ha introdotto una certa
-economia di scala. Era necessario molto lavoro per impostare la
-macchina tipografica e molto meno lavoro per fare molte copie
-identiche della pagina. Così il risultato è stato che copiare i
-libri incominciò a diventare un'attività centralizzata di produzione
-di massa. Le copie di un determinato libro probabilmente saranno
-state fatte solo in alcuni luoghi.
+distribuzione delle informazioni e del diritto d'autore. Nel mondo antico, i
+libri erano scritti a mano con una penna, e chiunque sapesse leggere e
+scrivere poteva copiare un libro efficacemente come chiunque altro. Ora
+qualcuno che lo facesse tutto il giorno, probabilmente, aveva imparato a
+farlo meglio, ma non c'era una differenza sostanziale. E poiché le copie
+erano fatte una per volta, non c'era un'economia di scala. Fare dieci copie
+richiedeva dieci volte il tempo che ci voleva per fare una copia. Non c'era
+inoltre niente che imponesse una centralizzazione; un libro poteva essere
+copiato ovunque.</p>
+<p>
+Ora a causa di questa tecnologia, poiché non imponeva che le copie fossero
+identiche, non c'era nel mondo antico la stessa differenza sostanziale tra
+copiare un libro e scrivere un libro. Ci sono cose nel mezzo che avevano
+senso. Capivano l'idea di un autore. Sapevano, diciamo, che una certa
+commedia era stata scritta da Sofocle, ma tra scrivere un libro e copiare un
+libro, c'erano altre cose utili che si potevano fare. Per esempio, si poteva
+copiare parte di un libro, poi scrivere alcune nuove parole, copiare ancora
+e scrivere alcune nuove parole e così via. Questo era detto "scrivere un
+commentario" -- era una cosa comune da fare - e questi commentari erano
+apprezzati.</p>
+<p>
+Si poteva anche copiare un passaggio da un libro, poi scrivere altre parole,
+e copiare un passaggio da un altro libro e scrivere ancora e così via, e
+questo era fare un compendio. Anche i compendi erano molto utili. Ci sono
+opere che sono andate perdute, ma parti di esse sono sopravvissute se erano
+citate in altri libri che hanno avuto più popolarità dell'originale. Forse
+si sono copiate le parti più interessanti, e così se ne sono fatte molte
+copie, ma non ci si è preoccupati di copiare l'originale, perché non era
+abbastanza interessante.</p>
+<p>
+Ora per quanto posso dire, non c'erano cose come il diritto d'autore nel
+mondo antico. Chiunque volesse copiare un libro poteva copiare il libro. Più
+avanti, è stata sviluppata la stampa e i libri hanno iniziato ad essere
+stampati. Ora la stampa non è stata solo un miglioramento quantitativo per
+copiare agevolmente. Ha influenzato i diversi tipi di copia in modo diverso
+perché ha introdotto una certa economia di scala. Era necessario molto
+lavoro per impostare la macchina tipografica e molto meno lavoro per fare
+molte copie identiche della pagina. Così il risultato è stato che copiare i
+libri incominciò a diventare un'attività centralizzata di produzione di
+massa. Le copie di un determinato libro probabilmente saranno state fatte
+solo in alcuni luoghi.</p>
<p>
Significava inoltre che i lettori normali non potevano copiare i libri
-efficacemente. Solo se si aveva una macchina per la stampa lo si
-poteva fare: era un'attività industriale.
+efficacemente. Solo se si aveva una macchina per la stampa lo si poteva
+fare: era un'attività industriale.</p>
<p>
-Ora per i primi secoli della stampa, i libri stampati non hanno
-sostituito totalmente le copie fatte a mano. Venivano ancora fatte
-copie a mano dei libri, a volte dai ricchi e a volte dai poveri. I
-ricchi lo facevano per avere una copia particolarmente bella che
-avrebbe dimostrato quanto erano ricchi, e i poveri lo facevano perché
-forse non avevano abbastanza soldi per comprare una copia stampata,
-ma avevano tempo di copiare un libro a mano. Come dice la canzone,
-"Il tempo non è denaro quando tutto ciò che hai è il tempo".
-<p>
-Così le copie a mano si facevano ancora. Credo che sia stato nel 1800
-che la stampa è diventata in realtà abbastanza economica che anche i
-poveri si potevano permettere libri stampati se sapevano leggere.
-<p>
-Ora il diritto d'autore si è sviluppato insieme all'uso della
-stampa e data la tecnologia della stampa, ha avuto l'effetto di una
-regolamentazione industriale. Non limitava ciò che potevano fare i
-lettori; limitava ciò che potevano fare gli editori e gli autori.
-Il diritto d'autore in Inghilterra è stato inizialmente una forma di
-censura. Si doveva avere il permesso del governo per pubblicare il
-libro. Ma l'idea è cambiata. Al tempo della Costituzione Americana,
-si giunse ad un'idea diversa del fine del diritto d'autore, e
-credo che quell'idea sia stata accettata anche in Inghilterra.
-<p>
-Per la Costituzione Americana fu proposto che gli autori dovevano
-avere un diritto d'autore, un monopolio sulla copia dei loro libri.
-Questa proposta fu respinta. Invece, fu adottata una proposta
-fondamentalmente diversa e cioè che, per promuovere il progresso,
-il Congresso poteva stabilire eventualmente un sistema di diritti
-d'autore che avrebbe creato questi monopoli. Così i monopoli,
-secondo la Costituzione Americana, non esistono per il bene di
-chi li possiede; esistono per promuovere il progresso della
-scienza. I monopoli sono concessi agli autori come un modo per
-modificare il loro comportamento affinché facciano qualcosa che
-sia utile al pubblico.
-<p>
-Così l'obiettivo è avere più libri scritti e pubblicati che altri
-possano poi leggere. E si ritiene che questo contribuisca ad una
-maggiore attività letteraria, a scrivere maggiormente di scienza e
-di altri campi, e che la società impari attraverso questo. Questo è
-il fine che deve essere perseguito. La creazione di monopoli privati
-è stata solo un mezzo per giungere ad un fine, e il fine è un fine
-pubblico.
+Ora per i primi secoli della stampa, i libri stampati non hanno sostituito
+totalmente le copie fatte a mano. Venivano ancora fatte copie a mano dei
+libri, a volte dai ricchi e a volte dai poveri. I ricchi lo facevano per
+avere una copia particolarmente bella che avrebbe dimostrato quanto erano
+ricchi, e i poveri lo facevano perché forse non avevano abbastanza soldi per
+comprare una copia stampata, ma avevano tempo di copiare un libro a
+mano. Come dice la canzone, "Il tempo non è denaro quando tutto ciò che hai
+è il tempo".</p>
+<p>
+Così le copie a mano si facevano ancora. Credo che sia stato nel 1800 che la
+stampa è diventata in realtà abbastanza economica che anche i poveri si
+potevano permettere libri stampati se sapevano leggere.</p>
+<p>
+Ora il diritto d'autore si è sviluppato insieme all'uso della stampa e data
+la tecnologia della stampa, ha avuto l'effetto di una regolamentazione
+industriale. Non limitava ciò che potevano fare i lettori; limitava ciò che
+potevano fare gli editori e gli autori. Il diritto d'autore in Inghilterra è
+stato inizialmente una forma di censura. Si doveva avere il permesso del
+governo per pubblicare il libro. Ma l'idea è cambiata. Al tempo della
+Costituzione Americana, si giunse ad un'idea diversa del fine del diritto
+d'autore, e credo che quell'idea sia stata accettata anche in Inghilterra.</p>
+<p>
+Per la Costituzione Americana fu proposto che gli autori dovevano avere un
+diritto d'autore, un monopolio sulla copia dei loro libri. Questa proposta
+fu respinta. Invece, fu adottata una proposta fondamentalmente diversa e
+cioè che, per promuovere il progresso, il Congresso poteva stabilire
+eventualmente un sistema di diritti d'autore che avrebbe creato questi
+monopoli. Così i monopoli, secondo la Costituzione Americana, non esistono
+per il bene di chi li possiede; esistono per promuovere il progresso della
+scienza. I monopoli sono concessi agli autori come un modo per modificare il
+loro comportamento affinché facciano qualcosa che sia utile al pubblico.</p>
+<p>
+Così l'obiettivo è avere più libri scritti e pubblicati che altri possano
+poi leggere. E si ritiene che questo contribuisca ad una maggiore attivitÃ
+letteraria, a scrivere maggiormente di scienza e di altri campi, e che la
+società impari attraverso questo. Questo è il fine che deve essere
+perseguito. La creazione di monopoli privati è stata solo un mezzo per
+giungere ad un fine, e il fine è un fine pubblico.</p>
<p>
Ora il diritto d'autore nell'era della stampa era praticamente indolore
-perché era una regolamentazione industriale. Limitava solo le
-attività degli editori e degli autori. Bene, in senso stretto, anche i
-poveri che copiavano i libri a mano potevano infrangere il diritto
-d'autore. Ma nessuno cercò mai di imporre il diritto d'autore contro
-di essi perché fu considerato una regolamentazione industriale.
-<p>
-Il diritto d'autore nell'era della stampa era anche facile da imporre
-perché doveva essere imposto solo dove c'era un editore, e gli
-editori, per natura, si facevano conoscere. Se si cerca di vendere
-libri, si deve dire al pubblico dove andare a comprarli. Non si deve
-andare nelle case di tutti ad imporre il diritto d'autore.
-<p>
-E, infine, il diritto d'autore può essere stato un sistema benefico in
-quel contesto. Il diritto d'autore in America è considerato dagli
-studiosi di legge un patto tra il pubblico e gli autori. Il pubblico
-scambia alcuni dei suoi naturali diritti di fare copie, e in cambio
-ottiene il beneficio di avere più libri scritti e pubblicati.
-<p>
-Ora, è un patto vantaggioso? Bene, quando il pubblico non può
-fare copie perché queste possono essere fatte efficacemente solo con
-macchine per la stampa - e la maggior parte delle persone non ha
-macchine per la stampa - il risultato è che il pubblico sta
-scambiando una libertà che non può esercitare, una libertà che non
-è di nessun valore pratico. Perciò se si possiede qualcosa che non
-è di primaria importanza nella propria vita ed è inutile, e si ha
-la possibilità di scambiarla per qualcos'altro di qualunque valore,
-ci si guadagna. Così è per questo che il diritto d'autore può
-essere stato un patto vantaggioso per il pubblico in quel tempo.
-<p>
-Ma il contesto sta cambiando, e questo deve cambiare la nostra
-valutazione etica del diritto d'autore. Ora i principi fondamentali
-dell'etica non sono modificati dai progressi nella tecnologia; sono
-troppo fondamentali per essere toccati da simili contingenze. Ma le
-nostre decisioni su una determinata questione dipendono dalle
-conseguenze delle alternative disponibili, e le conseguenze di una
-data scelta possono cambiare quando cambia il contesto. Questo è ciò
-che succede nell'area della legge sul diritto d'autore perché l'era
-della stampa è giunta alla fine, lasciando gradualmente spazio
-all'era delle reti informatiche.
-<p>
-Le reti informatiche e le tecnologie dell'informazione digitale ci
-riportano ad un mondo più simile al mondo antico dove chiunque sapesse
-leggere ed usare le informazioni poteva anche copiarle e poteva fare
-copie facilmente come poteva farle chiunque altro. Esse sono copie
-perfette e sono valide quanto le copie che potrebbe fare chiunque
-altro. Così la centralizzazione e l'economia di scala introdotta dalla
-stampa e da simili tecnologie se ne sta andando.
-<p>
-E questo cambiamento nel contesto generale cambia il modo in cui
-funziona la legge sul diritto d'autore. Vedete, la legge sul diritto
-d'autore non ha più una funzione di regolamentazione dell'industria: è
-diventata una restrizione draconiana imposta al pubblico.
-Tale legge voleva originariamente essere una restrizione imposta agli
-editori a favore degli autori; oggi, all'atto pratico, è una
-restrizione imposta al pubblico a favore degli editori. Una volta il
-diritto d'autore era una pratica relativamente priva di effetti
-negativi, che non suscitava discussioni, e non costituiva una
-limitazione per il pubblico; ora ciò non è più vero. Se possedete un
-computer, l'interesse primario degli editori è di imporvi delle
-restrizioni. Il diritto d'autore una volta era facile da far
-rispettare perché era una restrizione solo per gli editori, e questi
-ultimi erano semplici da trovare ed era facile esaminare ciò che
-pubblicavano. Ora il diritto d'autore è una restrizione su tutti voi;
-imporne il rispetto richiede sorveglianza - di fatto un'intrusione - e
-pesanti pene, e stiamo vedendo l'introduzione di queste misure nelle
-leggi degli Stati Uniti e di altri paesi.
+perché era una regolamentazione industriale. Limitava solo le attività degli
+editori e degli autori. Bene, in senso stretto, anche i poveri che copiavano
+i libri a mano potevano infrangere il diritto d'autore. Ma nessuno cercò mai
+di imporre il diritto d'autore contro di essi perché fu considerato una
+regolamentazione industriale.</p>
+<p>
+Il diritto d'autore nell'era della stampa era anche facile da imporre perché
+doveva essere imposto solo dove c'era un editore, e gli editori, per natura,
+si facevano conoscere. Se si cerca di vendere libri, si deve dire al
+pubblico dove andare a comprarli. Non si deve andare nelle case di tutti ad
+imporre il diritto d'autore.</p>
+<p>
+E, infine, il diritto d'autore può essere stato un sistema benefico in quel
+contesto. Il diritto d'autore in America è considerato dagli studiosi di
+legge un patto tra il pubblico e gli autori. Il pubblico scambia alcuni dei
+suoi naturali diritti di fare copie, e in cambio ottiene il beneficio di
+avere più libri scritti e pubblicati.</p>
+<p>
+Ora, è un patto vantaggioso? Bene, quando il pubblico non può fare copie
+perché queste possono essere fatte efficacemente solo con macchine per la
+stampa - e la maggior parte delle persone non ha macchine per la stampa - il
+risultato è che il pubblico sta scambiando una libertà che non può
+esercitare, una libertà che non è di nessun valore pratico. Perciò se si
+possiede qualcosa che non è di primaria importanza nella propria vita ed è
+inutile, e si ha la possibilità di scambiarla per qualcos'altro di qualunque
+valore, ci si guadagna. Così è per questo che il diritto d'autore può essere
+stato un patto vantaggioso per il pubblico in quel tempo.</p>
+<p>
+Ma il contesto sta cambiando, e questo deve cambiare la nostra valutazione
+etica del diritto d'autore. Ora i principi fondamentali dell'etica non sono
+modificati dai progressi nella tecnologia; sono troppo fondamentali per
+essere toccati da simili contingenze. Ma le nostre decisioni su una
+determinata questione dipendono dalle conseguenze delle alternative
+disponibili, e le conseguenze di una data scelta possono cambiare quando
+cambia il contesto. Questo è ciò che succede nell'area della legge sul
+diritto d'autore perché l'era della stampa è giunta alla fine, lasciando
+gradualmente spazio all'era delle reti informatiche.</p>
+<p>
+Le reti informatiche e le tecnologie dell'informazione digitale ci riportano
+ad un mondo più simile al mondo antico dove chiunque sapesse leggere ed
+usare le informazioni poteva anche copiarle e poteva fare copie facilmente
+come poteva farle chiunque altro. Esse sono copie perfette e sono valide
+quanto le copie che potrebbe fare chiunque altro. Così la centralizzazione e
+l'economia di scala introdotta dalla stampa e da simili tecnologie se ne sta
+andando.</p>
+<p>
+E questo cambiamento nel contesto generale cambia il modo in cui funziona la
+legge sul diritto d'autore. Vedete, la legge sul diritto d'autore non ha più
+una funzione di regolamentazione dell'industria: è diventata una restrizione
+draconiana imposta al pubblico. Tale legge voleva originariamente essere una
+restrizione imposta agli editori a favore degli autori; oggi, all'atto
+pratico, è una restrizione imposta al pubblico a favore degli editori. Una
+volta il diritto d'autore era una pratica relativamente priva di effetti
+negativi, che non suscitava discussioni, e non costituiva una limitazione
+per il pubblico; ora ciò non è più vero. Se possedete un computer,
+l'interesse primario degli editori è di imporvi delle restrizioni. Il
+diritto d'autore una volta era facile da far rispettare perché era una
+restrizione solo per gli editori, e questi ultimi erano semplici da trovare
+ed era facile esaminare ciò che pubblicavano. Ora il diritto d'autore è una
+restrizione su tutti voi; imporne il rispetto richiede sorveglianza - di
+fatto un'intrusione - e pesanti pene, e stiamo vedendo l'introduzione di
+queste misure nelle leggi degli Stati Uniti e di altri paesi.</p>
<p>
Il diritto d'autore era effettivamente uno scambio vantaggioso per il
-pubblico perché quest'ultimo dava in cambio delle libertà che di fatto
-non poteva esercitare. Bene, ora il pubblico può farlo. Cosa fate se
-avete un sottoprodotto che una volta non vi serviva, eravate
-abituati a scambiarlo e improvvisamente ne scoprite un uso? Potete
-consumarlo o utilizzarlo. Cosa farete effettivamente? Non lo scambiate
-affatto, ma ne tenete almeno una parte. E questo è ciò che il pubblico
-vorrebbe ovviamente fare: è ciò che il pubblico fa ogniqualvolta gli
-viene data voce per esprimere la propria preferenza, detiene una parte
-della propria libertà e la esercita. Napster, in cui il pubblico
-decide di esercitare la libertà di copia invece di rinunciarvi, è un
-grande esempio di questo principio. La cosa naturale da farsi per
-rendere la normativa sul diritto d'autore adatta alla situazione
-odierna è ridurre l'ammontare di potere nelle mani dei detentori del
-diritto d'autore, ridurre la quantità di restrizioni che essi
-impongono al pubblico, e aumentare la libertà che il pubblico detiene.
-<p>
-Ma questo non è quello che vogliono gli editori: ciò che vogliono è
-esattamente l'opposto. Gli editori intendono aumentare i poteri del
-diritto d'autore sino al punto in cui essi possano controllare
-rigidamente tutti gli usi delle informazioni. Ciò ha portato a delle
-leggi che concedono un aumento di potere senza precedenti per i
-detentori del diritto d'autore. Le libertà che il pubblico era solito
-possedere nell'era della carta stampata vengono via via sottratte.
-<p>
-Ad esempio, guardiamo gli e-book, tremendamente di moda oggi: è
-veramente difficile non venirne in contatto. Ho preso un aereo mentre
-ero in Brasile e nella rivista a bordo c'era un articolo che prevedeva
-che entro 10 o 20 anni saremmo tutti passati agli e-book. Chiaramente,
-questo tipo di campagna pubblicitaria è pagata da qualcuno; perché? Io
-penso di saperlo. La ragione è che gli e-book costituiscono
-l'opportunità per togliere alcune delle libertà che i lettori della
-carta stampata hanno sempre avuto e continuano ad avere - la libertà,
-per esempio, di prestare un libro ad un amico, o di prenderlo a
-prestito da una biblioteca pubblica, o di venderne una copia ad un
-negozio di libri usati, o di comprarne una copia in modo anonimo e
-senza dover inserire un record in un database contenente i dati di chi
-ha comprato quel particolare libro. E forse persino il diritto di
-leggerlo due volte.
-<p>
-Sono queste le libertà che gli editori vorrebbero sottrarre, ma non
-possono farlo per i libri stampati perché sarebbe una presa di potere
-troppo ovvia e provocherebbe una reazione generalizzata. E così hanno
-trovato una strategia indiretta: prima di tutto, ottengono che la
-legislazione elimini questi diritti per gli e-book quando non ci sono
-e-book; e così non c'è alcuna controversia. Non esistono lettori di
-e-book che difendereranno le libertà a cui erano abituati: e questo
-obiettivo è stato ottenuto con il Digital Millenium Copyright Act del
-1998. Quindi sono stati introdotti gli e-book, di modo che
-gradualmente tutti cominciassero ad usarli, e il risultato finale è
-che i lettori hanno perso le libertà di cui sopra senza che ci sia
-stato un preciso momento in cui quelle libertà siano state sottratte e
-si potesse combattere per riottenerle.
+pubblico perché quest'ultimo dava in cambio delle libertà che di fatto non
+poteva esercitare. Bene, ora il pubblico può farlo. Cosa fate se avete un
+sottoprodotto che una volta non vi serviva, eravate abituati a scambiarlo e
+improvvisamente ne scoprite un uso? Potete consumarlo o utilizzarlo. Cosa
+farete effettivamente? Non lo scambiate affatto, ma ne tenete almeno una
+parte. E questo è ciò che il pubblico vorrebbe ovviamente fare.
+à ciò che il pubblico fa ogniqualvolta gli viene data voce per esprimere la
+propria preferenza, detiene una parte della propria libertà e la
+esercita. Napster, in cui il pubblico decide di esercitare la libertà di
+copia invece di rinunciarvi, è un grande esempio di questo principio. La
+cosa naturale da farsi per rendere la normativa sul diritto d'autore adatta
+alla situazione odierna è ridurre l'ammontare di potere nelle mani dei
+detentori del diritto d'autore, ridurre la quantità di restrizioni che essi
+impongono al pubblico, e aumentare la libertà che il pubblico detiene.</p>
+<p>
+Ma questo non è quello che vogliono gli editori: ciò che vogliono è
+esattamente l'opposto. Gli editori intendono aumentare i poteri del diritto
+d'autore sino al punto in cui essi possano controllare rigidamente tutti gli
+usi delle informazioni. Ciò ha portato a delle leggi che concedono un
+aumento di potere senza precedenti per i detentori del diritto d'autore. Le
+libertà che il pubblico era solito possedere nell'era della carta stampata
+vengono via via sottratte.</p>
+<p>
+Ad esempio, guardiamo gli e-book, tremendamente di moda oggi: è veramente
+difficile non venirne in contatto. Ho preso un aereo mentre ero in Brasile e
+nella rivista a bordo c'era un articolo che prevedeva che entro 10 o 20 anni
+saremmo tutti passati agli e-book. Chiaramente, questo tipo di campagna
+pubblicitaria è pagata da qualcuno; perché? Io penso di saperlo. La ragione
+è che gli e-book costituiscono l'opportunità per togliere alcune delle
+libertà che i lettori della carta stampata hanno sempre avuto e continuano
+ad avere - la libertà , per esempio, di prestare un libro ad un amico, o di
+prenderlo a prestito da una biblioteca pubblica, o di venderne una copia ad
+un negozio di libri usati, o di comprarne una copia in modo anonimo e senza
+dover inserire un record in un database contenente i dati di chi ha comprato
+quel particolare libro. E forse persino il diritto di leggerlo due volte.</p>
+<p>
+Sono queste le libertà che gli editori vorrebbero sottrarre, ma non possono
+farlo per i libri stampati perché sarebbe una presa di potere troppo ovvia e
+provocherebbe una reazione generalizzata. E così hanno trovato una strategia
+indiretta: prima di tutto, ottengono che la legislazione elimini questi
+diritti per gli e-book quando non ci sono e-book; e così non c'è alcuna
+controversia. Non esistono lettori di e-book che difenderanno le libertà a
+cui erano abituati: e questo obiettivo è stato ottenuto con il Digital
+Millenium Copyright Act del 1998. Quindi sono stati introdotti gli e-book,
+di modo che gradualmente tutti cominciassero ad usarli, e il risultato
+finale è che i lettori hanno perso le libertà di cui sopra senza che ci sia
+stato un preciso momento in cui quelle libertà siano state sottratte e si
+potesse combattere per riottenerle.</p>
<p>
Allo stesso tempo si possono osservare tentativi per privare le persone
-delle loro libertà nell'uso di altri tipi di opere pubblicate. Per
-esempio, i film su DVD vengono cifrati in un formato che una volta era
-segreto - era stato progettato per essere segreto - e l'unico modo per
-farsi dire dalle compagnie cinematografiche il metodo di cifratura, in
-modo da poter costruire dei lettori DVD, era firmare un contratto che
-obbligava a implementare determinate restrizioni nel lettore; con il
-risultato che il pubblico non avrebbe potuto esercitare i propri
-diritti legali. A un certo punto alcuni programmatori europei
-scoprirono il formato dei DVD e scrissero un programma libero per
-leggerli. Ciò rese possibile utilizzare software libero e GNU/Linux
-per guardare un DVD regolarmente acquistato, il che è una cosa
-assolutamente legittima. Sarebbe giusto poterlo fare con software
-libero.
-<p>
-Ma le società cinematografiche non erano d'accordo, e portarono
-la questione in tribunale. Sapete, le società cinematografiche una
-volta producevano un sacco di film con scienziati pazzi e gente che
-diceva loro "dottore, ci sono alcune cose che l'Uomo non dovrebbe
-conoscere". Probabilmente queste società hanno visto troppi dei
-loro film e sono giunte alla conclusione che il formato dei DVD era
-qualcosa che l'Uomo non doveva conoscere, e sono riuscite ad ottenere
-una sentenza di censura totale sul software usato per leggere i DVD.
-Persino inserire un collegamento ad un sito fuori dagli Stati Uniti,
-dove le informazioni relative siano legalmente disponibili, è stato
-proibito. La sentenza è già stata portata in appello; io ho firmato
-in tale occasione una memoria come sostenitore ("friend-of-the-court
-brief"), e ne sono orgoglioso, anche se in effetti sto giocando un
-ruolo piuttosto piccolo in questa battaglia.
-<p>
-Il governo degli Stati Uniti è intervenuto direttamente a sostegno
-della parte avversa, il che non è sorprendente se si considera il
-motivo per cui il Digital Millenium Copyright Act è stato approvato
-in prima istanza. La ragione risiede nel sistema di finanziamento
-delle campagne elettorali che abbiamo qui negli Stati Uniti, cioè
-essenzialmente una corruzione legalizzata in cui i candidati vengono
-comprati dalle imprese prima ancora di essere eletti. E, ovviamente,
-sanno bene chi sono i loro padroni - sanno per chi stanno lavorando -
-e approvano le leggi che danno maggior potere alle imprese.
-<p>
-Non sappiamo cosa succederà alla fine di questa battaglia. Ma nel
-frattempo l'Australia ha approvato una legge simile e anche l'Europa
-sta per farlo; il piano è di non lasciare alcun posto a questo mondo
-dove queste informazioni siano disponibili. Gli Stati Uniti rimangono
-comunque in prima posizione nel cercare di impedire al pubblico di
-distribuire informazioni che siano state pubblicate.
-<p>
-Gli Stati Uniti non sono tuttavia il primo paese per cui ciò
-rappresenti una priorità: anche per l'Unione Sovietica era molto
-importante. Lì fare copie non autorizzate e ridistribuirle era noto
-come Samizdat e per debellare questo fenomeno fu sviluppata una
-serie di metodi: prima di tutto, guardie vicino ad ogni dispositivo
-di copia, per controllare cosa venisse copiato e per impedire copie
-vietate. Secondo, dure punizioni per chiunque fosse sorpreso con copie
-illecite: si poteva essere spediti in Siberia. Terzo, incoraggiare i
-delatori, chiedendo a tutti di spiare i propri vicini e colleghi e
-riferire alla polizia. Quarto, responsabilità collettiva - Tu! Tu sei
-responsabile per quel gruppo di persone! Se becco uno qualsiasi di
-loro con copie illegali, in prigione ci vai tu. Quindi, è meglio se li
-controlli bene. E, quinto, propaganda, a partire dall'infanzia, per
-convincere tutti che solo un tremendo nemico del popolo farebbe queste
-copie illecite.
-<p>
-Gli Stati Uniti stanno utilizzando tutti questi metodi. Prima di
-tutto, persone a guardia dei dispositivi di copia. Nelle copisterie ci
-sono guardie umane per controllare cosa si copia; ma per controllare
-cosa si copia nel proprio computer gli esseri umani sarebbero troppo
-dispendiosi; il lavoro umano è troppo costoso. E quindi ci sono robot
-a guardia: è questo lo scopo del Digital Millenium Copyright Act.
-L'unico modo per accedere a certi dati è inserire un particolare
-software, che vi impedisce di copiare quegli stessi dati, nel vostro
-computer.
-<p>
-Esiste un piano per introdurre questo software all'interno di ogni
-hard disk, e in questo modo potreste trovarvi dei file all'interno del
-vostro hard disk a cui non potete accedere a meno di ottenere il
-permesso da un qualche server di rete. E cercare di aggirare
-questo software o persino dire ad altre persone come aggirarlo
-costituisce un crimine.
-<p>
-Secondo, punizioni dure. Alcuni anni fa, copiare qualcosa e darla ad
-un amico senza fini di lucro non costituiva un reato: non lo era mai
-stato negli Stati Uniti. Dopodiché venne reso un crimine, e si può
-essere incarcerati solo per aver condiviso qualcosa con un proprio
-vicino.
-<p>
-Terzo, informatori. Beh, avrete visto le pubblicità in TV e nella
-metropolitana di Boston che spingevano a denunciare i propri colleghi
-alla polizia dell'informazionne, ufficialmente nota come Software
-Publishers Association.
-<p>
-Quarto, responsabilità collettiva. Negli Stati Uniti ciò è stato fatto
-cooptando gli ISP, rendendoli legalmente responsabili per tutto ciò
-che i loro utenti inviano su Internet. L'unico modo che hanno per non
-essere considerati responsabili è applicare una procedura non
-modificabile per disconnettere l'utente o rimuovere l'informazione
-inviata entro due settimane da un reclamo. Solo qualche giorno fa
-ho sentito che un sito di protesta contro alcune politiche negative di
-City Bank è stato eliminato in questo modo. Oggigiorno, non si fa
-nemmeno in tempo ad arrivare in tribunale: il vostro sito viene
-semplicemente eliminato.
-<p>
-E infine la propaganda, che comincia dall'infanzia: è a questo scopo
-che viene usato il termine "pirata". Se ci pensate, qualche anno fa il
-termine "pirata" era utilizzato per definire gli editori che non
-pagavano gli autori. Ora il significato è completamente cambiato. Ora
-viene applicato a membri del pubblico che sfuggono dal controllo degli
-editori. Viene usato per convincere le persone che solo un nemico del
-popolo farebbe delle copie illegali. Il termine trasmette il messaggio
-che "condividere qualcosa con un vostro simile è moralmente
-equivalente ad attaccare una nave". Spero che non siate d'accordo con
-questa frase e se non lo siete spero che vi rifiuterete di utilizzare
-la parola con questo significato.
-<p>
-E così gli editori stanno acquistando delle leggi che diano loro
-maggiori poteri. Inoltre, stanno anche aumentando la durata del
-diritto d'autore. La Costituzione degli Stati Uniti dice che il
-diritto d'autore deve rimanere valido per un periodo di tempo
-limitato, ma gli editori vogliono che esso duri per sempre. Tuttavia
-ottenere una modifica costituzionale sarebbe piuttosto difficile, e
-così hanno trovato un modo più facile per ottenere lo stesso
-risultato. Ogni 20 anni si estende in maniera retroattiva il diritto
-d'autore di 20 anni. E così il risultato è che ad ogni istante il
-diritto d'autore dura nominalmente per un certo periodo ed ogni dato
-diritto d'autore ad un certo momento terminerà. Ma quel termine non
-verrà mai raggiunto perché ogni diritto d'autore sarà esteso di 20
-anni ogni 20 anni: e così nessuna opera verrà mai lasciata al dominio
-pubblico. Questa pratica è stata chiamata "perpetual copyright on
-the installment plan".
-<p>
-La legge del 1998 che estende il diritto d'autore di 20 anni è nota
-come il "Mickey Mouse Copyright Extension Act" perché uno dei
-principali sponsor della legge fu la Disney. La Disney capì che il
-diritto d'autore su Topolino stava per scadere, e questo è qualcosa
-che voleva assolutamente evitare, perché quel diritto d'autore è fonte
-di grossi introiti.
-<p>
-In effetti il titolo di questo intervento doveva essere "Diritto
-d'autore e Globalizzazione". Ciò che si può vedere osservando la
-globalizzazione è che essa consiste in una serie di politiche portate
-avanti nel nome dell'efficienza economica tramite i cosiddetti accordi
-per il libero commercio, che in realtà sono pensati per dare potere
-alle imprese a scapito delle leggi e della politica. Non c'entrano
-niente con il libero scambio, ma piuttosto con un trasferimento di
-potere: togliere il potere decisionale e legislativo ai cittadini di
-un qualsiasi Paese, che potrebbero plausibilmente tenere in
-considerazione i propri interessi, e attribuirlo alle imprese, che
-non terranno nella minima considerazione l'interesse di quei
-cittadini.
-<p>
-Dal loro punto di vista, è la democrazia ad essere un problema e
-questi accordi sono stipulati per porvi fine. Ad esempio, il NAFTA
-contiene dei provvedimenti che, a mio avviso, consentono alle
-compagnie di querelare un altro governo per sbarazzarsi di una legge
-che ritengono contrasti con i loro profitti in quel Paese. Così,
-una compagnia straniera ha più potere dei cittadini di una nazione.
-<p>
-Sono in atto tentativi per estendere tutto ciò oltre il NAFTA. Ad
-esempio, questo è uno degli scopi della così detta "area del libero
-scambio delle Americhe", estendere questo principio a tutti i Paesi
-sudamericani e caraibici, e l'accordo multilaterale sugli
-investimenti doveva estenderlo a tutto il mondo.
-<p>
-Una cosa che si è vista negli anni 90 è che questi accordi hanno
-cominciato ad imporre il diritto d'autore in tutto il mondo, in
-maniera sempre più forte e restrittiva. Questi trattati non sono
-accordi per il libero scambio. Sono in realtà accordi commerciali
-che vengono utilizzati per dare alle aziende il controllo sul
-commercio in tutto il mondo, in modo da eliminare il libero scambio.
-<p>
-Quando nel 1800 gli Stati Uniti erano un paese in via di sviluppo, lo
-stato non riconosceva i diritti d'autore stranieri. Questa fu una
-decisione presa con attenzione, e fu una decisione intelligente. Si
-convenne che, per gli Stati Uniti, il riconoscere quei diritti
-sarebbe stato semplicemente svantaggioso e che avrebbe spillato
-denaro senza essere particolarmente utile.
-<p>
-Oggi si dovrebbe applicare la stessa logica ai Paesi in via di
-sviluppo, ma gli Stati Uniti hanno potere a sufficienza per
-costringerli ad andare contro i loro stessi interessi. In realtà
-è un errore parlare degli interessi delle nazioni in questo contesto.
-Infatti, sono sicuro che la maggior parte di voi abbia sentito
-dell'errore nel cercare di giudicare l'interesse pubblico come somma
-della ricchezza di ciascuno. Se gli americani che lavorano perdessero
+delle loro libertà nell'uso di altri tipi di opere pubblicate. Per esempio,
+i film su DVD vengono cifrati in un formato che una volta era segreto - era
+stato progettato per essere segreto - e l'unico modo per farsi dire dalle
+compagnie cinematografiche il metodo di cifratura, in modo da poter
+costruire dei lettori DVD, era firmare un contratto che obbligava a
+implementare determinate restrizioni nel lettore; con il risultato che il
+pubblico non avrebbe potuto esercitare i propri diritti legali. A un certo
+punto alcuni programmatori europei scoprirono il formato dei DVD e scrissero
+un programma libero per leggerli. Ciò rese possibile utilizzare software
+libero e GNU/Linux per guardare un DVD regolarmente acquistato, il che è una
+cosa assolutamente legittima. Sarebbe giusto poterlo fare con software
+libero.</p>
+<p>
+Ma le società cinematografiche non erano d'accordo, e portarono la questione
+in tribunale. Sapete, le società cinematografiche una volta producevano un
+sacco di film con scienziati pazzi e gente che diceva loro "dottore, ci sono
+alcune cose che l'Uomo non dovrebbe conoscere". Probabilmente queste societÃ
+hanno visto troppi dei loro film e sono giunte alla conclusione che il
+formato dei DVD era qualcosa che l'Uomo non doveva conoscere, e sono
+riuscite ad ottenere una sentenza di censura totale sul software usato per
+leggere i DVD. Persino inserire un collegamento ad un sito fuori dagli Stati
+Uniti, dove le informazioni relative siano legalmente disponibili, è stato
+proibito. La sentenza è già stata portata in appello; io ho firmato in tale
+occasione una memoria come sostenitore ("friend-of-the-court brief"), e ne
+sono orgoglioso, anche se in effetti sto giocando un ruolo piuttosto piccolo
+in questa battaglia.</p>
+<p>
+Il governo degli Stati Uniti è intervenuto direttamente a sostegno della
+parte avversa, il che non è sorprendente se si considera il motivo per cui
+il Digital Millenium Copyright Act è stato approvato in prima istanza. La
+ragione risiede nel sistema di finanziamento delle campagne elettorali che
+abbiamo qui negli Stati Uniti, cioè essenzialmente una corruzione
+legalizzata in cui i candidati vengono comprati dalle imprese prima ancora
+di essere eletti. E, ovviamente, sanno bene chi sono i loro padroni - sanno
+per chi stanno lavorando - e approvano le leggi che danno maggior potere
+alle imprese.</p>
+<p>
+Non sappiamo cosa succederà alla fine di questa battaglia. Ma nel frattempo
+l'Australia ha approvato una legge simile e anche l'Europa sta per farlo; il
+piano è di non lasciare alcun posto a questo mondo dove queste informazioni
+siano disponibili. Gli Stati Uniti rimangono comunque in prima posizione nel
+cercare di impedire al pubblico di distribuire informazioni che siano state
+pubblicate.</p>
+<p>
+Gli Stati Uniti non sono tuttavia il primo paese per cui ciò rappresenti una
+priorità : anche per l'Unione Sovietica era molto importante. Lì fare copie
+non autorizzate e ridistribuirle era noto come Samizdat e per debellare
+questo fenomeno fu sviluppata una serie di metodi: prima di tutto, guardie
+vicino ad ogni dispositivo di copia, per controllare cosa venisse copiato e
+per impedire copie vietate. Secondo, dure punizioni per chiunque fosse
+sorpreso con copie illecite: si poteva essere spediti in Siberia. Terzo,
+incoraggiare i delatori, chiedendo a tutti di spiare i propri vicini e
+colleghi e riferire alla polizia. Quarto, responsabilità collettiva - Tu! Tu
+sei responsabile per quel gruppo di persone! Se becco uno qualsiasi di loro
+con copie illegali, in prigione ci vai tu. Quindi, è meglio se li controlli
+bene. E, quinto, propaganda, a partire dall'infanzia, per convincere tutti
+che solo un tremendo nemico del popolo farebbe queste copie illecite.</p>
+<p>
+Gli Stati Uniti stanno utilizzando tutti questi metodi. Prima di tutto,
+persone a guardia dei dispositivi di copia. Nelle copisterie ci sono guardie
+umane per controllare cosa si copia; ma per controllare cosa si copia nel
+proprio computer gli esseri umani sarebbero troppo dispendiosi; il lavoro
+umano è troppo costoso. E quindi ci sono robot a guardia: è questo lo scopo
+del Digital Millenium Copyright Act. L'unico modo per accedere a certi dati
+è inserire un particolare software, che vi impedisce di copiare quegli
+stessi dati, nel vostro computer.</p>
+<p>
+Esiste un piano per introdurre questo software all'interno di ogni hard
+disk, e in questo modo potreste trovarvi dei file all'interno del vostro
+hard disk a cui non potete accedere a meno di ottenere il permesso da un
+qualche server di rete. E cercare di aggirare questo software o persino dire
+ad altre persone come aggirarlo costituisce un crimine.</p>
+<p>
+Secondo, punizioni dure. Alcuni anni fa, copiare qualcosa e darla ad un
+amico senza fini di lucro non costituiva un reato: non lo era mai stato
+negli Stati Uniti. Dopodiché venne reso un crimine, e si può essere
+incarcerati solo per aver condiviso qualcosa con un proprio vicino.</p>
+<p>
+Terzo, informatori. Beh, avrete visto le pubblicità in TV e nella
+metropolitana di Boston che spingevano a denunciare i propri colleghi alla
+polizia dell'informazione, ufficialmente nota come Software Publishers
+Association.</p>
+<p>
+Quarto, responsabilità collettiva. Negli Stati Uniti ciò è stato fatto
+cooptando gli ISP, rendendoli legalmente responsabili per tutto ciò che i
+loro utenti inviano su Internet. L'unico modo che hanno per non essere
+considerati responsabili è applicare una procedura non modificabile per
+disconnettere l'utente o rimuovere l'informazione inviata entro due
+settimane da un reclamo. Solo qualche giorno fa ho sentito che un sito di
+protesta contro alcune politiche negative di City Bank è stato eliminato in
+questo modo. Oggigiorno, non si fa nemmeno in tempo ad arrivare in
+tribunale: il vostro sito viene semplicemente eliminato.</p>
+<p>
+Ed infine la propaganda, che comincia dall'infanzia: è a questo scopo che
+viene usato il termine "pirata". Se ci pensate, qualche anno fa il termine
+"pirata" era utilizzato per definire gli editori che non pagavano gli
+autori. Ora il significato è completamente cambiato. Ora viene applicato a
+membri del pubblico che sfuggono dal controllo degli editori. Viene usato
+per convincere le persone che solo un nemico del popolo farebbe delle copie
+illegali. Il termine trasmette il messaggio che "condividere qualcosa con un
+vostro simile è moralmente equivalente ad attaccare una nave". Spero che non
+siate d'accordo con questa frase e se non lo siete spero che vi rifiuterete
+di utilizzare la parola con questo significato.</p>
+<p>
+E così gli editori stanno acquistando delle leggi che diano loro maggiori
+poteri. Inoltre, stanno anche aumentando la durata del diritto d'autore. La
+Costituzione degli Stati Uniti dice che il diritto d'autore deve rimanere
+valido per un periodo di tempo limitato, ma gli editori vogliono che esso
+duri per sempre. Tuttavia ottenere una modifica costituzionale sarebbe
+piuttosto difficile, e così hanno trovato un modo più facile per ottenere lo
+stesso risultato. Ogni 20 anni si estende in maniera retroattiva il diritto
+d'autore di 20 anni. E così il risultato è che ad ogni istante il diritto
+d'autore dura nominalmente per un certo periodo ed ogni dato diritto
+d'autore ad un certo momento terminerà . Ma quel termine non verrà mai
+raggiunto perché ogni diritto d'autore sarà esteso di 20 anni ogni 20 anni:
+e così nessuna opera verrà mai lasciata al dominio pubblico. Questa pratica
+è stata chiamata "perpetual copyright on the installment plan".</p>
+<p>
+La legge del 1998 che estende il diritto d'autore di 20 anni è nota come il
+"Mickey Mouse Copyright Extension Act" perché uno dei principali sponsor
+della legge fu la Disney. La Disney capì che il diritto d'autore su Topolino
+stava per scadere, e questo è qualcosa che voleva assolutamente evitare,
+perché quel diritto d'autore è fonte di grossi introiti.</p>
+<p>
+In effetti il titolo di questo intervento doveva essere "Diritto d'autore e
+Globalizzazione". Ciò che si può vedere osservando la globalizzazione è che
+essa consiste in una serie di politiche portate avanti nel nome
+dell'efficienza economica tramite i cosiddetti accordi per il libero
+commercio, che in realtà sono pensati per dare potere alle imprese a scapito
+delle leggi e della politica. Non c'entrano niente con il libero scambio, ma
+piuttosto con un trasferimento di potere: togliere il potere decisionale e
+legislativo ai cittadini di un qualsiasi Paese, che potrebbero
+plausibilmente tenere in considerazione i propri interessi, e attribuirlo
+alle imprese, che non terranno nella minima considerazione l'interesse di
+quei cittadini.</p>
+<p>
+Dal loro punto di vista, è la democrazia ad essere un problema e questi
+accordi sono stipulati per porvi fine. Ad esempio, il <abbr title="North
+American Free Trade Agreement">NAFTA</abbr> contiene dei provvedimenti che,
+a mio avviso, consentono alle compagnie di querelare un altro governo per
+sbarazzarsi di una legge che ritengono contrasti con i loro profitti in quel
+Paese. Così, una compagnia straniera ha più potere dei cittadini di una
+nazione.</p>
+<p>
+Sono in atto tentativi per estendere tutto ciò oltre il NAFTA. Ad esempio,
+questo è uno degli scopi della così detta "area del libero scambio delle
+Americhe", estendere questo principio a tutti i Paesi sudamericani e
+caraibici, e l'accordo multilaterale sugli investimenti doveva estenderlo a
+tutto il mondo.</p>
+<p>
+Una cosa che si è vista negli anni 90 è che questi accordi hanno cominciato
+ad imporre il diritto d'autore in tutto il mondo, in maniera sempre più
+forte e restrittiva. Questi trattati non sono accordi per il libero
+scambio. Sono in realtà accordi commerciali che vengono utilizzati per dare
+alle aziende il controllo sul commercio in tutto il mondo, in modo da
+eliminare il libero scambio.</p>
+<p>
+Quando nel 1800 gli Stati Uniti erano un paese in via di sviluppo, lo stato
+non riconosceva i diritti d'autore stranieri. Questa fu una decisione presa
+con attenzione, e fu una decisione intelligente. Si convenne che, per gli
+Stati Uniti, il riconoscere quei diritti sarebbe stato semplicemente
+svantaggioso e che avrebbe spillato denaro senza essere particolarmente
+utile.</p>
+<p>
+Oggi si dovrebbe applicare la stessa logica ai Paesi in via di sviluppo, ma
+gli Stati Uniti hanno potere a sufficienza per costringerli ad andare contro
+i loro stessi interessi. In realtà è un errore parlare degli interessi delle
+nazioni in questo contesto. Infatti, sono sicuro che la maggior parte di voi
+abbia sentito dell'errore nel cercare di giudicare l'interesse pubblico come
+somma della ricchezza di ciascuno. Se gli americani che lavorano perdessero
un miliardo di dollari e Bill Gates ne guadagnasse due, gli americani
-sarebbero in generale più ricchi? Questo sarebbe un bene per
-l'America? Se si guarda solo al totale, sembra lo sia. Tuttavia,
-questo esempio mostra in realà che guardare al totale è il modo
-sbagliato di giudicare, poiché Bill Gates non ha alcun bisogno di
-altri due miliardi di dollari, ma la perdita di un miliardo di
-dollari da parte di chi non ha altrettanto da cui partire può essere
-dolorosa. Dunque, in una discussione su uno di questi trattati
-commerciali, quando si sente qualcuno parlare degli interessi di
-questa o quella nazione, quello che sta facendo, a proposito di
-quella nazione, è sommare le entrate di tutti. I ricchi vengono
-sommati ai poveri. È solo una scusa per mettere in atto lo stesso
-inganno in modo da far sì che si ignori l'effetto sulla distribuzione
-delle ricchezze all'interno del Paese e se gli accordi la renderanno
-più ineguale, come è accaduto negli Stati Uniti.
-<p>
-In questo modo non è l'interesse degli Stati Uniti a giovarsi
-dell'inasprimento delle norme sul diritto d'autore in tutto il
-mondo. È solo quello di alcuni imprenditori, molti dei quali vivono
-in quel paese, mentre altre risiedono altrove. Ciò non favorisce in
-alcun modo l'interesse pubblico.
-<p>
-Ma cosa ha senso fare? Se crediamo nello scopo del diritto d'autore,
-come scritto ad esempio nella Costituzione degli Stati Uniti, cioè
-quello di promuovere il progresso, quali sarebbero le linee politiche
-intelligenti da seguire nell'era delle reti informatiche?
-Chiaramente, invece di aumentare i poteri del diritto d'autore,
-dovremmo ridimensionarli in modo da dare al pubblico un certo grado di
-libertà, in base il quale si possa far uso dei benefici della
-tecnologia digitale e delle reti informatiche. Ma fino si deve
-arrivare ? È una domanda interessante, poiché non credo che sia
-necessario abolire totalmente il diritto d'autore. L'idea di scambiare
-alcune libertà per un maggior progresso sarebbe vantaggiosa ad un
-certo livello, anche se il diritto d'autore tradizionale rinuncia a
-troppa libertà. Ma per ragionare in maniera intelligente su tutto ciò,
-la prima cosa che si deve riconoscere è che non c'è alcuna ragione di
-rendere tutto uniforme. Non c'è alcuna ragione per insistere nel fare
-lo stesso accordo per tutti i tipi di opere.
-<p>
-Infatti, questo non è già più il caso poiché esistono numerose
-eccezioni per la musica. La musica è trattata in maniera molto
-differente dalla legge sul diritto d'autore. Ma i produttori usano
-astutamente un'arbitraria insistenza sull'uniformità. Prendono in
-esame alcuni casi particolari e producono degli argomenti secondo cui,
-in quei casi particolari, sarebbe vantaggioso avere tutto questo
-diritto d'autore. Successivamente affermano che, per uniformità, le
-restrizioni applicate nei casi particolari devono essere estese a
-tutto. Così, chiaramente, essi prendono ad esempio il caso particolare
-per cui possono produrre gli argomenti più forti, anche se questo caso
-è piuttosto raro e non veramente importante.
-<p>
-Ma forse, per quel caso specifico, è giusto che ci sia tutto quel
-diritto d'autore. Non si deve pagare lo stesso prezzo per tutto quello
-che si compra. Spendere un migliaio di dollari per una macchina nuova
-sarebbe un buonissimo affare, ma spenderne altrettanti per una
-confezione di latte sarebbe, al contrario, un pessimo affare. Di
-certo, in altre situazioni della vita, non si pagherebbe un prezzo
-speciale per tutto ciò che si compra. Perché in questo caso sì?
-<p>
-Perciò le opere devono essere considerate di diversa tipologia e
-vorrei proporvi un possibile modo per farlo.
-<p>
-Questo include ricette, programmi per il computer, manuali e libri,
-opere di consultazione come i dizionari e le enciclopedie. Credo che
-per tutte queste opere funzionali la questione sia essenzialmente la
-stessa del software e possono essere applicate le stesse conclusioni.
-Si dovrebbe avere la libertà anche di pubblicare una versione
-modificata, poiché modificare una di queste opere è molto utile. I
-bisogni delle persone non sono gli stessi per tutti. Se io scrivo
-un'opera affinché faccia qualcosa che io credo debba essere fatto,
-a questo proposito qualcun altro potrebbe avere un'idea differente.
-Dunque questa persona potrebbe voler modificare quello che ho fatto per
-fargli fare ciò che è meglio per lui. A questo punto, altre persone
-potrebbero avere gli stessi bisogni di chi ha modificato l'originale e
-la versione modificata potrebbe andar bene anche per loro. Tutti
-quelli che cucinano lo sanno, e lo sanno da un sacco di tempo.
-È del tutto normale fare copie di ricette e distribuirle ad altri
-ed è altrettanto normale modificare una ricetta. Se si cambia una
-ricetta e la si prepara per gli amici ed a loro piace, questi
-potrebbero chiedere "Posso avere la ricetta?". Dunque, si scriverà
-la propria versione della ricetta e se ne daranno le copie agli amici.
-Questa è la stessa cosa che molto tempo dopo si è cominciato a fare
-nella comunità del software libero.
-<p>
-Ecco una prima classe di opere. La seconda tratta delle opere il
-cui obiettivo è diffondere quello che pensano determinate persone.
-Parlare di queste persone è il loro intento. Questo include, ad
-esempio, memorie, saggi di opinioni, articoli scientifici, offerte
-di acquisto e vendita, cataloghi di prodotti in vendita. Il punto
-centrale di queste opere è che esprimono ciò che qualcuno pensa,
-ha visto o crede. Modificarli significa mistifcare ciò che intende
-dire l'autore; così modificare queste opere non è un'attività
-socialmente utile. Perciò la copia fedele è l'unica cosa di cui
-si ha realmente bisogno di essere autorizzati a fare.
-<p>
-La domanda successiva è: le persone dovrebbero avere il diritto di
-commerciare copie fedeli? O la copia fedele senza fini di lucro è
-abbastanza? Queste si devono considerare due attività differenti, per
-questo motivo si discuterà delle due domande separatamente - il
-diritto di fare copie fedeli a scopo non commerciale e quello di farle
-a scopo di lucro. Dunque, potrebbe essere un buon compromesso quello
-di avere copie commerciali coperte dal diritto d'autore accordando
-però a tutti il diritto di farne copie non commerciali. In questo
-modo, il diritto d'autore sulle versioni commerciali, così come sulle
-versioni modificate - solo l'autore può approvare una versione
-modificata - fornirà lo stesso flusso di entrate che fornisce adesso
-per sovvenzionare la scrittura di queste opere, in qualsiasi misura lo
-faccia.
-<p>
-Ammettere la copia fedele non commerciale vuol dire che il diritto
-d'autore non deve invadere più la casa di nessuno. Diventa nuovamente
-una regolamentazione industriale, facile da rinforzare ed indolore,
-non richiedendo più punizioni draconiane ed informatori per
-inasprirla. Così noi possiamo trarre il massimo del beneficio - ed
-evitare al massimo l'orrore - del sistema attuale.
-<p>
-La terza categoria riguarda le opere artistiche o di intrattenimento,
-in cui la cosa più importante è la sensazione che si prova nel
-guardarle. Per queste il problema della modifica è molto complesso
-poiché, se da un lato c'è l'idea che queste opere riflettono la
-visione di un artista, modificandole si mistifica questa
-visione. Dall'altro, si ha il fatto che spesso esiste un processo di
-rielaborazione popolare, in base al quale attraverso le modifiche
-apportate da una serie di persone, si producono a volte dei risultati
-di alto livello. È spesso utile per gli artisti anche attingere da
-opere precedenti. Alcune delle opere di Shakespeare si basano su trame
-prese da opere altrui. Se fossero state in vigore le attuali leggi
-sul diritto d'autore, queste opere sarebbero state illegali. Dunque,
-la questione del cosa fare circa la pubblicazione di versioni
-modificate di un'opera artistica è complessa e potremmo dover pensare
-a qualche ulteriore suddivisione della categoria per risolvere questo
+sarebbero in generale più ricchi? Questo sarebbe un bene per l'America? Se
+si guarda solo al totale, sembra lo sia. Tuttavia, questo esempio mostra in
+realtà che guardare al totale è il modo sbagliato di giudicare, poiché Bill
+Gates non ha alcun bisogno di altri due miliardi di dollari, ma la perdita
+di un miliardo di dollari da parte di chi non ha altrettanto da cui partire
+può essere dolorosa.
+Dunque, in una discussione su uno di questi trattati commerciali, quando si
+sente qualcuno parlare degli interessi di questa o quella nazione, quello
+che sta facendo, a proposito di quella nazione, è sommare le entrate di
+tutti. I ricchi vengono sommati ai poveri. Ã solo una scusa per mettere in
+atto lo stesso inganno in modo da far sì che si ignori l'effetto sulla
+distribuzione delle ricchezze all'interno del Paese e se gli accordi la
+renderanno più ineguale, come è accaduto negli Stati Uniti.</p>
+<p>
+In questo modo non è l'interesse degli Stati Uniti a giovarsi
+dell'inasprimento delle norme sul diritto d'autore in tutto il mondo. Ã solo
+quello di alcuni imprenditori, molti dei quali vivono in quel paese, mentre
+altre risiedono altrove. Ciò non favorisce in alcun modo l'interesse
+pubblico.</p>
+<p>
+Ma cosa ha senso fare? Se crediamo nello scopo del diritto d'autore, come
+scritto ad esempio nella Costituzione degli Stati Uniti, cioè quello di
+promuovere il progresso, quali sarebbero le linee politiche intelligenti da
+seguire nell'era delle reti informatiche? Chiaramente, invece di aumentare i
+poteri del diritto d'autore, dovremmo ridimensionarli in modo da dare al
+pubblico un certo grado di libertà , in base il quale si possa far uso dei
+benefici della tecnologia digitale e delle reti informatiche. Ma fino a che
+punto si deve arrivare? à una domanda interessante, poiché non credo che sia
+necessario abolire totalmente il diritto d'autore.
+L'idea di scambiare alcune libertà per un maggior progresso sarebbe
+vantaggiosa ad un certo livello, anche se il diritto d'autore tradizionale
+rinuncia a troppa libertà . Ma per ragionare in maniera intelligente su tutto
+ciò, la prima cosa che si deve riconoscere è che non c'è alcuna ragione di
+rendere tutto uniforme. Non c'è alcuna ragione per insistere nel fare lo
+stesso accordo per tutti i tipi di opere.</p>
+<p>
+Infatti, questo non è già più il caso poiché esistono numerose eccezioni
per
+la musica. La musica è trattata in maniera molto differente dalla legge sul
+diritto d'autore. Ma i produttori usano astutamente un'arbitraria insistenza
+sull'uniformità . Prendono in esame alcuni casi particolari e producono degli
+argomenti secondo cui, in quei casi particolari, sarebbe vantaggioso avere
+tutto questo diritto d'autore. Successivamente affermano che, per
+uniformità , le restrizioni applicate nei casi particolari devono essere
+estese a tutto. Così, chiaramente, essi prendono ad esempio il caso
+particolare per cui possono produrre gli argomenti più forti, anche se
+questo caso è piuttosto raro e non veramente importante.</p>
+<p>
+Ma forse, per quel caso specifico, è giusto che ci sia tutto quel diritto
+d'autore. Non si deve pagare lo stesso prezzo per tutto quello che si
+compra. Spendere un migliaio di dollari per una macchina nuova sarebbe un
+buonissimo affare, ma spenderne altrettanti per una confezione di latte
+sarebbe, al contrario, un pessimo affare. Di certo, in altre situazioni
+della vita, non si pagherebbe un prezzo speciale per tutto ciò che si
+compra. Perché farlo in questo caso?</p>
+<p>
+Perciò le opere devono essere considerate di diversa tipologia e vorrei
+proporvi un possibile modo per farlo.</p>
+<p>
+Questo include ricette, programmi per il computer, manuali e libri, opere di
+consultazione come i dizionari e le enciclopedie. Credo che per tutte queste
+opere funzionali la questione sia essenzialmente la stessa del software e
+possono essere applicate le stesse conclusioni. Si dovrebbe avere la libertÃ
+anche di pubblicare una versione modificata, poiché modificare una di queste
+opere è molto utile. I bisogni delle persone non sono gli stessi per
+tutti. Se io scrivo un'opera affinché faccia qualcosa che io credo debba
+essere fatto, a questo proposito qualcun altro potrebbe avere un'idea
+differente. Dunque questa persona potrebbe voler modificare quello che ho
+fatto per fargli fare ciò che è meglio per lui.
+A questo punto, altre persone potrebbero avere gli stessi bisogni di chi ha
+modificato l'originale e la versione modificata potrebbe andar bene anche
+per loro. Tutti quelli che cucinano lo sanno, e lo sanno da un sacco di
+tempo. Ã del tutto normale fare copie di ricette e distribuirle ad altri ed
+è altrettanto normale modificare una ricetta. Se si cambia una ricetta e la
+si prepara per gli amici ed a loro piace, questi potrebbero chiedere "Posso
+avere la ricetta?". Dunque, si scriverà la propria versione della ricetta e
+se ne daranno le copie agli amici. Questa è la stessa cosa che molto tempo
+dopo si è cominciato a fare nella comunità del software libero.</p>
+<p><a name="opinions"></a> Ecco una prima classe di opere. La seconda tratta
+delle opere il cui obiettivo è diffondere quello che pensano determinate
+persone. Parlare di queste persone è il loro intento. Questo include, ad
+esempio, memorie, saggi di opinioni, articoli scientifici, offerte di
+acquisto e vendita, cataloghi di prodotti in vendita. Il punto centrale di
+queste opere è che esprimono ciò che qualcuno pensa, ha visto o
+crede. Modificarli significa mistificare ciò che intende dire l'autore; così
+modificare queste opere non è un'attività socialmente utile. Perciò la copia
+fedele è l'unica cosa di cui si ha realmente bisogno di essere autorizzati a
+fare.</p>
+<p>
+La domanda successiva è: le persone dovrebbero avere il diritto di
+commerciare copie fedeli? O la copia fedele senza fini di lucro è
+abbastanza? Queste si devono considerare due attività differenti, per questo
+motivo si discuterà delle due domande separatamente - il diritto di fare
+copie fedeli a scopo non commerciale e quello di farle a scopo di
+lucro. Dunque, potrebbe essere un buon compromesso quello di avere copie
+commerciali coperte dal diritto d'autore accordando però a tutti il diritto
+di farne copie non commerciali. In questo modo, il diritto d'autore sulle
+versioni commerciali, così come sulle versioni modificate - solo l'autore
+può approvare una versione modificata - fornirà lo stesso flusso di entrate
+che fornisce adesso per sovvenzionare la scrittura di queste opere, in
+qualsiasi misura lo faccia.</p>
+<p>
+Ammettere la copia fedele non commerciale vuol dire che il diritto d'autore
+non deve invadere più la casa di nessuno. Diventa nuovamente una
+regolamentazione industriale, facile da rinforzare ed indolore, non
+richiedendo più punizioni draconiane ed informatori per inasprirla. Così noi
+possiamo trarre il massimo del beneficio - ed evitare al massimo l'orrore -
+del sistema attuale.</p>
+<p>
+La terza categoria riguarda le opere artistiche o di intrattenimento, in cui
+la cosa più importante è la sensazione che si prova nel guardarle. Per
+queste il problema della modifica è molto complesso poiché, se da un lato
+c'è l'idea che queste opere riflettono la visione di un artista,
+modificandole si mistifica questa visione. Dall'altro, si ha il fatto che
+spesso esiste un processo di rielaborazione popolare, in base al quale
+attraverso le modifiche apportate da una serie di persone, si producono a
+volte dei risultati di alto livello. Ã spesso utile per gli artisti anche
+attingere da opere precedenti. Alcune delle opere di Shakespeare si basano
+su trame prese da opere altrui. Se fossero state in vigore le attuali leggi
+sul diritto d'autore, queste opere sarebbero state illegali.
+Dunque, la questione del cosa fare circa la pubblicazione di versioni
+modificate di un'opera artistica è complessa e potremmo dover pensare a
+qualche ulteriore suddivisione della categoria per risolvere questo
problema. Ad esempio, gli scenari di giochi per il computer potrebbero
-essere trattati in un modo differente, ognuno potrebbe essere libero
-di pubblicarne versioni modificate. Ma, probabilmente, un romanzo
-dovrebbe essere trattato diversamente: forse per questo, la
-pubblicazione a scopo commerciale dovrebbe richiedere un accordo con
-l'autore originale.
-<p>
-Ora, se la pubblicazione commerciale di queste opere artistiche è
-coperta da diritto d'autore, fornirà la maggior parte delle entrate
-oggi disponibili per sostenere gli autori e i musicisti, nella
-misura limitata in cui il sistema attuale li sostiene, dal momento
-ché svolge una pessima funzione. Perciò questo potrebbe essere un
-compromesso ragionevole, come nel caso di opere che rappresentano
-determinate persone.
-<p>
-Se si guarda al futuro, al tempo in cui l'era delle reti informatiche
-sarà davvero iniziata, quando avremo superato questo stadio
-transitorio, si può immaginare per gli autori un altro metodo per
-trarre guadagno dalle proprie opere. Si pensi ad un sistema di
-pagamento digitale che consenta di ottenere denaro per il proprio
-lavoro. Si immagini di aver un sistema di pagamento digitale che
-permetta di inviare a qualcuno denaro attraverso Internet; ciò
-può essere realizzato in vari modi, utilizzando la crittografia,
-ad esempio. Si immagini che sia consentita la copia fedele di
-queste opere artistiche, ma scritte in modo che, quando le si
-ascolti o le si legga o le si guardi, in un angolino dello
-schermo appaia una finestrella che dice "Premete questo pulsante
-per spedire un dollaro all'autore", o al musicista o a chiunque
-sia. Questa finestra compare e basta, non è invadente, sta nel
-suo angolino. Non dà fastidio, ma è lì, a ricordarvi che è una
-buona cosa supportare gli scrittori ed i musicisti.
-<p>
-Perciò se il lavoro che si sta leggendo o ascoltando piace, si può
-pensare "Perché non dare un dollaro a queste persone? È solo un
-dollaro. Che cos'è? Non mi accorgerò nemmeno di non averlo". Così
-le persone cominceranno a mandare un dollaro. La cosa più bella di
-tutto ciò è che questo meccanismo renderebbe la copia un alleato di
-autori e musicisti. Quando qualcuno spedisce ad un amico una copia
-per e-mail, questo amico potrebbe spedire un dollaro. Se l'opera
-piace veramente, si potrebbe mandare un dollaro più di una volta e
-questo dollaro sarebbe più di quanto queste persone guadagnano oggi
-quando qualcuno acquista un loro libro o CD, poiché oggi ricevono
-solo una piccola parte del guadagno. Gli stessi editori che
-chiedono il controllo totale sul pubblico in nome degli autori
-e dei musicisti li stanno fregando da sempre.
+essere trattati in un modo differente, ognuno potrebbe essere libero di
+pubblicarne versioni modificate. Ma, probabilmente, un romanzo dovrebbe
+essere trattato diversamente: forse per questo, la pubblicazione a scopo
+commerciale dovrebbe richiedere un accordo con l'autore originale.</p>
+<p>
+Ora, se la pubblicazione commerciale di queste opere artistiche è coperta da
+diritto d'autore, fornirà la maggior parte delle entrate oggi disponibili
+per sostenere gli autori e i musicisti, nella misura limitata in cui il
+sistema attuale li sostiene, dal momento che svolge una pessima
+funzione. Perciò questo potrebbe essere un compromesso ragionevole, come nel
+caso di opere che rappresentano determinate persone.</p>
+<p>
+Se si guarda al futuro, al tempo in cui l'era delle reti informatiche sarÃ
+davvero iniziata, quando avremo superato questo stadio transitorio, si può
+immaginare per gli autori un altro metodo per trarre guadagno dalle proprie
+opere.
+Si pensi ad un sistema di pagamento digitale che consenta di ottenere denaro
+per il proprio lavoro. Si immagini di aver un sistema di pagamento digitale
+che permetta di inviare a qualcuno denaro attraverso Internet; ciò può
+essere realizzato in vari modi, utilizzando la crittografia, ad esempio. Si
+immagini che sia consentita la copia fedele di queste opere artistiche, ma
+scritte in modo che, quando le si ascolti o le si legga o le si guardi, in
+un angolino dello schermo appaia una finestrella che dice "Premete questo
+pulsante per spedire un dollaro all'autore", o al musicista o a chiunque
+sia. Questa finestra compare e basta, non è invadente, sta nel suo
+angolino. Non dà fastidio, ma è lì, a ricordarvi che è una buona cosa
+supportare gli scrittori ed i musicisti.</p>
+<p>
+Perciò se il lavoro che si sta leggendo o ascoltando piace, si può pensare
+"Perché non dare un dollaro a queste persone? à solo un dollaro. Che cos'è?
+Non mi accorgerò nemmeno di non averlo". Così le persone cominceranno a
+mandare un dollaro. La cosa più bella di tutto ciò è che questo meccanismo
+renderebbe la copia un alleato di autori e musicisti. Quando qualcuno
+spedisce ad un amico una copia per e-mail, questo amico potrebbe spedire un
+dollaro. Se l'opera piace veramente, si potrebbe mandare un dollaro più di
+una volta e questo dollaro sarebbe più di quanto queste persone guadagnano
+oggi quando qualcuno acquista un loro libro o CD, poiché oggi ricevono solo
+una piccola parte del guadagno. Gli stessi editori che chiedono il controllo
+totale sul pubblico in nome degli autori e dei musicisti li stanno fregando
+da sempre.</p>
<p>
Vi raccomando la lettura dell'articolo di Courtney Love nella rivista
-"Salon", un articolo sui pirati che usano il lavoro dei musicisti
-senza pagarli. Questi pirati sono le case discografiche che pagano ai
-musicisti il 4% dell'ammontare delle vendite, in media. Ovviamente, i
-musicisti di successo hanno più potere: prendono più del 4% delle
-loro ampie vendite, il che vuol dire che la maggior parte dei
-musicisti che hanno un contratto di registrazione riceve meno del 4%
-delle loro limitate vendite.
-<p>
-Ecco come funziona: la società discografica investe in pubblicità
-e considera questa spesa un anticipo ai musicisti, anche se i
-musicisti non lo vedranno mai. Perciò in teoria quando si
-acquista un CD, parte di quel denaro dovrebbe andare ai musicisti,
-ma in pratica non sarà così. In realtà, dovrà ripagare le spese
-pubblicitarie e i musicisti vedranno parte di quel denaro solo
-se avranno molto successo.
-<p>
-I musicisti, naturalmente, firmano i loro contratti perché sperano
-di essere tra i pochi fortunati che avranno grande successo.
-Perciò sostanzialmente vengono lusingati con l'offerta di una
-lotteria. Anche se sono bravi musicisti, possono non essere così
-bravi, così sottili nel ragionamento da accorgersi della trappola.
-Perciò firmano e poi probabilmente quello che ottengono è solo la
-pubblicità. Allora, perché non facciamo loro pubblicità in modo
-diverso, non attraverso un sistema da complesso industriale che
-limita il pubblico e che ci riempie di brutta musica facile da
-vendere? Invece, perché non far sì che il naturale impulso
-dell'ascoltatore a condividere la musica che gli piace diventi
-alleato dei musicisti? Se utilizziamo il riquadro che appare
-nel player per inviare un dollaro ai musicisti, allora le reti
-informatiche potrebbero essere il sistema per far loro
-pubblicità, la stessa pubblicità che ora tutti loro ottengono
-con i loro contratti.
-<p>
-Dobbiamo riconoscere che l'esistente sistema del diritto d'autore
-rende un cattivo servizio nel sostenere i musicisti, così come il
-commercio mondiale rende un cattivo servizio nell'elevare gli standard
-di vita nelle Filippine e in Cina. Ci sono aree di impresa in cui
-tutti lavorano in aziende che sfruttano i loro dipendenti e tutti i
-prodotti sono fabbricati in aziende che sfruttano i loro dipendenti.
-Sapevo che la globalizzazione era un sistema poco efficace per elevare
-gli standard di vita all'estero. Diciamo, per produrre qualcosa un
-americano viene pagato 20 dollari all'ora; un messicano riceve forse 6
-dollari al giorno per quello stesso lavoro. Quello che è successo in
-questo caso è che è stata tolta una notevole quantità di denaro ad un
-lavoratore americano, è stata data una piccola frazione, per esempio
-una minima percentuale, ad un messicano ed è stato dato il resto
-all'azienda. Perciò se l'obiettivo è elevare gli standard di vita dei
-lavoratori messicani, questo è un modo del tutto inefficace di farlo.
-<p>
-È interessante vedere come lo stesso fenomeno si riscontri
-nell'industria del diritto d'autore, la stessa idea generale.
-Nel nome di quei lavoratori che certamente meritano qualcosa, si
-propongono misure che riservano loro una minima parte sostenendo
-invece prioritariamente il potere delle grandi società che
-controllano le nostre vite.
-<p>
-Se si vuole sostituire un sistema molto buono, bisogna lavorare
-molto seriamente per proporre un'alternativa migliore. Sapendo
-che il sistema attuale è inefficace, non è così difficile trovare
-un'alternativa migliore: lo standard con cui ci si confronta è
-oggi molto basso. Si deve sempre ricordare tutto questo quando si
-prendono in considerazione le problematiche sulla politica del
-diritto d'autore.
-<p>
-Penso di aver detto quasi tutto quello che volevo dire. Voglio
-ricordarvi che domani in Canada è il Phone-In Sick Day. Domani
-inizierà un summit con l'obiettivo di concludere un accordo
-sull'area di libero scambio per le Americhe con l'intento
-di estendere il potere delle grandi società in altri Paesi.
-In Quebec viene organizzata una grande protesta. Abbiamo visto
-metodi estremi per bloccare questa protesta. A molti americani
-viene impedito di entrare in Canada attraverso quel medesimo
-confine che è loro permesso oltrepassare in ogni altro momento.
-Con la più debole delle scuse attorno al centro di Quebec è stato
-costruito un muro per impedire l'accesso ai dimostranti. Abbiamo
-visto utilizzare molti sporchi trucchi contro la manifestazione
-pubblica di protesta contro questi trattati. Perciò qualsiasi
-democrazia ci sia rimasta dopo che i poteri del governo siano
-stati tolti ai governatori democraticamente eletti e siano stati
-dati alle imprese e ad organismi internazionali non eletti,
-qualsiasi cosa rimanga dopo tutto questo, potrebbe non sopravvivere
-alla repressione cui è stata sottoposta.
-<p>
-Ho dedicato 17 anni della mia vita a lavorare per il software libero
-e problematiche connesse. Non l'ho fatto perché penso che questo sia
-il problema politico più importante al mondo. L'ho fatto perché ho
-visto che era il settore in cui dovevo usare la mia competenza
-per fare del bene. Ma quello che è successo è che gli aspetti
-generali della politica sono cambiati ed il maggior problema politico
-attuale è contrastare la tendenza a dare alle aziende potere
-sul pubblico e sui governi. Io considero il software libero ed i
-problemi correlati ad altri aspetti dell'informazione che ho
-discusso oggi come parte del problema principale. Perciò mi sono
-trovato indirettamente a lavorare su questo problema. Spero di
-dare il mio contributo a questa causa.
-<p>
-<B>REPLICA</B>:
-<p>
-<B>THORBURN</B>: Tra poco il pubblico potrà fare domande e
-commenti. Ma permettetemi di replicare brevemente. Mi sembra che il
-consiglio pratico più incisivo ed importante che Stallman ci dà abbia
-due elementi chiave. Uno è riconoscere che i vecchi presupposti ed usi
-del diritto d'autore sono inappropriati: vengono messi in discussione
-e delegittimati dall'avvento del computer e delle reti
-informatiche. Può risultare ovvio, ma è fondamentale.
-<p>
-L'altro è riconoscere che l'era digitale esige che si riconsideri il
-modo in cui distinguiamo e valutiamo le diverse tipologie di lavoro
-intellettuale e creativo. Stallman ha sicuramente ragione sul fatto
-che certi tipi di imprese intellettuali abbiano bisogno più di altre
-di essere protette dal diritto d'autore. Cercare di individuare
-sistematicamente questi diversi tipi o livelli di protezione del
-diritto d'autore mi sembra un modo efficace di affrontare i problemi
-relativi al lavoro intellettuale posti dall'avvento del computer.
-<p>
-Ma penso di intravedere un altro tema che sta dietro a ciò che
-Stallman ha detto e che non riguarda direttamente i computer, ma
-riguarda più ampiamente le istituzioni democratiche ed il potere che
-il governo e le aziende esercitano in misura sempre maggiore sulla
-nostra vita. Questo aspetto populista ed anti-monopolista del
-discorso di Stallman è interessante ma anche riduttivo e
-potenzialmente semplicistico. Ed è forse anche eccessivamente
-idealista. Per esempio, come potrebbe sopravvivere un romanziere o un
-poeta o un autore di canzoni o un musicista o un autore di testi
-accademici in un mondo meraviglioso in cui le persone siano
-incoraggiate a pagare gli autori, ma non siano obbligate a farlo? In
-altre parole mi sembra che la differenza tra la pratica attuale e le
-possibilità visionarie su cui specula Stallman sia ancora enorme.
-<p>
-Concludo chiedendo a Stallman se vuole approfondire maggiormente
-alcuni aspetti del suo discorso ed in particolare se vuole esprimere
-ulteriori idee sul modo in cui potrebbero essere protetti dal suo
-sistema di diritto d'autore quelli che noi chiamiamo "creatori
-tradizionali".
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Prima di tutto, devo far notare che non
-dovremmo utilizzare il termine "protezione" per descrivere
-ciò che fa il diritto d'autore. Il diritto d'autore limita
-le persone. Il termine "protezione" è un termine di propaganda
-per le aziende che detengono il diritto d'autore. Il termine
-"protezione" significa impedire che qualcosa venga distrutta
-in qualche modo. Beh, non penso che una canzone venga distrutta
-se di essa esistono più copie suonate più volte. Non penso
-nemmeno che un romanzo si distrugga se più persone ne
-leggono una copia. Perciò non userei quel termine. Penso
-che porti ad identificarsi con la parte sbagliata.
-<p>
-Inoltre, pensare in termini di proprietà intellettuale è una
-cattiva idea per due motivi: in primo luogo perché pregiudica
-la domanda cruciale in questo campo che è: in che modo
-dovrebbero essere trattate queste cose? dovrebbero essere
-trattate o meno come qualche tipo di proprietà?
-Utilizzare il termine "proprietà intellettuale" per descrivere
-questo campo vuol dire presupporre che la risposta sia "sì",
-che è questo, e non un altro, il modo in cui trattare queste
-cose.
-<p>
-In secondo luogo, incoraggia una ipergeneralizzazione. La
-proprietà intellettuale è un concetto onnicomprensivo per
-parecchi sistemi legali diversi tra loro con origini indipendenti
-come per esempio diritti d'autore, brevetti, marchi registrati,
-segreti industriali ed altro. Sono quasi completamente
-diversi; non hanno niente in comune. Ma chi sente il termine
-"proprietà intellettuale" viene portato a pensare erroneamente
-che esista un principio generale di proprietà intellettuale
-applicato a determinati campi, perciò presuppone che questi
-differenti campi di applicabilità della legge siano simili.
-Questo porta non solo a pensare in modo confuso su ciò che sia
-giusto fare, porta anche a non capire che cosa la legge dice
-veramente, perché si suppone che la legge sul diritto d'autore
-e la legge sui brevetti e la legge sui marchi registrati siano
-simili, mentre invece, di fatto, sono completamente diverse.
-<p>
-Se si vuole incoraggiare un'attenta riflessione e una corretta
-comprensione di quello che la legge dice, si eviti il termine
-"proprietà intellettuale". Si parli di diritto d'autore, o di
-brevetti, o di marchi registrati o di qualsiasi altro argomento
-si voglia. Ma non si parli di proprietà intellettuale. Sarebbe
-assurdo avere un'opinione sulla proprietà intellettuale. Non
-ho un'opinione sulla proprietà intellettuale, ma ho opinioni sul
-diritto d'autore, sui brevetti e sui marchi registrati, e sono
-diverse. Ci sono arrivato attraverso processi di pensiero
-diversi perché questi sistemi legali sono completamente diversi.
-<p>
-Ho fatto una digressione, ma era estremamente importante.
-<p>
-Adesso vado al dunque. Naturalmente non possiamo sapere ora se
-funzionerà bene, se funzionerà chiedere agli utenti di pagare
-volontariamente i loro autori e musicisti preferiti. Una cosa,
-ovvia, è che tale sistema funzionerà proporzionalmente al numero
-di persone che utilizzeranno la rete e quel numero, si sa,
-aumenterà di un ordine di grandezza nei prossimi anni. Se lo
-provassimo oggi, potrebbe fallire, ma questo non proverebbe
-niente, perché potrebbe funzionare se il numero delle persone
-paganti fosse dieci volte maggiore.
-<p>
-L'altra è che non abbiamo ancora a disposizione questo sistema
-digitale di pagamento in contanti, perciò non siamo oggi in grado
-di provarlo. Possiamo provare a fare qualcosa di simile. Ci sono
-servizi che prevedono una firma con i quali si può pagare denaro
-a qualcuno, cose come Pay Pal. Ma prima di poter pagare qualcuno
-con Pay Pal, si devono affrontare un mucchio di formalità e dare
-informazioni personali. E vengono effettuate registrazioni sui
-destinatari dei pagamenti. Ci si può fidare che non se ne abusi?
-<p>
-Non è il dollaro da pagare che potrebbe scoraggiare, ma i
-problemi connessi al pagamento. L'idea generale è che pagare
-quando si vuole dovrebbe essere facilissimo e non dovrebbe
-esserci nulla che scoraggi se non la somma stessa di denaro.
-E se la somma è abbastanza piccola, perché dovrebbe scoraggiare?
-Sappiamo comunque che i fan amano davvero i musicisti e sappiamo
-che alcuni complessi musicali che avevano ed hanno un certo
-successo come i "Grateful Dead" hanno incoraggiato i loro fan a
-copiare e ridistribuire la loro musica. Non hanno avuto problemi
-a guadagnarsi da vivere con la loro musica per aver incoraggiato
-i fan a registrarla ed a copiare le cassette. Non hanno nemmeno
-ridotto le vendite dei loro dischi.
-<p>
-Stiamo gradualmente passando dall'era della stampa all'era
-delle reti informatiche, ma non può accadere in un giorno. Le
-persone continuano ad acquistare molti dischi e probabilmente
-continueranno ad acquistarne per molti anni ancora, forse per
-sempre. Finché si continuerà in questo modo, continuare
-semplicemente ad applicare i diritti d'autore alla vendita
-commerciale di dischi dovrebbe sostenere i musicisti quasi
-altrettanto bene di oggi. Naturalmente, il sistema non è
-del tutto soddisfacente, ma almeno non sarà peggiore.
-<P>
-<B>DISCUSSIONE</B>:
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: [Un commento e una domanda a proposito della libertà
-di download e a proposito del tentativo di Stephen King di vendere uno
-dei suoi racconti a puntate attraverso il web.]
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Si, è interessante sapere quello che ha fatto e cosa
-è successo. Quando ne sentii parlare la prima volta ero euforico.
-Pensavo stesse per fare un passo verso un mondo che non sia basato
-sulla volontà di tenere il pubblico in pugno. Poi ho visto
-che in realtà scriveva per chiedere al pubblico di pagare. Per
-spiegare cosa ha fatto: stava pubblicando un racconto a puntate, a
-rate, e diceva: "se otterrò abbastanza denaro, ne scriverò ancora". Ma
-la sua richiesta ben difficilmente era una richiesta. Minacciava il
-lettore. Diceva: "se non pagate siete cattivi, e se ci sono troppi fra
-di voi che si comportano male semplicemente smetterò di scrivere".
-<p>
-Bene, chiaramente questo non è il modo di far sentire il pubblico
-invogliato a mandarti dei soldi. Devi far sì che ti amino, non che ti
-temano.
-<p>
-<B>INTERVISTATORE</B>: I dettagli sono che ha richiesto ad una certa
-percentuale - non so esattamente, probabilmente intorno al 90% - di
-persone che mandassero una certa quantità di denaro, che, credo,
-fosse di un dollaro o due o qualcosa di quet'ordine di grandezza. Si
-doveva dare il proprio nome e l'indirizzo e-mail e alcune altre
-informazioni per scaricare il racconto e se la percentuale non fosse
-stata raggiunta dopo il primo capitolo, disse che non avrebbe
-rilasciato un altro capitolo. Era molto antagonistico nei confonti
-delle persone che lo scaricavano.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Lo schema in cui non c'è diritto d'autore ma alle
-persone è richiesto di fare donazioni volontarie non è aperto
-all'abuso da parte dei plagiari?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: No. Non è quello che ho proposto. Ricordate, sto
-proponendo che ci debba essere un diritto d'autore che copra la
-distribuzione commerciale e permetta solo la redistribuzione
-letterale non commerciale. Così chiunque abbia fatto modifiche per
-mettere un puntatore al proprio sito invece che a quello dell'autore
-reale, continuerebbe a violare il diritto d'autore e potrebbe essere
-citato in giudizio esattamente come avviene oggi.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Capisco. Quindi stai ancora immaginando un mondo in
-cui ci sia sempre il diritto d'autore?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Si. Come ho detto, per questo tipo di opere. Non sto
-dicendo che dovrebbe essere permesso tutto. Sto proponedo di diminuire
-i poteri del diritto d'autore, non di abolirli.
-<p>
-<B>THORBURN</B>: Una domanda che mi è venuta in mente quando stavi
-parlando, Richard, e di nuovo adesso che stavi rispondendo a questa
-domanda, è perché non consideri i modi in cui il computer stesso
-può eliminare completamente l'intermediario - in una maniera che
-Stephen King si è rifiutato di usare - e possono stabilire una
-relazione personale.
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Bene, possono farlo, ed infatti la donazione
-volontaria è uno di questi.
-<p>
-<B>THORBURN</B>: Pensi davvero che questo non comporti per niente il
-passare attraverso un editore?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Assolutamente no. Spero di no, perché, vedi, gli
-editori sfruttano gli autori in maniera terribile. Quando fai domande
-al riguardo ai rappresentanti degli editori loro dicono: "Beh, sì, se
-un autore o un gruppo non vogliono passare attraverso di noi, non
-dovrebbe essergli richiesto dalla legge di farlo". Ma in realtà
-stanno facendo del loro meglio per mettere le cose in modo che questo
-non sia fattibile. Per esempio stanno proponendo dei formati
-multimediali con restrizioni sulla copia e per poter pubblicare in
-questi formati devi passare per i grandi editori perché loro non
-spiegano a nessuno come farlo. Così sperano in un mondo in cui
-tutti i riproduttori utilizzino questi formati e per poter ottenere
-qualcosa da riprodurre sarà necessario passare dagli editori. Così,
-anche senza nessuna legge che impedisca ad un autore o un musicista di
-pubblicare direttamente, la cosa non sarebbe fattibile. C'è anche
-il richiamo di diventare ricchi. Dicono: "ti faremo pubblicità e
-forse diventerai ricco come i Beatles". Scegli pure un qualche
-gruppo di grande successo, ma, naturalmente, solo ad un numero
-limitato di musicisti potrà accadere quello che è successo a loro.
-Ma questo potrebbe indurli a firmare contratti che li
-imprigionerebbero per sempre.
+"Salon", un articolo sui pirati che usano il lavoro dei musicisti senza
+pagarli. Questi pirati sono le case discografiche che pagano ai musicisti il
+4% dell'ammontare delle vendite, in media. Ovviamente, i musicisti di
+successo hanno più potere: prendono più del 4% delle loro ampie vendite, il
+che vuol dire che la maggior parte dei musicisti che hanno un contratto di
+registrazione riceve meno del 4% delle loro limitate vendite.</p>
+<p>
+Ecco come funziona: la società discografica investe in pubblicità e
+considera questa spesa un anticipo ai musicisti, anche se i musicisti non lo
+vedranno mai. Perciò in teoria quando si acquista un CD, parte di quel
+denaro dovrebbe andare ai musicisti, ma in pratica non sarà così. In realtà ,
+dovrà ripagare le spese pubblicitarie e i musicisti vedranno parte di quel
+denaro solo se avranno molto successo.</p>
+<p>
+I musicisti, naturalmente, firmano i loro contratti perché sperano di essere
+tra i pochi fortunati che avranno grande successo. Perciò sostanzialmente
+vengono lusingati con l'offerta di una lotteria. Anche se sono bravi
+musicisti, possono non essere così bravi, così sottili nel ragionamento da
+accorgersi della trappola. Perciò firmano e poi probabilmente quello che
+ottengono è solo la pubblicità . Allora, perché non facciamo loro pubblicitÃ
+in modo diverso, non attraverso un sistema da complesso industriale che
+limita il pubblico e che ci riempie di brutta musica facile da vendere?
+Invece, perché non far sì che il naturale impulso dell'ascoltatore a
+condividere la musica che gli piace diventi alleato dei musicisti? Se
+utilizziamo il riquadro che appare nel player per inviare un dollaro ai
+musicisti, allora le reti informatiche potrebbero essere il sistema per far
+loro pubblicità , la stessa pubblicità che ora tutti loro ottengono con i
+loro contratti.</p>
+<p>
+Dobbiamo riconoscere che l'esistente sistema del diritto d'autore rende un
+cattivo servizio nel sostenere i musicisti, così come il commercio mondiale
+rende un cattivo servizio nell'elevare gli standard di vita nelle Filippine
+e in Cina. Ci sono aree di impresa in cui tutti lavorano in aziende che
+sfruttano i loro dipendenti e tutti i prodotti sono fabbricati in aziende
+che sfruttano i loro dipendenti. Sapevo che la globalizzazione era un
+sistema poco efficace per elevare gli standard di vita all'estero. Diciamo,
+per produrre qualcosa un americano viene pagato 20 dollari all'ora; un
+messicano riceve forse 6 dollari al giorno per quello stesso lavoro. Quello
+che è successo in questo caso è che è stata tolta una notevole quantità di
+denaro ad un lavoratore americano, è stata data una piccola frazione, per
+esempio una minima percentuale, ad un messicano ed è stato dato il resto
+all'azienda. Perciò se l'obiettivo è elevare gli standard di vita dei
+lavoratori messicani, questo è un modo del tutto inefficace di farlo.</p>
+<p>
+Ã interessante vedere come lo stesso fenomeno si riscontri nell'industria
+del diritto d'autore, la stessa idea generale. Nel nome di quei lavoratori
+che certamente meritano qualcosa, si propongono misure che riservano loro
+una minima parte sostenendo invece prioritariamente il potere delle grandi
+società che controllano le nostre vite.</p>
+<p>
+Se si vuole sostituire un sistema molto buono, bisogna lavorare molto
+seriamente per proporre un'alternativa migliore. Sapendo che il sistema
+attuale è inefficace, non è così difficile trovare un'alternativa migliore:
+lo standard con cui ci si confronta è oggi molto basso. Si deve sempre
+ricordare tutto questo quando si prendono in considerazione le problematiche
+sulla politica del diritto d'autore.</p>
+<p>
+Penso di aver detto quasi tutto quello che volevo dire. Voglio ricordarvi
+che domani in Canada è il Phone-In Sick Day. Domani inizierà un summit con
+l'obiettivo di concludere un accordo sull'area di libero scambio per le
+Americhe con l'intento di estendere il potere delle grandi società in altri
+Paesi. In Quebec viene organizzata una grande protesta. Abbiamo visto metodi
+estremi per bloccare questa protesta. A molti americani viene impedito di
+entrare in Canada attraverso quel medesimo confine che è loro permesso
+oltrepassare in ogni altro momento. Con la più debole delle scuse attorno al
centro di Quebec è stato costruito
+un muro per impedire l'accesso ai dimostranti. Abbiamo visto utilizzare
+molti sporchi trucchi contro la manifestazione pubblica di protesta contro
+questi trattati. Perciò qualsiasi democrazia ci sia rimasta dopo che i
+poteri del governo siano stati tolti ai governatori democraticamente eletti
+e siano stati dati alle imprese e ad organismi internazionali non eletti,
+qualsiasi cosa rimanga dopo tutto questo, potrebbe non sopravvivere alla
+repressione cui è stata sottoposta.</p>
+<p>
+Ho dedicato 17 anni della mia vita a lavorare per il software libero e
+problematiche connesse. Non l'ho fatto perché penso che questo sia il
+problema politico più importante al mondo. L'ho fatto perché ho visto che
+era il settore in cui dovevo usare la mia competenza per fare del bene. Ma
+quello che è successo è che gli aspetti generali della politica sono
+cambiati ed il maggior problema politico attuale è contrastare la tendenza a
+dare alle aziende potere sul pubblico e sui governi. Io considero il
+software libero ed i problemi correlati ad altri aspetti dell'informazione
+che ho discusso oggi come parte del problema principale. Perciò mi sono
+trovato indirettamente a lavorare su questo problema. Spero di dare il mio
+contributo a questa causa.</p>
+<p>
+<b>REPLICA</b>:</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Tra poco il pubblico potrà fare domande e commenti. Ma
+permettetemi di replicare brevemente. Mi sembra che il consiglio pratico più
+incisivo ed importante che Stallman ci dà abbia due elementi chiave. Uno è
+riconoscere che i vecchi presupposti ed usi del diritto d'autore sono
+inappropriati: vengono messi in discussione e delegittimati dall'avvento del
+computer e delle reti informatiche. Può risultare ovvio, ma è
fondamentale.</p>
+<p>
+L'altro è riconoscere che l'era digitale esige che si riconsideri il modo in
+cui distinguiamo e valutiamo le diverse tipologie di lavoro intellettuale e
+creativo. Stallman ha sicuramente ragione sul fatto che certi tipi di
+imprese intellettuali abbiano bisogno più di altre di essere protette dal
+diritto d'autore. Cercare di individuare sistematicamente questi diversi
+tipi o livelli di protezione del diritto d'autore mi sembra un modo efficace
+di affrontare i problemi relativi al lavoro intellettuale posti dall'avvento
+del computer.</p>
+<p>
+Ma penso di intravedere un altro tema che sta dietro a ciò che Stallman ha
+detto e che non riguarda direttamente i computer, ma riguarda più ampiamente
+le istituzioni democratiche ed il potere che il governo e le aziende
+esercitano in misura sempre maggiore sulla nostra vita. Questo aspetto
+populista ed anti-monopolista del discorso di Stallman è interessante ma
+anche riduttivo e potenzialmente semplicistico. Ed è forse anche
+eccessivamente idealista. Per esempio, come potrebbe sopravvivere un
+romanziere o un poeta o un autore di canzoni o un musicista o un autore di
+testi accademici in un mondo meraviglioso in cui le persone siano
+incoraggiate a pagare gli autori, ma non siano obbligate a farlo? In altre
+parole mi sembra che la differenza tra la pratica attuale e le possibilitÃ
+visionarie su cui specula Stallman sia ancora enorme.</p>
+<p>
+Concludo chiedendo a Stallman se vuole approfondire maggiormente alcuni
+aspetti del suo discorso ed in particolare se vuole esprimere ulteriori idee
+sul modo in cui potrebbero essere protetti dal suo sistema di diritto
+d'autore quelli che noi chiamiamo "creatori tradizionali".</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Prima di tutto, devo far notare che non dovremmo utilizzare
+il termine "protezione" per descrivere ciò che fa il diritto d'autore. Il
+diritto d'autore limita le persone. Il termine "protezione" è un termine di
+propaganda per le aziende che detengono il diritto d'autore. Il termine
+"protezione" significa impedire che qualcosa venga distrutta in qualche
+modo. Beh, non penso che una canzone venga distrutta se di essa esistono più
+copie suonate più volte. Non penso nemmeno che un romanzo si distrugga se
+più persone ne leggono una copia. Perciò non userei quel termine. Penso che
+porti ad identificarsi con la parte sbagliata.</p>
+<p>
+Inoltre, pensare in termini di proprietà intellettuale è una cattiva idea
+per due motivi: in primo luogo perché pregiudica la domanda cruciale in
+questo campo che è: in che modo dovrebbero essere trattate queste cose?
+dovrebbero essere trattate o meno come qualche tipo di proprietà ? Utilizzare
+il termine "proprietà intellettuale" per descrivere questo campo vuol dire
+presupporre che la risposta sia "sì", che è questo, e non un altro, il modo
+in cui trattare queste cose.</p>
+<p>
+In secondo luogo, incoraggia una ipergeneralizzazione. La proprietÃ
+intellettuale è un concetto onnicomprensivo per parecchi sistemi legali
+diversi tra loro con origini indipendenti come per esempio diritti d'autore,
+brevetti, marchi registrati, segreti industriali ed altro. Sono quasi
+completamente diversi; non hanno niente in comune. Ma chi sente il termine
+"proprietà intellettuale" viene portato a pensare erroneamente che esista un
+principio generale di proprietà intellettuale applicato a determinati campi,
+perciò presuppone che questi differenti campi di applicabilità della legge
+siano simili. Questo porta non solo a pensare in modo confuso su ciò che sia
+giusto fare, porta anche a non capire che cosa la legge dice veramente,
+perché si suppone che la legge sul diritto d'autore e la legge sui brevetti
+e la legge sui marchi registrati siano simili, mentre invece, di fatto, sono
+completamente diverse.</p>
+<p>
+Se si vuole incoraggiare un'attenta riflessione e una corretta comprensione
+di quello che la legge dice, si eviti il termine "proprietÃ
+intellettuale". Si parli di diritto d'autore, o di brevetti, o di marchi
+registrati o di qualsiasi altro argomento si voglia. Ma non si parli di
+proprietà intellettuale. Sarebbe assurdo avere un'opinione sulla proprietÃ
+intellettuale. Non ho un'opinione sulla proprietà intellettuale, ma ho
+opinioni sul diritto d'autore, sui brevetti e sui marchi registrati, e sono
+diverse. Ci sono arrivato attraverso processi di pensiero diversi perché
+questi sistemi legali sono completamente diversi.</p>
+<p>
+Ho fatto una digressione, ma era estremamente importante.</p>
+<p>
+Adesso vado al dunque. Naturalmente non possiamo sapere ora se funzionerÃ
+bene, se funzionerà chiedere agli utenti di pagare volontariamente i loro
+autori e musicisti preferiti. Una cosa, ovvia, è che tale sistema funzionerÃ
+proporzionalmente al numero di persone che utilizzeranno la rete e quel
+numero, si sa, aumenterà di un ordine di grandezza nei prossimi anni. Se lo
+provassimo oggi, potrebbe fallire, ma questo non proverebbe niente, perché
+potrebbe funzionare se il numero delle persone paganti fosse dieci volte
+maggiore.</p>
+<p>
+L'altra è che non abbiamo ancora a disposizione questo sistema digitale di
+pagamento in contanti, perciò non siamo oggi in grado di provarlo. Possiamo
+provare a fare qualcosa di simile. Ci sono servizi che prevedono una firma
+con i quali si può pagare denaro a qualcuno, cose come PayPal. Ma prima di
+poter pagare qualcuno con PayPal, si devono affrontare un mucchio di
+formalità e dare informazioni personali. E vengono effettuate registrazioni
+sui destinatari dei pagamenti. Ci si può fidare che non se ne abusi?</p>
+<p>
+Non è il dollaro da pagare che potrebbe scoraggiare, ma i problemi connessi
+al pagamento. L'idea generale è che pagare quando si vuole dovrebbe essere
+facilissimo e non dovrebbe esserci nulla che scoraggi se non la somma stessa
+di denaro. E se la somma è abbastanza piccola, perché dovrebbe scoraggiare?
+Sappiamo comunque che i fan amano davvero i musicisti e sappiamo che alcuni
+complessi musicali che avevano ed hanno un certo successo come i "Grateful
+Dead" hanno incoraggiato i loro fan a copiare e ridistribuire la loro
+musica. Non hanno avuto problemi a guadagnarsi da vivere con la loro musica
+per aver incoraggiato i fan a registrarla ed a copiare le cassette. Non
+hanno nemmeno ridotto le vendite dei loro dischi.</p>
+<p>
+Stiamo gradualmente passando dall'era della stampa all'era delle reti
+informatiche, ma non può accadere in un giorno. Le persone continuano ad
+acquistare molti dischi e probabilmente continueranno ad acquistarne per
+molti anni ancora, forse per sempre. Finché si continuerà in questo modo,
+continuare semplicemente ad applicare i diritti d'autore alla vendita
+commerciale di dischi dovrebbe sostenere i musicisti quasi altrettanto bene
+di oggi. Naturalmente, il sistema non è del tutto soddisfacente, ma almeno
+non sarà peggiore.</p>
+<p>
+<b>DISCUSSIONE</b>:</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: [Un commento e una domanda a proposito della libertà di
+download e a proposito del tentativo di Stephen King di vendere uno dei suoi
+racconti a puntate attraverso il web.]</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Si, è interessante sapere quello che ha fatto e cosa è
+successo. Quando ne sentii parlare la prima volta ero euforico. Pensavo
+stesse per fare un passo verso un mondo che non sia basato sulla volontà di
+tenere il pubblico in pugno. Poi ho visto che in realtà scriveva per
+chiedere al pubblico di pagare. Per spiegare cosa ha fatto: stava
+pubblicando un racconto a puntate, a rate, e diceva: "se otterrò abbastanza
+denaro, ne scriverò ancora". Ma la sua richiesta ben difficilmente era una
+richiesta. Minacciava il lettore. Diceva: "se non pagate siete cattivi, e se
+ci sono troppi fra di voi che si comportano male semplicemente smetterò di
+scrivere".</p>
+<p>
+Bene, chiaramente questo non è il modo di far sentire il pubblico invogliato
+a mandarti dei soldi. Devi far sì che ti amino, non che ti temano.</p>
+<p>
+<b>INTERVISTATORE</b>: I dettagli sono che ha richiesto ad una certa
+percentuale - non so esattamente, probabilmente intorno al 90% - di persone
+che mandassero una certa quantità di denaro, che, credo, fosse di un dollaro
+o due o qualcosa di quest'ordine di grandezza. Si doveva dare il proprio
+nome e l'indirizzo e-mail e alcune altre informazioni per scaricare il
+racconto e se la percentuale non fosse stata raggiunta dopo il primo
+capitolo, disse che non avrebbe rilasciato un altro capitolo. Era molto
+antagonistico nei confronti delle persone che lo scaricavano.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Lo schema in cui non c'è diritto d'autore ma alle persone è
+richiesto di fare donazioni volontarie non è aperto all'abuso da parte dei
+plagiari?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: No. Non è quello che ho proposto. Ricordate, sto proponendo
+che ci debba essere un diritto d'autore che copra la distribuzione
+commerciale e permetta solo la redistribuzione letterale non
+commerciale. Così chiunque abbia fatto modifiche per mettere un puntatore al
+proprio sito invece che a quello dell'autore reale, continuerebbe a violare
+il diritto d'autore e potrebbe essere citato in giudizio esattamente come
+avviene oggi.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Capisco. Quindi stai ancora immaginando un mondo in cui ci
+sia sempre il diritto d'autore?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Si. Come ho detto, per questo tipo di opere. Non sto
+dicendo che dovrebbe essere permesso tutto. Sto proponendo di diminuire i
+poteri del diritto d'autore, non di abolirli.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Una domanda che mi è venuta in mente quando stavi parlando,
+Richard, e di nuovo adesso che stavi rispondendo a questa domanda, è perché
+non consideri i modi in cui il computer stesso può eliminare completamente
+l'intermediario - in una maniera che Stephen King si è rifiutato di usare -
+e possono stabilire una relazione personale.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Bene, possono farlo, ed infatti la donazione volontaria è
+uno di questi.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Pensi davvero che questo non comporti per niente il passare
+attraverso un editore?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Assolutamente no. Spero di no, perché, vedi, gli editori
+sfruttano gli autori in maniera terribile. Quando fai domande al riguardo ai
+rappresentanti degli editori loro dicono: "Beh, sì, se un autore o un gruppo
+non vogliono passare attraverso di noi, non dovrebbe essergli richiesto
+dalla legge di farlo". Ma in realtà stanno facendo del loro meglio per
+mettere le cose in modo che questo non sia fattibile. Per esempio stanno
+proponendo dei formati multimediali con restrizioni sulla copia e per poter
+pubblicare in questi formati devi passare per i grandi editori perché loro
+non spiegano a nessuno come farlo. Così sperano in un mondo in cui tutti i
+riproduttori utilizzino questi formati e per poter ottenere qualcosa da
+riprodurre sarà necessario passare dagli editori.
+Così, anche senza nessuna legge che impedisca ad un autore o un musicista di
+pubblicare direttamente, la cosa non sarebbe fattibile. C'è anche il
+richiamo di diventare ricchi. Dicono: "ti faremo pubblicità e forse
+diventerai ricco come i Beatles". Scegli pure un qualche gruppo di grande
+successo, ma, naturalmente, solo ad un numero limitato di musicisti potrÃ
+accadere quello che è successo a loro. Ma questo potrebbe indurli a firmare
+contratti che li imprigionerebbero per sempre.</p>
<p>
Gli editori tendono ad essere molto scorretti nel rispettare i loro
-contratti con gli autori. Per esempio i contratti dei libri di solito
-dicono che se un libro è esaurito i diritti tornano all'autore, e gli
-editori non sono molto bravi a convivere con questa clausola. Spesso
-devono esservi costretti. Bene, adesso stanno cominciando ad usare la
-pubblicazione elettronica per dire che non si può esaurire una
-edizione; così non dovranno mai restituire i diritti. La loro idea è,
-quando l'autore non ha voce in capitolo, di farlo firmare, e da
-allora non avrà più potere, solo l'editore ha il potere.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Sarebbe bene avere delle licenze libere per
-diverse tipologie di opere che salvaguardino la libertà di tutti
-gli utenti di copiarle nella maniera più appropriata per quel
-tipo di opera?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Beh, ci sono persone che ci stanno lavorando. Ma per
-opere non funzionali, una cosa non sostituisce l'altra. Prendiamo
-un'opera di tipo funzionale, diciamo un elaboratore di testi. Bene, se
-qualcuno fa un elaboratore di testi libero, lo si può usare, non serve
-l'elaboratore di testi non libero. Ma non direi che una canzone libera
-possa sostituire tutte le canzoni non libere o che un racconto libero
-possa sostituire tutti i racconti non liberi. Per questo tipo di opere
-le cose sono diverse. Perciò penso che dobbiamo semplicemente
-riconoscere che queste leggi non meritano di essere rispettate. Non è
-sbagliato condividere qualcosa con il tuo prossimo, e se qualcuno dice
-che non puoi condividere con il tuo prossimo, non dovresti ascoltarlo.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: A proposito delle opere funzionali, secondo te,
-come si bilancia l'esigenza di abolire il diritto d'autore con
-l'esigenza di incentivi economici per favorire lo sviluppo di
-queste opere funzionali?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Bene, quello che si vede è, prima di tutto, che
-questi incentivi economici sono molto meno necessari di quanto si
-fosse supposto. Basta guardare al movimento del software libero
-in cui abbiamo più di 100.000 volontari part-time che sviluppano
-software libero. Vediamo anche che ci sono altri modi per raccogliere
-fondi che non sono basati sull'impedire al pubblico di copiare e
-modificare queste opere. Questa è l'interessante lezione data dal
-movimento del software libero. A parte il fatto che offre un modo per
-utilizzare il computer mantenendo la propria libertà di condividere
-e cooperare con altre persone, ci mostra anche che presupporre
-che le persone non farebbero mai queste cose senza che vengano loro
-dati poteri speciali per costringere gli altri a pagarli è
-semplicemente sbagliato. Molte persone fanno queste cose. Inoltre se
-si guarda per esempio alla scrittura di monografie che servono
-come libro di testo in molti campi della scienza, tranne quelle
-molto elementari, ci si accorge che in questo modo gli autori non
-si arricchiscono. Abbiamo un progetto di enciclopedia libera che è,
-infatti, un progetto commerciale di enciclopedia libera, e fa
-progressi. Avevamo un progetto per una enciclopedia GNU ma ci siamo
-uniti al progetto commerciale quando hanno adottato la nostra
-licenza. In Gennaio sono passati alla GNU-Free Documentation
-License per tutti gli articoli nella loro enciclopedia. Così
-abbiamo detto, "bene, uniamo le nostre forze e invitiamo le persone
-a contribuire". Si chiama "NUPEDIA", e ne trovate il link a
-http://www.gnu.org/encyclopedia. Così abbiamo esteso lo sviluppo
-comunitario di una base libera di conoscenze utili dal software
-all'enciclopedia. Sono piuttosto fiducioso adesso che in tutte
-queste aree del lavoro funzionale non serva un incentivo economico
-fino al punto di dover rivedere l'uso di queste opere.
-<p>
-<B>THORBURN</B>: E a proposito delle altre due categorie?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Per le altre due classi di opere, non lo so. Non
-so se un giorno si scriveranno romanzi senza preoccuparsi se ci si
-potrà far soldi. In una società post-scarsità credo che si farà.
-Forse quello che dobbiamo fare per poter raggiungere una società
-post-scarsità è liberarci dal controllo delle compagnie
-sull'economia e sulle leggi. Così in effetti si tratta del problema
-dell'uovo e della gallina. Cosa facciamo prima? Come possiamo
-ottenere un mondo dove le persone non debbano disperatamente
-rincorrere il denaro se non rimuovendo il controllo delle
-corporazioni? E come possiamo rimuovere il controllo delle
-corporazioni se non ... In ogni caso, non lo so, ecco perché sto
-tentando di proporre prima un sistema di diritto d'autore di
-compromesso e poi il pagamento volontario supportato da questo
-sistema di compromesso come modo per procurare un reddito a chi
-scrive queste opere.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Come ti aspetti in pratica di realizzare questo
-sistema di diritto d'autore di compromesso sotto la stretta soffocante
-degli interessi corporativi sui politici americani dovuti al sistema
-di finanziamento delle campagne elettorali?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Non saprei!. Vorrei saperlo. È un problema
-terribilmente difficile. Se sapessi come risolvere questo
-problema, lo risolverei e niente al mondo mi renderebbe più
-fiero.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Come si può lottare contro il controllo delle
-corporazioni? Perché se si guarda alle somme di denaro che
-vanno per le lobby corporative nel caso di cause processuali, è
-enorme. Penso che il caso DECS di cui stai parlando stia
-costando qualcosa come un milione e mezzo di dollari alla
-difesa. Dio sa quanto è costato alle corporazioni. Hai una
-qualche idea di come trattare queste enormi somme di denaro?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Ho un suggerimento. Se suggerissi di boicottare
-totalmente i film, lo ignorerebbero. Lo considererebbero troppo
-radicale. Perciò vorrei dare un suggerimento leggermente
-diverso, ma che, alla fine, arriva quasi allo stesso risultato,
-e cioè: non andate a vedere un film a meno che non abbiate
-un valido motivo per pensare che è bello. Questo condurrà in
-pratica allo stesso risultato di boicottare totalmente i film
-di Hollywood. Per estensione è quasi lo stesso, ma nelle
-intenzioni è molto diverso. Mi sono reso conto che molte
-persone vanno al cinema per ragioni che non hanno nulla a che
-fare con il fatto che pensino che il film sia bello. Se si
-cambiano le abitudini, se si va a vedere un film solo quando
-si ha qualche sostanziale ragione per pensare che sia valido,
-si toglierà loro un sacco di soldi.
-<p>
-<B>THORBURN</B>: Una maniera per capire tutto questo discorso,
-penso, è riconoscere che quando una qualunque tecnologia radicale
-e potenzialmente rivoluzionaria fa la sua comparsa nella società
-c'è uno scontro su chi la controlla. Oggi stiamo ripetendo quello
-che è avvenuto in passato. Perciò da questo punto di vista può
-darsi che non ci sia motivo di disperare o anche solo pessimismo
-su quello che avverrà nel lungo periodo. Ma a breve termine la
-lotta per il controllo dei testi e delle immagini, su tutte
-le altre forme di informazione, sarà probabilmente dolorosa e
-pervasiva. Per esempio, come insegnante di tecnologie della
-comunicazione il mio accesso alle immagini è stato di recente
-limitato in una maniera mai vista prima. Se scrivo un saggio in
-cui voglio utilizzare immagini, tratte anche da film, è diventato
-molto più difficile ottenere il permesso di utilizzarle, e i
-prezzi richiesti per usarle sono molto più alti, anche quando come
-argomenti mi richiamo alla ricerca intellettuale e alla categoria
-legale del "fair use". Per questo penso, in questo momento di
-diffuse trasformazioni, che le prospettive di lungo periodo
-possano non essere così sconvolgenti come quello che sta accadendo
-a breve termine. Ma in ogni caso dobbiamo capire che l'insieme
-della nostra esperienza contemporanea è una versione rinnovata
-dello scontro per il controllo delle risorse teconologiche che
-è un principio ricorrente della società occidentale.
-<p>
-È anche essenziale capire che la storia delle tecnologie più antiche è
-di per sé una materia complessa. L'impatto della stampa in Spagna, per
-esempio, è radicalmente diverso dall'impatto in Inghilterra o in
-Francia.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Una delle cose che mi danno fastidio quando sento
-discussioni sul diritto d'autore è che spesso si comincia con
-"Vogliamo un cambiamento totale. Vogliamo sbarazzarci di ogni tipo di
-controllo". Mi pare che a monte della suddivisione nelle tre categorie
-suggerite ci sia il riconoscimento che il diritto d'autore ha un
-qualche senso. Alcuni critici dell'attuale sistema del diritto
-d'autore credono che in effetti bisognerebbe sostenerlo e farlo
-funzionare in modo molto più simile a brevetti e marchi registrati per
-quanto riguarda la sua durata. Vorrei che il nostro ospite commentasse
-questa strategia.
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Concordo che abbreviare la durata del diritto
-d'autore sia una buona idea. Non c'è assolutamente bisogno, per quanto
-riguarda l'incoraggiamento alla pubblicazione, della possibilità che i
-diritti d'autore durino fino a 150 anni, cosa possibile in alcuni casi
-con la legge attuale. Ora, le aziende dicevano che un diritto d'autore
-di 75 anni su un'opera da loro pagata non era abbastanza lungo per
-renderne possibile la produzione. Vorrei sfidare queste società a
-presentare delle proiezioni di bilancio per i prossimi 75 anni da ora
-per supportare questa affermazione. Quello che volevano davvero era
-semplicemente il poter estendere il diritto d'autore sulle vecchie
-opere, in modo da poter continuare a restringerne l'uso. Sinceramente
-mi sfugge come si possa incoraggiare la produzione di opere negli
-anni Venti estendendo il diritto d'autore oggi, a meno che queste
-società non abbiano una macchina del tempo da qualche parte.
-Certamente in uno dei loro film avevano una macchina del tempo. Quindi
-forse è questo che li ha influenzati.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Hai mai pensato di estendere il concetto di "fair use",
-e potresti chiarircene qualche sfumatura?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: L'idea di dare a tutti il permesso di fare copie
-integrali, non per uso commerciale, di due dei tre tipi di opere,
-certamente potrebbe essere intesa come un'estensione del "fair use".
-È un concetto di "fair use" più ampio dell'attuale. Se l'idea è che
-il pubblico rinunci a certe libertà per avere più progresso, allora si
-può segnare il confine in vari punti: quali libertà il pubblico
-abbandona e quali libertà mantiene?
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Per fare una breve digressione, in certi campi dello
-spettacolo esiste il concetto di "rappresentazione pubblica". Quindi,
-per esempio, il diritto d'autore non ci impedisce di cantare i canti
-natalizi al momento opportuno, ma impedisce la loro esecuzione in
-pubblico. E mi chiedo se non sarebbe utile espandere il "fair use",
-anziché alla copia letterale e non commerciale senza limiti, a
-qualcosa di meno ma comunque più ampio del concetto attuale
-di "fair use".
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Prima pensavo che questo sarebbe stato sufficiente,
-ma poi Napster mi ha convinto del contrario: Napster è usato dai suoi
-utenti per una ridistribuzione letterale non commerciale. Il server di
-Napster, in sé, è un'attività commerciale, ma chi mette a disposizione
-il materiale lo fa senza scopo di lucro, ed avrebbe potuto altrettanto
-facilmente metterlo a disposizione sui propri siti. L'incredibile
-eccitazione, interesse ed uso di Napster mostra che è utilissimo.
-Quindi ora sono convinto che si debba avere il diritto a copie
-ridistribuite non commerciali e letterali di qualsiasi cosa.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Un'analogia che mi è stata suggerita di recente per
-l'intera vicenda di Napster è quella di una biblioteca pubblica.
-Credo che alcuni di voi che hanno seguito le discussioni su Napster
-l'abbiano già sentita. Vorrei che la commentassi. A volte, chi
-sostiene coloro che dicono che Napster dovrebbe continuare senza
-restrizioni, dice qualcosa di questo genere: "Quando si va in una
-biblioteca pubblica e si prende in prestito un libro, non lo si paga,
-e lo si può prendere in prestito decine, centinaia di volte, senza
-alcun pagamento aggiuntivo. Perché Napster sarebbe diverso?"
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Non è esattamente lo stesso. Ma bisognerebbe
-sottolineare che gli editori vogliono trasformare le biblioteche
-pubbliche in negozi "pay-per-use". Quindi essi sono contro le
-biblioteche pubbliche.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Queste idee sul diritto d'autore potrebbero suggerire
-nuove idee per certe questioni relative alle leggi sui brevetti come
-la produzione di farmaci generici economici da usare in Africa?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: No, sono due cose completamente diverse. Le
-questioni sui brevetti sono completamente diverse da quelle sul
-diritto d'autore. L'idea che abbiano qualcosa in comune è una
-delle spiacevoli conseguenze dell'uso del termine "proprietà
-intellettuale", e dell'incoraggiare le persone a tentare di
-trattare alla stessa stregua queste questioni, perché, come
-avete sentito, finora ho parlato di questioni in cui il prezzo
-della copia non è la cosa cruciale. Ma qual è la questione
-cruciale a proposito della produzione di farmaci per l'AIDS
-per l'Africa? È il prezzo, null'altro che il prezzo.
-<p>
-Qui spunta la questione di cui parlavo, perché la tecnologia
-dell'informazione digitale dà ad ogni utente la possibilità di fare
-copie. Insomma, nulla può dare a tutti la capacità di copiare dei
-medicinali. Io non sono capace di copiare un medicinale che ho. E
-nessuno è capace; i medicinali non si fanno così. Quei medicinali
-si possono fare solo in grandi fabbriche ed in effetti sono tutti
-prodotti in costose fabbriche centralizzate, sia i farmaci generici
-sia quelli importati dagli Stati Uniti. In ogni caso, sono destinati
-ad essere prodotti in un piccolo numero di aziende, e la questione
-è semplicemente quanto costino e se siano disponibili ad un prezzo
-che gli africani possono permettersi.
-<p>
-Quindi questa è una questione terribilmente importante, ma
-completamente diversa. C'è solo un'area in cui emerge un problema
-con i brevetti che è in effetti simile a queste questioni relative
-alla libertà di copia, cioè nell'area dell'agricoltura. Poiché in
-effetti ci sono delle cose brevettate che possono essere copie,
-più o meno, e sono gli esseri viventi. Si copiano quando si
-riproducono. Non è necessariamente una copia esatta, c'è un
-rimescolamento di geni. Ma il fatto è che i contadini da millenni
-sfruttano la capacità di autocopiarsi degli organismi viventi che
-coltivano. L'agricoltura è, essenzialmente, copiare le cose che
-si sono coltivate e continuare a copiarle ogni anno. Quando
-varietà vegetali e animali vengono brevettate, quando dei geni
-vengono brevettati e in esse utilizzati, il risultato è che
-i contadini non possono più comportarsi come hanno sempre fatto.
-<p>
-Un contadino canadese aveva una varietà brevettata che cresceva nel
-suo campo, e spiegò: "Non l'ho fatto apposta. Il polline è stato
-trascinato dal vento, e i geni di quel polline sono entrati nel mio
-assortimento di piante". Gli è stato risposto che non importava:
-doveva distruggerle in ogni caso. È un caso limite di quanto il
-governo possa appoggiare un monopolista.
-<p>
-Quindi credo che, seguendo gli stessi principi che io applico al
-copiare cose sui computer, gli agricoltori dovrebbero avere un
-indiscutibile diritto di mettere da parte i semi e selezionare il
-bestiame. Ci potrebbero forse essere brevetti che proteggono le
-ditte di semi, ma non dovrebbero influenzare l'operato dei
-contadini.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Perché un modello abbia successo serve ben più di una
-buona licenza. Puoi parlarcene?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Ovviamente. Ecco, non è che io sappia le risposte.
-Ma credo che l'idealismo abbia una parte essenziale nello sviluppo
-di un'informazione libera e funzionale. Si deve capire che è
-importante che questa informazione sia libera, che solo quando
-l'informazione è libera se ne può fare pieno uso: quando è limitata,
-non si può. Bisogna che si riconosca che l'informazione non libera è
-un tentativo di "dividerci, tenerci impotenti e sottometterci".
-Allora si potrà afferrare l'idea: "Lavoriamo insieme per produrre
-l'informazione che vogliamo usare, in modo che non sia sotto il
-controllo di qualche persona potente che ci ordini cosa possiamo
-farne".
-<p>
-Questo dà una grande spinta all'iniziativa. Non so quanto
-funzionerà nelle diverse aree, ma penso che ci sia un modo
-concreto di farlo nel campo dell'istruzione, quando si cercano
-libri di testo. Ci sono tantissimi docenti nel mondo, docenti che
-non lavorano in università prestigiose (magari sono alle superiori,
-o al college) dove non scrivono né pubblicano un sacco di cose e
-non sono molto ricercati. Ma molti di loro sono brillanti. Molti
-conoscono bene le loro materie e potrebbero scrivere libri di testo
-per molte materie, condividerli con tutto il mondo e ricevere
-molti apprezzamenti da chi avrà imparato da loro.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: È quello che dicevo io. Ma, per combinazione, conosco
-la storia dell'istruzione. È il mio lavoro: progetti educativi
-elettronici multimediali. E non ho potuto trovare nemmeno un esempio
-di questo tipo. Tu ne puoi trovare?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: No. Ho cominciato a proporre questa enciclopedia e
-risorse per l'apprendimento libere un paio di anni fa, e credevo che
-ci sarebbero voluti una decina d'anni perché la cosa cominciasse a
-funzionare. Invece già adesso abbiamo un'enciclopedia che funziona.
-Quindi le cose stanno andando più velocemente di quanto sperassi.
-Credo che ci serva qualcuno che cominci a scrivere dei libri di
-testo liberi. Scrivetene uno sulla vostra materia preferita, o
-scrivetene una parte. Scrivetene alcuni capitoli e sollecitate altri
-a finirlo.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Veramente cercavo qualcosa di più. Quello che conta in
-questo tipo di struttura è qualcuno che crei un'infrastruttura a cui
-chiunque altro possa contribuire. Non c'è da nessuna parte
-un'infrastruttura a livello di scuola di base a cui contribuire per
-questo tipo di materiali.
-<p>
-Le informazioni si possono ottenere da molti posti, ma non sono
-fornite sotto licenze libere, quindi non si possono usare per fare un
-libro di testo libero.
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Veramente, non c'è un diritto d'autore sulle
-informazioni in sé. Il diritto d'autore copre il modo in cui
-un'informazione è scritta. Quindi si può imparare una materia da
-qualsiasi parte e poi scrivere un libro di testo, e poi rendere quel
-libro di testo libero, se si vuole.
-<p>
-<B>DOMANDA</B>: Ma non posso scrivere da solo tutti i libri di testo
-di cui uno studente ha bisogno nella sua carriera scolastica.
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: In effetti è vero. Ma anch'io non ho scritto un
-intero sistema operativo libero. Ho scritto qualche pezzo ed invitato
-altri ad unirsi e scrivere altri pezzi. Quindi ho solo dato l'esempio.
-Ho detto: "Vado in questa direzione. Unitevi a me e raggiungeremo
-l'obiettivo". E si sono unite a me abbastanza persone perché lo
-raggiungessimo. Può essere scoraggiante pensare in termini di "Come
-farò da solo a finire questo immenso lavoro?". Quindi il punto è: non
-considerarlo in questo modo, ma pensare a fare il primo passo e
-accorgersi che dopo averlo fatto, altri faranno altri passi e,
-insieme, alla fine il lavoro sarà realizzato.
-<p>
-Supponendo che l'umanità non si spazzi via da sola, il lavoro che
-facciamo oggi per produrre l'infrastruttura educativa libera, la
-risorsa libera di apprendimento per il mondo, sarà utile finché
-esisterà l'umanità. Anche se ci volessero vent'anni per farla, cosa
-importa? Non bisogna pensare alle dimensioni dell'intero
-lavoro, ma alle dimensioni della parte che si vuole fare. Questo
-dimostrerà a tutti che si può fare, e così altri faranno altre
-parti.
-<p>
-<HR>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.en.html">Inglese</A>
-| <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.it.html">Italiano</A>
-| <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.pt.html">Portoghese</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<HR>
-
-Ritorna alla <A HREF="/home.it.html">pagina principale di GNU</A>.
-<P>
-Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi,
-possibilmente in inglese, a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Altri <A HREF="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</A> la FSF.
-<P>
-Commenti su queste pagine web a
-<A HREF="mailto:address@hidden">
-<EM>address@hidden</EM></A>, altre domande a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione
-che questa nota sia riprodotta. <P>
-Aggiornato:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:25 $ $Author: ineiev $
+contratti con gli autori. Per esempio i contratti dei libri di solito dicono
+che se un libro è esaurito i diritti tornano all'autore, e gli editori non
+sono molto bravi a convivere con questa clausola. Spesso devono esservi
+costretti. Bene, adesso stanno cominciando ad usare la pubblicazione
+elettronica per dire che non si può esaurire una edizione; così non dovranno
+mai restituire i diritti. La loro idea è, quando l'autore non ha voce in
+capitolo, di farlo firmare, e da allora non avrà più potere, solo l'editore
+ha il potere.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Sarebbe bene avere delle licenze libere per diverse
+tipologie di opere che salvaguardino la libertà di tutti gli utenti di
+copiarle nella maniera più appropriata per quel tipo di opera?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Beh, ci sono persone che ci stanno lavorando. Ma per opere
+non funzionali, una cosa non sostituisce l'altra. Prendiamo un'opera di tipo
+funzionale, diciamo un elaboratore di testi. Bene, se qualcuno fa un
+elaboratore di testi libero, lo si può usare, non serve l'elaboratore di
+testi non libero. Ma non direi che una canzone libera possa sostituire tutte
+le canzoni non libere o che un racconto libero possa sostituire tutti i
+racconti non liberi. Per questo tipo di opere le cose sono diverse. Perciò
+penso che dobbiamo semplicemente riconoscere che queste leggi non meritano
+di essere rispettate. Non è sbagliato condividere qualcosa con il tuo
+prossimo, e se qualcuno dice che non puoi condividere con il tuo prossimo,
+non dovresti ascoltarlo.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: A proposito delle opere funzionali, secondo te, come si
+bilancia l'esigenza di abolire il diritto d'autore con l'esigenza di
+incentivi economici per favorire lo sviluppo di queste opere funzionali?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Bene, quello che si vede è, prima di tutto, che questi
+incentivi economici sono molto meno necessari di quanto si fosse
+supposto. Basta guardare al movimento del software libero in cui abbiamo più
+di 100.000 volontari part-time che sviluppano software libero. Vediamo anche
+che ci sono altri modi per raccogliere fondi che non sono basati
+sull'impedire al pubblico di copiare e modificare queste opere.
+Questa è l'interessante lezione data dal movimento del software libero. A
+parte il fatto che offre un modo per utilizzare il computer mantenendo la
+propria libertà di condividere e cooperare con altre persone, ci mostra
+anche che presupporre che le persone non farebbero mai queste cose senza che
+vengano loro dati poteri speciali per costringere gli altri a pagarli è
+semplicemente sbagliato. Molte persone fanno queste cose. Inoltre se si
+guarda per esempio alla scrittura di monografie che servono come libro di
+testo in molti campi della scienza, tranne quelle molto elementari, ci si
+accorge che in questo modo gli autori non si arricchiscono.
+Abbiamo un progetto di enciclopedia libera che è, infatti, un progetto
+commerciale di enciclopedia libera, e fa progressi. Avevamo un progetto per
+una enciclopedia GNU ma ci siamo uniti al progetto commerciale quando hanno
+adottato la nostra licenza. In Gennaio sono passati alla GNU-Free
+Documentation License per tutti gli articoli nella loro enciclopedia. Così
+abbiamo detto, "bene, uniamo le nostre forze e invitiamo le persone a
+contribuire". Si chiama "NUPEDIA", e ne trovate il link a
+http://www.gnu.org/encyclopedia. Così abbiamo esteso lo sviluppo comunitario
+di una base libera di conoscenze utili dal software all'enciclopedia. Sono
+piuttosto fiducioso adesso che in tutte queste aree del lavoro funzionale
+non serva un incentivo economico fino al punto di dover rivedere l'uso di
+queste opere. </p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Ed a proposito delle altre due categorie?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Per le altre due classi di opere, non lo so. Non so se un
+giorno si scriveranno romanzi senza preoccuparsi se ci si potrà far
+soldi. In una società post-scarsità credo che si farà . Forse quello che
+dobbiamo fare per poter raggiungere una società post-scarsità è liberarci
+dal controllo delle compagnie sull'economia e sulle leggi. Così in effetti
+si tratta del problema dell'uovo e della gallina. Cosa facciamo prima? Come
+possiamo ottenere un mondo dove le persone non debbano disperatamente
+rincorrere il denaro se non rimuovendo il controllo delle corporazioni? E
+come possiamo rimuovere il controllo delle corporazioni se non ... In ogni
+caso, non lo so, ecco perché sto tentando di proporre prima un sistema di
+diritto d'autore di compromesso e poi il pagamento volontario supportato da
+questo sistema di compromesso come modo per procurare un reddito a chi
+scrive queste opere.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Come ti aspetti in pratica di realizzare questo sistema di
+diritto d'autore di compromesso sotto la stretta soffocante degli interessi
+corporativi sui politici americani dovuti al sistema di finanziamento delle
+campagne elettorali?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Non saprei!. Vorrei saperlo. Ã un problema terribilmente
+difficile. Se sapessi come risolvere questo problema, lo risolverei e niente
+al mondo mi renderebbe più fiero.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Come si può lottare contro il controllo delle corporazioni?
+Perché se si guarda alle somme di denaro che vanno per le lobby corporative
+nel caso di cause processuali, è enorme. Penso che il caso DECS di cui stai
+parlando stia costando qualcosa come un milione e mezzo di dollari alla
+difesa. Dio sa quanto è costato alle corporazioni. Hai una qualche idea di
+come trattare queste enormi somme di denaro?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Ho un suggerimento. Se suggerissi di boicottare totalmente
+i film, lo ignorerebbero. Lo considererebbero troppo radicale. Perciò vorrei
+dare un suggerimento leggermente diverso, ma che, alla fine, arriva quasi
+allo stesso risultato, e cioè: non andate a vedere un film a meno che non
+abbiate un valido motivo per pensare che è bello. Questo condurrà in pratica
+allo stesso risultato di boicottare totalmente i film di Hollywood. Per
+estensione è quasi lo stesso, ma nelle intenzioni è molto diverso. Mi sono
+reso conto che molte persone vanno al cinema per ragioni che non hanno nulla
+a che fare con il fatto che pensino che il film sia bello. Se si cambiano le
+abitudini, se si va a vedere un film solo quando si ha qualche sostanziale
+ragione per pensare che sia valido, si toglierà loro un sacco di soldi.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Una maniera per capire tutto questo discorso, penso, è
+riconoscere che quando una qualunque tecnologia radicale e potenzialmente
+rivoluzionaria fa la sua comparsa nella società c'è uno scontro su chi la
+controlla. Oggi stiamo ripetendo quello che è avvenuto in passato. Perciò da
+questo punto di vista può darsi che non ci sia motivo di disperare o anche
+solo pessimismo su quello che avverrà nel lungo periodo. Ma a breve termine
+la lotta per il controllo dei testi e delle immagini, su tutte le altre
+forme di informazione, sarà probabilmente dolorosa e pervasiva.
+Per esempio, come insegnante di tecnologie della comunicazione il mio
+accesso alle immagini è stato di recente limitato in una maniera mai vista
+prima. Se scrivo un saggio in cui voglio utilizzare immagini, tratte anche
+da film, è diventato molto più difficile ottenere il permesso di
+utilizzarle, e i prezzi richiesti per usarle sono molto più alti, anche
+quando come argomenti mi richiamo alla ricerca intellettuale e alla
+categoria legale del "fair use". Per questo penso, in questo momento di
+diffuse trasformazioni, che le prospettive di lungo periodo possano non
+essere così sconvolgenti come quello che sta accadendo a breve termine. Ma
+in ogni caso dobbiamo capire che l'insieme della nostra esperienza
+contemporanea è una versione rinnovata dello scontro per il controllo delle
+risorse tecnologiche che è un principio ricorrente della societÃ
+occidentale.</p>
+<p>
+à anche essenziale capire che la storia delle tecnologie più antiche è di
+per sé una materia complessa. L'impatto della stampa in Spagna, per esempio,
+è radicalmente diverso dall'impatto in Inghilterra o in Francia.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Una delle cose che mi danno fastidio quando sento
+discussioni sul diritto d'autore è che spesso si comincia con "Vogliamo un
+cambiamento totale. Vogliamo sbarazzarci di ogni tipo di controllo". Mi pare
+che a monte della suddivisione nelle tre categorie suggerite ci sia il
+riconoscimento che il diritto d'autore ha un qualche senso. Alcuni critici
+dell'attuale sistema del diritto d'autore credono che in effetti
+bisognerebbe sostenerlo e farlo funzionare in modo molto più simile a
+brevetti e marchi registrati per quanto riguarda la sua durata. Vorrei che
+il nostro ospite commentasse questa strategia.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Concordo che abbreviare la durata del diritto d'autore sia
+una buona idea. Non c'è assolutamente bisogno, per quanto riguarda
+l'incoraggiamento alla pubblicazione, della possibilità che i diritti
+d'autore durino fino a 150 anni, cosa possibile in alcuni casi con la legge
+attuale. Ora, le aziende dicevano che un diritto d'autore di 75 anni su
+un'opera da loro pagata non era abbastanza lungo per renderne possibile la
+produzione. Vorrei sfidare queste società a presentare delle proiezioni di
+bilancio per i prossimi 75 anni da ora per supportare questa
+affermazione. Quello che volevano davvero era semplicemente il poter
+estendere il diritto d'autore sulle vecchie opere, in modo da poter
+continuare a restringerne l'uso. Sinceramente mi sfugge come si possa
+incoraggiare la produzione di opere negli anni Venti estendendo il diritto
+d'autore oggi, a meno che queste società non abbiano una macchina del tempo
+da qualche parte. Certamente in uno dei loro film avevano una macchina del
+tempo. Quindi forse è questo che li ha influenzati.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Hai mai pensato di estendere il concetto di "fair use", e
+potresti chiarircene qualche sfumatura?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: L'idea di dare a tutti il permesso di fare copie integrali,
+non per uso commerciale, di due dei tre tipi di opere, certamente potrebbe
+essere intesa come un'estensione del "fair use". Ã un concetto di "fair use"
+più ampio dell'attuale. Se l'idea è che il pubblico rinunci a certe libertÃ
+per avere più progresso, allora si può segnare il confine in vari punti:
+quali libertà il pubblico abbandona e quali libertà mantiene?</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Per fare una breve digressione, in certi campi dello
+spettacolo esiste il concetto di "rappresentazione pubblica". Quindi, per
+esempio, il diritto d'autore non ci impedisce di cantare i canti natalizi al
+momento opportuno, ma impedisce la loro esecuzione in pubblico. E mi chiedo
+se non sarebbe utile espandere il "fair use", anziché alla copia letterale e
+non commerciale senza limiti, a qualcosa di meno ma comunque più ampio del
+concetto attuale di "fair use".</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Prima pensavo che questo sarebbe stato sufficiente, ma poi
+Napster mi ha convinto del contrario: Napster è usato dai suoi utenti per
+una ridistribuzione letterale non commerciale. Il server di Napster, in sé,
+è un'attività commerciale, ma chi mette a disposizione il materiale lo fa
+senza scopo di lucro, ed avrebbe potuto altrettanto facilmente metterlo a
+disposizione sui propri siti. L'incredibile eccitazione, interesse ed uso di
+Napster mostra che è utilissimo. Quindi ora sono convinto che si debba avere
+il diritto a copie ridistribuite non commerciali e letterali di qualsiasi
+cosa.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Un'analogia che mi è stata suggerita di recente per l'intera
+vicenda di Napster è quella di una biblioteca pubblica. Credo che alcuni di
+voi che hanno seguito le discussioni su Napster l'abbiano giÃ
+sentita. Vorrei che la commentassi. A volte, chi sostiene coloro che dicono
+che Napster dovrebbe continuare senza restrizioni, dice qualcosa di questo
+genere: "Quando si va in una biblioteca pubblica e si prende in prestito un
+libro, non lo si paga, e lo si può prendere in prestito decine, centinaia di
+volte, senza alcun pagamento aggiuntivo. Perché Napster sarebbe diverso?"</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Non è esattamente lo stesso. Ma bisognerebbe sottolineare
+che gli editori vogliono trasformare le biblioteche pubbliche in negozi
+"pay-per-use". Quindi essi sono contro le biblioteche pubbliche.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Queste idee sul diritto d'autore potrebbero suggerire nuove
+idee per certe questioni relative alle leggi sui brevetti come la produzione
+di farmaci generici economici da usare in Africa?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: No, sono due cose completamente diverse. Le questioni sui
+brevetti sono completamente diverse da quelle sul diritto d'autore. L'idea
+che abbiano qualcosa in comune è una delle spiacevoli conseguenze dell'uso
+del termine "proprietà intellettuale", e dell'incoraggiare le persone a
+tentare di trattare alla stessa stregua queste questioni, perché, come avete
+sentito, finora ho parlato di questioni in cui il prezzo della copia non è
+la cosa cruciale. Ma qual è la questione cruciale a proposito della
+produzione di farmaci per l'AIDS per l'Africa? Ã il prezzo, null'altro che
+il prezzo.</p>
+<p>
+Qui spunta la questione di cui parlavo, perché la tecnologia
+dell'informazione digitale dà ad ogni utente la possibilità di fare
+copie. Insomma, nulla può dare a tutti la capacità di copiare dei
+medicinali. Io non sono capace di copiare un medicinale che ho. E nessuno è
+capace; i medicinali non si fanno così. Quei medicinali si possono fare solo
+in grandi fabbriche ed in effetti sono tutti prodotti in costose fabbriche
+centralizzate, sia i farmaci generici sia quelli importati dagli Stati
+Uniti. In ogni caso, sono destinati ad essere prodotti in un piccolo numero
+di aziende, e la questione è semplicemente quanto costino e se siano
+disponibili ad un prezzo che gli africani possono permettersi.</p>
+<p>
+Quindi questa è una questione terribilmente importante, ma completamente
+diversa. C'è solo un'area in cui emerge un problema con i brevetti che è in
+effetti simile a queste questioni relative alla libertà di copia, cioè
+nell'area dell'agricoltura. Poiché in effetti ci sono delle cose brevettate
+che possono essere copie, più o meno, e sono gli esseri viventi. Si copiano
+quando si riproducono. Non è necessariamente una copia esatta, c'è un
+rimescolamento di geni. Ma il fatto è che i contadini da millenni sfruttano
+la capacità di autoreplicarsi degli organismi viventi che
+coltivano. L'agricoltura è, essenzialmente, copiare le cose che si sono
+coltivate e continuare a copiarle ogni anno. Quando varietà vegetali e
+animali vengono brevettate, quando dei geni vengono brevettati e in esse
+utilizzati, il risultato è che i contadini non possono più comportarsi come
+hanno sempre fatto.</p>
+<p>
+Un contadino canadese aveva una varietà brevettata che cresceva nel suo
+campo, e spiegò: "Non l'ho fatto apposta. Il polline è stato trascinato dal
+vento, e i geni di quel polline sono entrati nel mio assortimento di
+piante". Gli è stato risposto che non importava: doveva distruggerle in ogni
+caso. Ã un caso limite di quanto il governo possa appoggiare un
monopolista.</p>
+<p>
+Quindi credo che, seguendo gli stessi principi che io applico al copiare
+cose sui computer, gli agricoltori dovrebbero avere un indiscutibile diritto
+di mettere da parte i semi e selezionare il bestiame. Ci potrebbero forse
+essere brevetti che proteggono le ditte di semi, ma non dovrebbero
+influenzare l'operato dei contadini.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Perché un modello abbia successo serve ben più di una buona
+licenza. Puoi parlarcene?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Ovviamente. Ecco, non è che io sappia le risposte. Ma credo
+che l'idealismo abbia una parte essenziale nello sviluppo di un'informazione
+libera e funzionale. Si deve capire che è importante che questa informazione
+sia libera, che solo quando l'informazione è libera se ne può fare pieno
+uso: quando è limitata, non si può. Bisogna che si riconosca che
+l'informazione non libera è un tentativo di "dividerci, tenerci impotenti e
+sottometterci". Allora si potrà afferrare l'idea: "Lavoriamo insieme per
+produrre l'informazione che vogliamo usare, in modo che non sia sotto il
+controllo di qualche persona potente che ci ordini cosa possiamo farne".</p>
+<p>
+Questo dà una grande spinta all'iniziativa. Non so quanto funzionerà nelle
+diverse aree, ma penso che ci sia un modo concreto di farlo nel campo
+dell'istruzione, quando si cercano libri di testo. Ci sono tantissimi
+docenti nel mondo, docenti che non lavorano in università prestigiose
+(magari sono alle superiori, o al college) dove non scrivono né pubblicano
+un sacco di cose e non sono molto ricercati. Ma molti di loro sono
+brillanti. Molti conoscono bene le loro materie e potrebbero scrivere libri
+di testo per molte materie, condividerli con tutto il mondo e ricevere molti
+apprezzamenti da chi avrà imparato da loro.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Ã quello che dicevo io. Ma, per combinazione, conosco la
+storia dell'istruzione. Ã il mio lavoro: progetti educativi elettronici
+multimediali. E non ho potuto trovare nemmeno un esempio di questo tipo. Tu
+ne puoi trovare?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: No. Ho cominciato a proporre questa enciclopedia e risorse
+per l'apprendimento libere un paio di anni fa, e credevo che ci sarebbero
+voluti una decina d'anni perché la cosa cominciasse a funzionare. Invece giÃ
+adesso abbiamo un'enciclopedia che funziona. Quindi le cose stanno andando
+più velocemente di quanto sperassi. Credo che ci serva qualcuno che cominci
+a scrivere dei libri di testo liberi. Scrivetene uno sulla vostra materia
+preferita, o scrivetene una parte. Scrivetene alcuni capitoli e sollecitate
+altri a finirlo.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Veramente cercavo qualcosa di più. Quello che conta in
+questo tipo di struttura è qualcuno che crei un'infrastruttura a cui
+chiunque altro possa contribuire. Non c'è da nessuna parte un'infrastruttura
+a livello di scuola di base a cui contribuire per questo tipo di materiali.</p>
+<p>
+Le informazioni si possono ottenere da molti posti, ma non sono fornite
+sotto licenze libere, quindi non si possono usare per fare un libro di testo
+libero.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Veramente, non c'è un diritto d'autore sulle informazioni
+in sé. Il diritto d'autore copre il modo in cui un'informazione è
+scritta. Quindi si può imparare una materia da qualsiasi parte e poi
+scrivere un libro di testo, e poi rendere quel libro di testo libero, se si
+vuole.</p>
+<p>
+<b>DOMANDA</b>: Ma non posso scrivere da solo tutti i libri di testo di cui
+uno studente ha bisogno nella sua carriera scolastica.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: In effetti è vero. Ma anch'io non ho scritto un intero
+sistema operativo libero. Ho scritto qualche pezzo ed invitato altri ad
+unirsi e scrivere altri pezzi. Quindi ho solo dato l'esempio. Ho detto:
+"Vado in questa direzione. Unitevi a me e raggiungeremo l'obiettivo". E si
+sono unite a me abbastanza persone perché lo raggiungessimo. Può essere
+scoraggiante pensare in termini di "Come farò da solo a finire questo
+immenso lavoro?". Quindi il punto è: non considerarlo in questo modo, ma
+pensare a fare il primo passo e accorgersi che dopo averlo fatto, altri
+faranno altri passi e, insieme, alla fine il lavoro sarà realizzato.</p>
+<p>
+Supponendo che l'umanità non si spazzi via da sola, il lavoro che facciamo
+oggi per produrre l'infrastruttura educativa libera, la risorsa libera di
+apprendimento per il mondo, sarà utile finché esisterà l'umanità . Anche se
+ci volessero vent'anni per farla, cosa importa? Non bisogna pensare alle
+dimensioni dell'intero lavoro, ma alle dimensioni della parte che si vuole
+fare. Questo dimostrerà a tutti che si può fare, e così altri faranno altre
+parti.</p>
+
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Questo intervento è stato pubblicato in
<a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+Ho corretto alcuni errori, soprattutto tipografici. Inoltre, ho tradotto la
+sezione assente, quella che rimanda al libro di RMS. Non ho tradotto il
+titolo poiché il libro e la pagina linkata sono in inglese. Per quanto
+riguarda i crediti, ho notato che i revisori sono alcuni degli autori
+originali perciò ho reputato superfluo ripetere i loro nomi sotto "Modifiche
+di" e li ho inserti tutti sotto "Traduzione originale di:".</div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità , ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
traduzioni</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzione originale di Sabrina Pampaloni, Domenico Delle Side, Andrea
+Glorioso, Paola Blason, Giorgio V. Felchero, Simone Piccardi ed Andrea
+Pescetti. Modifiche di Fabio Pesari.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2015/01/24 10:26:54 $
+
<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po 24 Jan 2015 10:13:57
-0000 1.1
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po 24 Jan 2015 10:26:55
-0000 1.2
@@ -13,9 +13,9 @@
"Last-Translator: Fabio Pesari <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -2717,9 +2717,6 @@
"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: licenses/po/licenses.it-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/licenses.it-en.html
diff -N licenses/po/licenses.it-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/licenses.it-en.html 24 Jan 2015 10:26:54 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,473 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Licenses
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/po/licenses.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Licenses</h2>
+
+<p>
+Published software should be <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>. To make it free software, you need to release it
+under a free software license. We normally use the <a
+href="#GPL">GNU General Public License</a> (GNU GPL),
+but occasionally we use <a
href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">other
+free software licenses</a>. We use only licenses that are compatible
+with the GNU GPL for GNU software.
+</p>
+
+<p>
+Documentation for free software should be
+<a href="/philosophy/free-doc.html">free documentation</a>, so that
+people can redistribute it and improve it along with the software
+it describes. To make it free documentation, you need to release
+it under a free documentation license. We normally use the
+<a href="#FDL">GNU Free Documentation License</a> (GNU
+FDL), but occasionally we use
+<a href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">other free
+documentation licenses</a>.
+</p>
+
+<p>If you've started a new project and you're not sure what license to
+use, <a href="/licenses/license-recommendations.html">“How to
+choose a license for your own work”</a> details our
+recommendations in an easy-to-follow guide. If you just want a quick
+list reference, we have a page that names
+our <a href="/licenses/recommended-copylefts.html">recommended
+copyleft licenses</a>.</p>
+
+<p>We also have a page that discusses <a href="/philosophy/bsd.html">the BSD
License Problem</a>.</p>
+
+<p>
+Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome
+your comments on the proposed texts. Please
+visit <a href="http://gplv3.fsf.org">our license update site</a> to
+read the current drafts and participate in the process.
+</p>
+
+<h3>Common Resources for our Software Licenses</h3>
+
+<p>We have a number of resources to help people understand and use our
+various licenses:</p>
+
+<ul>
+
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked
+ Questions about the GNU licenses</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">How to use GNU licenses for your
+ own software</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
+ violation of a GNU license</a></li>
+ <li><a href="/licenses/license-list.html">List of Free Software
Licenses</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/university.html">Releasing Free Software if
+ you work at a university</a></li>
+ <li><a href="/licenses/why-assign.html">Why the FSF gets copyright
+ assignments from contributors</a></li>
+ <li><a href="/graphics/license-logos.html">GNU license logos</a> to use
+ with your project</li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/licensing">The FSF Licensing &
Compliance Lab</a></li>
+ <li><a
+href="/licenses/license-list.html#LicensingEmailAddress"><address@hidden></a>
for general licensing help
+ </li>
+
+</ul>
+
+<h3 id="GPL">The GNU General Public License</h3>
+
+<p>
+The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short;
+it is used by most GNU programs, and by more than half of all free
+software packages. The latest version is version 3.
+</p>
+
+<ul>
+ <li>The GNU General Public License is available in these formats:
+ <a href="/licenses/gpl.html">HTML</a>,
+ <a href="/licenses/gpl.txt">plain text</a>,
+ <a href="/licenses/gpl.odt">ODF</a>,
+ <a href="/licenses/gpl.dbk">Docbook</a>,
+ <a href="/licenses/gpl.texi">Texinfo</a>, and
+ <a href="/licenses/gpl.tex">LaTeX</a>.
+These documents are not formatted for standalone publishing, and
+are intended to be included in another document.</li>
+ <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">A Quick Guide to
+ GPLv3</a></li>
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Older
+ versions of the GNU GPL</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="LGPL">The GNU Lesser General Public License</h3>
+
+<p>
+The GNU Lesser General Public License is used by a few (not by any means
+all) GNU libraries. The latest version is version 3.
+</p>
+
+<ul>
+ <li>The GNU Lesser General Public License text is available in
+ these formats:
+ <a href="/licenses/lgpl.html">HTML</a>,
+ <a href="/licenses/lgpl.txt">plain text</a>,
+ <a href="/licenses/lgpl.dbk">Docbook</a>, and
+ <a href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>.
+These documents are not formatted for standalone publishing, and
+are intended to be included in another document.</li>
+ <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Why you shouldn't use
+ the Lesser GPL for your next library</a></li>
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">Older
+ versions of the GNU LGPL</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License</h3>
+
+<p>
+The GNU Affero General Public License is based on the GNU GPL, but has an
+additional term to allow users who interact with the licensed software over
+a network to receive the source for that program. We recommend that people
+consider using the GNU AGPL for any software which will commonly be run
+over a network. The latest version is version 3.
+</p>
+
+<ul>
+ <li>The GNU Affero General Public License text is available in
+ these formats:
+ <a href="/licenses/agpl.html">HTML</a>,
+ <a href="/licenses/agpl.txt">plain text</a>,
+ <a href="/licenses/agpl.dbk">Docbook</a>,
+ <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>, and
+ <a href="/licenses/agpl.tex">LaTeX</a>.
+These documents are not formatted for standalone publishing, and
+are intended to be included in another document.</li>
+ <li><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">Why the Affero GPL</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="FDL">The GNU Free Documentation License</h3>
+
+<p>
+The GNU Free Documentation License is a form of copyleft intended
+for use on a manual, textbook or other document to assure everyone
+the effective freedom to copy and redistribute it, with or without
+modifications, either commercially or non-commercially. The latest version
+is 1.3.
+</p>
+
+<ul>
+ <li>The GNU Free Documentation License text is available in these formats:
+ <a href="/licenses/fdl.html">HTML</a>,
+ <a href="/licenses/fdl.txt">plain text</a>,
+ <a href="/licenses/fdl.xml">Docbook</a>,
+ <a href="/licenses/fdl.texi">Texinfo</a>, and
+ <a href="/licenses/fdl.tex">LaTeX</a>.
+These documents are not formatted for standalone publishing, and
+are intended to be included in another document.</li>
+ <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Why publishers should use
+ the GNU FDL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/fdl.html#addendum">How to use
+ the GNU FDL for your documentation</a></li>
+ <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">Tips on using the GNU FDL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">How to use the optional
+ features of the GNU FDL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">
+ Older versions of the GNU FDL</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="Exceptions">Exceptions to GNU Licenses</h3>
+
+<p>Some GNU programs have additional permissions or special exceptions
+ to specific terms in one of the main licenses. Since some of those
+ are commonly used or inspire a lot of questions on their own, we've
+ started collecting them on
+ our <a href="/licenses/exceptions.html">exceptions page</a>.</p>
+
+<h3 id="LicenseURLs">License URLs</h3>
+
+<p>When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
+version; hence the standard URLs such as
+<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.
+Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
+given license. In those situations, you can use the following links
+[<a href="#urlskip">skip links</a>]:</p>
+
+<dl>
+<dt>GNU General Public License (GPL)</dt>
+<!-- Please keep these links absolute. I'm depending on that for the
+ XSLT to generate pages on fsf.org. Thanks. -brett -->
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html">GPLv3</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GPLv2</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.html">GPLv1</a></dd>
+
+<dt>GNU Lesser General Public License (LGPL)</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html">LGPLv3</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html">LGPLv2.1</a></dd>
+
+<dt>GNU Affero General Public License (AGPL)</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html">GNU
+ AGPLv3</a> (The <a
+ href="http://www.affero.org/oagpl.html">Affero General
+ Public License version 1</a> is not a GNU license, but it was
+ designed to serve a purpose much like the GNU AGPL's.)</dd>
+
+<dt>GNU Free Documentation License (FDL)</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html">FDLv1.3</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html">FDLv1.2</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html">FDLv1.1</a></dd>
+</dl>
+
+<p><a name="urlskip"></a>Stable links to each license's alternative
+ formats are available on its respective page. Not every version of
+ every license is available in every format. If you need one that is
+ missing, please <a href="mailto:address@hidden">email us</a>.</p>
+
+<p>See also the <a href="old-licenses/">old licenses page</a>.</p>
+
+
+<h3>Unofficial Translations</h3>
+
+<p>
+Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what
+specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that
+use them. But to help people better understand the licenses, we give
+permission to publish translations into other languages provided that
+they follow our regulations for unofficial translations:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="/licenses/translations.html">List of unofficial translations</a>
+ </li>
+ <li><a href="/licenses/translations.html#rules">How to create an unofficial
+ translation</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="VerbatimCopying">Verbatim Copying and Distribution</h3>
+
+<p>The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to
+be (and for a few pages still is): <em><span class="highlight">Verbatim
+copying and distribution of this entire article are permitted worldwide,
+without royalty, in any medium, provided this notice is
+preserved</span>.</em> Please note the following commentary about this
+“verbatim license” by Eben Moglen:</p>
+
+<p>
+“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in
+any medium’ is not to require retention of page headings and
+footers or other formatting features. Retention of weblinks in both
+hyperlinked and non-hyperlinked media (as notes or some other form of
+printed URL in non-HTML media) is required”.
+</p>
+
+<h3>List of Free Software Licenses</h3>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="/licenses/license-list.html">List of Free Software Licenses</a>
+
+<p> If you are contemplating writing a new license, please contact the
+FSF by writing to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. The
+proliferation of different free software licenses means increased work
+for users in understanding the licenses; we may be able to help you
+find an existing Free Software license that meets your needs.
+</p>
+
+<p>
+If that isn't possible, if you really need a new license, with our
+help you can ensure that the license really is a Free Software license
+and avoid various practical problems.
+</p>
+
+ </li>
+ </ul>
+
+
+<h3 id="WhatIsCopyleft">What Is Copyleft?</h3>
+
+<p>
+<a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
+method for making a program free
+software and requiring all modified and extended versions of the
+program to be free software as well.
+</p>
+
+<p>
+The simplest way to make a program free is to put it in the
+<a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public
+domain</a>, uncopyrighted. This allows people to share the program
+and their improvements, if they are so minded. But it also allows
+uncooperative people to convert the program into
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>. They can make changes, many or few, and distribute the
+result as a proprietary product. People who receive the program in
+that modified form do not have the freedom that the original author
+gave them; the middleman has stripped it away.
+</p>
+
+<p>
+In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim is
+to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
+software. If middlemen could strip off the freedom, we might have
+many users, but those users would not have freedom. So instead of
+putting GNU software in the public domain, we “copyleft”
+it. Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or
+without changes, must pass along the freedom to further copy and
+change it. Copyleft guarantees that every user has freedom.
+</p>
+
+<p>
+Copyleft also provides an
+<a href="/philosophy/pragmatic.html">incentive</a>
+for other programmers to add to free software.
+Important free programs such as the GNU C++ compiler exist
+only because of this.
+</p>
+
+<p>
+Copyleft also helps programmers who want to contribute
+<a href="/software/software.html#HelpWriteSoftware">improvements</a> to
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> get permission to
+do that. These programmers often work for companies or universities
+that would do almost anything to get more money. A programmer may
+want to contribute her changes to the community, but her employer may
+want to turn the changes into a proprietary software product.
+</p>
+
+<p>
+When we explain to the employer that it is illegal to distribute the
+improved version except as free software, the employer usually decides
+to release it as free software rather than throw it away.
+</p>
+
+<p>
+To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then
+we add distribution terms, which are a legal instrument that gives
+everyone the rights to use, modify, and redistribute the program's
+code <em>or any program derived from it</em> but only if the
+distribution terms are unchanged. Thus, the code and the freedoms
+become legally inseparable.
+</p>
+
+<p>
+Proprietary software developers use copyright to take away the users'
+freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we
+reverse the name, changing “copyright” into
+“copyleft”.
+</p>
+
+<p>
+Copyleft is a general concept; there are many ways to fill in the
+details. In the GNU Project, the specific distribution terms that we
+use are contained in the GNU General Public License, the GNU Lesser
+General Public License and the GNU Free Documentation License.
+</p>
+
+<p>
+The appropriate license is included in many manuals and in each GNU
+source code distribution.
+</p>
+
+<p>
+The GNU GPL is designed so that you can easily apply it to your own
+program if you are the copyright holder. You don't have to modify the
+GNU GPL to do this, just add notices to your program which refer
+properly to the GNU GPL. Please note that you must use the
+entire text of the GPL, if you use it. It is an integral whole, and
+partial copies are not permitted. (Likewise for the LGPL, AGPL, and FDL.)
+</p>
+
+<p>
+Using the same distribution terms for many different programs makes it
+easy to copy code between various different programs. Since they all
+have the same distribution terms, there is no need to think about
+whether the terms are compatible. The Lesser GPL includes a
+provision that lets you alter the distribution terms to the ordinary
+GPL, so that you can copy code into another program covered by the GPL.
+</p>
+
+<h3>Licenses for Other Types of Works</h3>
+
+<p>
+We believe that published software and documentation should be
+<a href="/philosophy/free-doc.html">free software and free documentation</a>.
+We recommend making all sorts of educational and reference works free
+also, using free documentation licenses such as the
+<a href="#FDL">GNU Free Documentation License</a> (GNU FDL).
+</p>
+
+<p>For essays of opinion and scientific papers, we recommend
+either the <a
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the
+simple “verbatim copying only” license stated above.</p>
+
+<p>
+We don't take the position that artistic or entertainment works must
+be free, but if you want to make one free, we recommend
+the <a href="//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3">Free Art
+License</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/24 10:26:54 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.it-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/copyright-and-globalization.it-en.html
diff -N philosophy/po/copyright-and-globalization.it-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.it-en.html 24 Jan 2015
10:26:55 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,1322 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks -
+GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/copyright-and-globalization.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</h2>
+
+<p>
+<i>The following is an edited transcript from a speech given
+at <abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr> in
+the Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm -
+7:00pm</i></p>
+
+<p>
+<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman,
+is a legendary figure in the computing world, and my experience in
+trying to find a respondent to share the podium with him was
+instructive. One distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me
+that Stallman needs to be understood as a charismatic figure in a
+biblical parable — a kind of Old Testament anecdote-lesson.
+“Imagine,” he said, “a Moses or a Jeremiah —
+better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's very
+admirable.”</p>
+<p>
+That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of
+contribution he has made to the world. Then why are you reluctant to
+share the podium with him?” His answer: “Like Jeremiah or
+Moses, he would simply overwhelm me. I won't appear on the same panel
+him, but if you asked me to name five people alive in the world who
+have truly helped us all, Richard Stallman would be one of
+them.”</p>
+<p>
+<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have
+refused to allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear
+fully what the issue is: The software they use for web broadcasting
+requires the user to download certain software in order to receive the
+broadcast. That software is not free software. It's available at zero
+price but only as an executable, which is a mysterious bunch of numbers.</p>
+<p>
+What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and
+you certainly can't publish it in your own modified version. And
+those are among the freedoms that are essential in the definition of
+“free software.”</p>
+<p>
+So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go
+around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree
+software. I'd be undermining my own cause. And if I don't show that
+I take my principles seriously, I can't expect anybody else to take
+them seriously.</p>
+<p>
+However, this speech is not about free software. After I'd been
+working on the free software movement for several years and people
+started using some of the pieces of the GNU operating system, I began
+getting invited to give speeches [at which] … people started
+asking me: “Well, how do the ideas about freedom for software
+users generalize to other kinds of things?”</p>
+<p>
+And, of course, people asked silly questions like, “Well, should
+hardware be free?” “Should this microphone be
+free?”</p>
+<p>
+Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change
+it? Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is
+going to stop you from changing it. And as for copying it, nobody has
+a microphone copier. Outside of “Star Trek,” those things
+don't exist. Maybe some day there'll be nanotechnological analyzers
+and assemblers, and it really will be possible to copy a physical
+object, and then these issues of whether you're free to do that will
+start being really important. We'll see agribusiness companies trying
+to stop people from copying food, and that will become a major
+political issue, if that technological capability will ever exist. I
+don't know if it will; it's just speculation at this point.</p>
+<p>
+But for other kinds of information, you can raise the issue because
+any kind of information that can be stored on a computer, conceivably,
+can be copied and modified. So the ethical issues of free software,
+the issues of a user's right to copy and modify software, are the same
+as such questions for other kinds of published information. Now I'm
+not talking about private information, say, personal information,
+which is never meant to be available to the public at all. I'm
+talking about the rights you should have if you get copies of
+published things where there's no attempt to keep them secret.</p>
+<p>
+In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the
+history of the distribution of information and of copyright. In the
+ancient world, books were written by hand with a pen, and anybody who
+knew how to read and write could copy a book about as efficiently as
+anybody else. Now somebody who did it all day would probably learn to
+be somewhat better at it, but there was not a tremendous difference.
+And because the copies were made one at a time, there was no great
+economy of scale. Making ten copies took ten times as long as making
+one copy. There was also nothing forcing centralization; a book could
+be copied anywhere.</p>
+<p>
+Now because of this technology, because it didn't force copies to be
+identical, there wasn't in the ancient world the same total divide
+between copying a book and writing a book. There are things in
+between that made sense. They did understand the idea of an author.
+They knew, say, that this play was written by Sophocles but in between
+writing a book and copying a book, there were other useful things you
+could do. For instance, you could copy a part of a book, then write
+some new words, copy some more and write some new words and on and on.
+This was called “writing a commentary” — that was a
+common thing to do — and these commentaries were
+appreciated.</p>
+<p>
+You could also copy a passage out of one book, then write some other
+words, and copy a passage from another book and write some more and so
+on, and this was making a compendium. Compendia were also very
+useful. There are works that are lost but parts of them survived when
+they were quoted into other books that got to be more popular than the
+original. Maybe they copied the most interesting parts, and so people
+made a lot of copies of these, but they didn't bother copying the
+original because it wasn't interesting enough.</p>
+<p>
+Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the
+ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book.
+Later on, the printing press was developed and books started to be
+copied on the printing press. Now the printing press was not just a
+quantitative improvement in the ease of copying. It affected
+different kinds of copying unevenly because it introduced an inherent
+economy of scale. It was a lot of work to set the type and much less
+work to make many identical copies of the page. So the result was
+that copying books tended to become a centralized, mass-production
+activity. Copies of any given book would probably be made in only a
+few places.</p>
+<p>
+It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently.
+Only if you had a printing press could you do that. So it was an
+industrial activity.</p>
+<p>
+Now for the first few centuries of printing, printed books did not
+totally replace hand-copying. Hand-copied books were still made,
+sometimes by rich people and sometimes by poor people. The rich
+people did this to get an especially beautiful copy that would show
+how rich they were, and poor people did it because maybe they didn't
+have enough money to buy a printed copy but they had the time to copy
+a book by hand. As the song says, “Time ain't money when all
+you got is time.”</p>
+<p>
+So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the
+1800s that printing actually got to be cheap enough that even poor
+people could afford printed books if they were literate.</p>
+<p>
+Now copyright was developed along with the use of the printing press
+and given the technology of the printing press, it had the effect of
+an industrial regulation. It didn't restrict what readers could do;
+it restricted what publishers and authors could do. Copyright in
+England was initially a form of censorship. You had to get government
+permission to publish the book. But the idea has changed. By the
+time of the U.S. Constitution, people came to a different idea of the
+purpose of copyright, and I think that that idea was accepted in
+England as well.</p>
+<p>
+For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be
+entitled to a copyright, a monopoly on copying their books. This
+proposal was rejected. Instead, a crucially different proposal was
+adopted which is that, for the sake of promoting progress, Congress
+could optionally establish a copyright system that would create these
+monopolies. So the monopolies, according to the U.S. Constitution, do
+not exist for the sake of those who own them; they exist for the sake
+of promoting the progress of science. The monopolies are handed out
+to authors as a way of modifying their behavior to get them to do
+something that serves the public.</p>
+<p>
+So the goal is more written and published books which other people can
+then read. And this is believed to contribute to increased literary
+activity, increased writing about science and other fields, and
+society then learns through this. That's the purpose to be served.
+The creation of private monopolies was a means to an end only, and the
+end is a public end.</p>
+<p>
+Now copyright in the age of the printing press was fairly painless
+because it was an industrial regulation. It restricted only the
+activities of publishers and authors. Well, in some strict sense, the
+poor people who copied books by hand may have been infringing
+copyright, too. But nobody ever tried to enforce copyright against
+them because it was understood as an industrial regulation.</p>
+<p>
+Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce
+because it had to be enforced only where there was a publisher, and
+publishers, by their nature, make themselves known. If you're trying
+to sell books, you've got to tell people where to come to buy them.
+You don't have to go into everybody's house to enforce copyright.</p>
+<p>
+And, finally, copyright may have been a beneficial system in that
+context. Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a
+trade, a bargain between the public and authors. The public trades
+away some of its natural rights to make copies, and in exchange gets
+the benefit of more books' being written and published.</p>
+<p>
+Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public
+can't make copies because they can only be efficiently made on
+printing presses — and most people don't own printing presses
+— the result is that the general public is trading away a
+freedom it is unable to exercise, a freedom that is of no practical
+value. So if you have something that is a byproduct of your life and
+it's useless and you have the opportunity to exchange it for something
+else of any value, you're gaining. So that's why copyright may have
+been an advantageous trade for the public in that time.</p>
+<p>
+But the context is changing, and that has to change our ethical
+evaluation of copyright. Now the basic principles of ethics are not
+changed by advances in technology; they're too fundamental to be
+touched by such contingencies. But our decision about any specific
+question is a matter of the consequences of the alternatives
+available, and the consequences of a given choice may change when the
+context changes. That is what is happening in the area of copyright
+law because the age of the printing press is coming to an end, giving
+way gradually to the age of the computer networks.</p>
+<p>
+Computer networks and digital information technology are bringing us
+back to a world more like the ancient world where anyone who can read
+and use the information can also copy it and can make copies about as
+easily as anyone else could make them. They are perfect copies and
+they're just as good as the copies anyone else could make. So the
+centralization and economy of scale introduced by the printing press
+and similar technologies is going away.</p>
+<p>
+And this changing context changes the way copyright law works. You
+see, copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is
+now a Draconian restriction on a general public. It used to be a
+restriction on publishers for the sake of authors. Now, for practical
+purposes, it's a restriction on a public for the sake of publishers.
+Copyright used to be fairly painless and uncontroversial. It didn't
+restrict the general public. Now that's not true. If you have a
+computer, the publishers consider restricting you to be their highest
+priority. Copyright was easy to enforce because it was a restriction
+only on publishers who were easy to find and what they published was
+easy to see. Now the copyright is a restriction on each and everyone
+of you. To enforce it requires surveillance — an intrusion
+— and harsh punishments, and we are seeing these being enacted
+into law in the U.S. and other countries.</p>
+<p>
+And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the
+public to make because the public was trading away freedoms it
+couldn't exercise. Well, now it can exercise these freedoms. What do
+you do if you have been producing a byproduct which was of no use to
+you and you were in the habit of trading it away and then, all of a
+sudden, you discover a use for it? You can actually consume it, use
+it. What do you do? You don't trade at all; you keep some. And
+that's what the public would naturally want to do.
+<span class="gnun-split"></span>That's what the
+public does whenever it's given a chance to voice its preference; it
+keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a big example
+of that, the public deciding to exercise the freedom to copy instead
+of giving it up. So the natural thing for us to do to make copyright
+law fit today's circumstances is to reduce the amount of copyright
+power that copyright owners get, to reduce the amount of restriction
+that they place on the public and to increase the freedom that the
+public retains.</p>
+<p>
+But this is not what the publishers want to do. What they want to do
+is exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to
+the point where they can remain firmly in control of all use of
+information. This has led to laws that have given an unprecedented
+increase in the powers of copyright. Freedoms that the public used to
+have in the age of the printing press are being taken away.</p>
+<p>
+For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of
+hype about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in
+Brazil and in the in-flight magazine, there was an article saying that
+maybe it would take 10 or 20 years before we all switched to e-books.
+Clearly, this kind of campaign comes from somebody paying for it. Now
+why are they doing that? I think I know. The reason is that e-books
+are the opportunity to take away some of the residual freedoms that
+readers of printed books have always had and still have — the
+freedom, for instance, to lend a book to your friend or borrow it from
+the public library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy
+anonymously, without putting a record in the database of who bought
+that particular book. And maybe even the right to read it twice.</p>
+<p>
+These are freedoms that the publishers would like to take away, but
+they can't do this for printed books because that would be too obvious
+a power-grab and would raise an outcry. So they have found an indirect
+strategy: First, they obtain the legislation to take away these
+freedoms for e-books when there are no e-books; so there's no
+controversy. There are no pre-existing users of e-books who are
+accustomed to their freedoms and will defend them. That they obtained
+with the Digital Millennium Copyright Act in 1998. Then they
+introduce e-books and gradually get everybody to switch from printed
+books to e-books and eventually the result is, readers have lost these
+freedoms without ever having an instant when those freedoms were being
+taken away and when they might have fought back to retain them.</p>
+<p>
+We see at the same time efforts to take away people's freedom in using
+other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs
+are published in an encrypted format that used to be secret — it
+was meant to be secret — and the only way the movie companies
+would tell you the format, so that you could make a DVD player, was if
+you signed a contract to build certain restrictions into the player,
+with the result that the public would be stopped even from fully
+exercising their legal rights. Then a few clever programmers in
+Europe figured out the format of DVDs and they wrote a free software
+package that would read a DVD. This made it possible to use free
+software on top of the GNU+Linux operating system to watch the DVD
+that you had bought, which is a perfectly legitimate thing to do. You
+ought to be able to do that with free software.</p>
+<p>
+But the movie companies objected and they went to court. You see, the
+movie companies used to make a lot of films where there was a mad
+scientist and somebody was saying, “But, Doctor, there are some
+things Man was not meant to know.” They must have watched their
+own films too much because they came to believe that the format of
+DVDs is something that Man was not meant to know. And they obtained a
+ruling for total censorship of the software for playing DVDs. Even
+making a link to a site where this information is legally available
+outside the U.S. has been prohibited. An appeal has been made against
+this ruling. I signed a friend-of-the-court brief in that appeal, I'm
+proud to say, although I'm playing a fairly small role in that
+particular battle.</p>
+<p>
+The U.S. government intervened directly on the other side. This is
+not surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright
+Act was passed in the first place. The reason is the campaign finance
+system that we have in the U.S., which is essentially legalized
+bribery where the candidates are bought by business before they even
+get elected. And, of course, they know who their master is —
+they know whom they're working for — and they pass the laws to
+give business more power.</p>
+<p>
+What will happen with that particular battle, we don't know. But
+meanwhile Australia has passed a similar law and Europe is almost
+finished adopting one; so the plan is to leave no place on earth where
+this information can be made available to people. But the U.S.
+remains the world leader in trying to stop the public from
+distributing information that's been published.</p>
+<p>
+The U.S. though is not the first country to make a priority of this.
+The Soviet Union treated it as very important. There this
+unauthorized copying and redistribution was known as Samizdat and to
+stamp it out, they developed a series of methods: First, guards
+watching every piece of copying equipment to check what people were
+copying to prevent forbidden copying. Second, harsh punishments for
+anyone caught doing forbidden copying. You could be sent to Siberia.
+Third, soliciting informers, asking everyone to rat on their neighbors
+and co-workers to the information police. Fourth, collective
+responsibility — You! You're going to watch that group! If I
+catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison.
+So watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to
+convince everyone that only a horrible enemy of the people would ever
+do this forbidden copying.</p>
+<p>
+The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching
+copying equipment. Well, in copy stores, they have human guards to
+check what you copy. But human guards to watch what you copy in your
+computer would be too expensive; human labor is too expensive. So
+they have robot guards. That's the purpose of the Digital Millennium
+Copyright Act. This software goes in your computer; it's the only way
+you can access certain data and it stops you from copying.</p>
+<p>
+There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so
+that there could be files on your hard disk that you can't even access
+except by getting permission from some network server to access the
+file. And to bypass this software or even tell other people how to
+bypass it is a crime.</p>
+<p>
+Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of
+something and handed them out to your friends just to be helpful, this
+was not a crime; it had never been a crime in the U.S. Then they made
+it a felony, so you could be put in prisons for years for sharing with
+your neighbor.</p>
+<p>
+Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in
+the Boston subways asking people to rat on their co-workers to the
+information police, which officially is called the Software Publishers
+Association.</p>
+<p>
+And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been
+done by conscripting Internet service providers, making them legally
+responsible for everything their customers post. The only way they
+can avoid always being held responsible is if they have an invariable
+procedure to disconnect or remove the information within two weeks
+after a complaint. Just a few days ago, I heard that a clever protest
+site criticizing City Bank for some of its nasty policies was
+disconnected in this way. Nowadays, you don't even get your day in
+court; your site just gets unplugged.</p>
+<p>
+And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word
+“pirate” is used for. If you'll think back a few years,
+the term “pirate” was formerly applied to publishers that
+didn't pay the author. But now it's been turned completely around.
+It's now applied to members of the public who escape from the control
+of the publisher. It's being used to convince people that only a
+nasty enemy of the people would ever do this forbidden copying. It
+says that “sharing with your neighbor is the moral equivalent of
+attacking a ship.” I hope that you don't agree with that and if
+you don't, I hope you will refuse to use the word in that way.</p>
+<p>
+So the publishers are purchasing laws to give themselves more power.
+In addition, they're also extending the length of time the copyright
+lasts. The U.S. Constitution says that copyright must last for a
+limited time, but the publishers want copyright to last forever.
+However, getting a constitutional amendment would be rather difficult,
+so they found an easier way that achieves the same result. Every 20
+years they retroactively extend copyright by 20 years. So the result
+is, at any given time, copyright nominally lasts for a certain period
+and any given copyright will nominally expire some day. But that
+expiration will never be reached because every copyright will be
+extended by 20 years every 20 years; thus no work will ever go into
+the public domain again. This has been called “perpetual
+copyright on the installment plan.”</p>
+<p>
+The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the
+“Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the
+main sponsors of this law was Disney. Disney realized that the
+copyright on Mickey Mouse was going to expire, and they don't want
+that to ever happen because they make a lot of money from that
+copyright.</p>
+<p>
+Now the original title of this talk was supposed to be
+“Copyright and Globalization.” If you look at
+globalization, what you see is that it's carried out by a number of
+policies which are done in the name of economic efficiency or
+so-called free-trade treaties, which really are designed to give
+business power over laws and policies. They're not really about free
+trade. They're about a transfer of power: removing the power to
+decide laws from the citizens of any country who might conceivably
+consider their own interests and giving that power to businesses who
+will not consider the interests of those citizens.</p>
+<p>
+Democracy is the problem in their view, and these treaties are
+designed to put an end to the problem. For instance,
+<abbr title="North American Free Trade Agreement">NAFTA</abbr>
+actually contains provisions, I believe, allowing companies to sue
+another government to get rid of a law that they believe is
+interfering with their profits in the other country. So foreign
+companies have more power than citizens of the country.</p>
+<p>
+There are attempts being made to extend this
+beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For instance, this is one of the goals of
+the so-called free trade area of the Americas, to extend this
+principle to all the countries in South America and the Caribbean as
+well, and the multilateral agreement on investment was intended to
+spread it to the whole world.</p>
+<p>
+One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to
+impose copyright throughout the world, and in more powerful and
+restrictive ways. These treaties are not free-trade treaties.
+They're actually corporate-controlled trade treaties being used to
+give corporations control over world trade, in order to eliminate free
+trade.</p>
+<p>
+When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not
+recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and
+it was an intelligent decision. It was acknowledged that for the U.S.
+to recognize foreign copyrights would just be disadvantageous, that it
+would suck money out and wouldn't do much good.</p>
+<p>
+The same logic would apply today to developing countries but the U.S.
+has sufficient power to force them to go against their interests.
+Actually, it's a mistake to speak of the interests of countries in
+this context. In fact, I'm sure that most of you have heard about the
+fallacy of trying to judge the public interest by adding up
+everybody's wealth. If working Americans lost $1 billion and Bill
+Gates gained $2 billion, would Americans generally be better off?
+Would this be good for America? Or if you look only at the total, it
+looks like it's good. However, this example really shows that the
+total is the wrong way to judge because Bill Gates really doesn't need
+another $2 billion, but the loss of the $1 billion by other people who
+don't have as much to start with might be painful.
+<span class="gnun-split"></span>Well, in a
+discussion about any of these trade treaties, when you hear people
+talk about the interests of this country or that country, what they're
+doing, within each country, is adding up everybody's income. The rich
+people and the poor people are being added up. So it's actually an
+excuse to apply that same fallacy to get you to ignore the effect on
+the distribution of wealth within the country and whether the treaty
+is going to make that more uneven, as it has done in the U.S.</p>
+<p>
+So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing
+copyright around the world. It's the interests of certain business
+owners, many of whom are in the U.S. and some of whom are in other
+countries. It doesn't, in any sense, serve the public interest.</p>
+<p>
+But what would make sense to do? If we believe in the goal of
+copyright stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of
+promoting progress, what would be intelligent policies to use in the
+age of the computer network? Clearly, instead of increasing copyright
+powers, we have to pull them back so as to give the general public a
+certain domain of freedom where they can make use of the benefits of
+digital technology, make use of their computer networks. But how far
+should that go? That's an interesting question because I don't think
+we should necessarily abolish copyright totally.
+<span class="gnun-split"></span>The idea of trading
+some freedoms for more progress might still be an advantageous trade
+at a certain level, even if traditional copyright gives up too much
+freedom. But in order to think about this intelligently, the first
+thing we have to recognize is, there's no reason to make it totally
+uniform. There's no reason to insist on making the same deal for all
+kinds of work.</p>
+<p>
+In fact, that already isn't the case because there are a lot of
+exceptions for music. Music is treated very differently under
+copyright law. But the arbitrary insistence on uniformity is used by
+the publishers in a certain clever way. They pick some peculiar
+special case and they make an argument that, in that special case, it
+would be advantageous to have this much copyright. And then they say
+that for uniformity's sake, there has to be this much copyright for
+everything. So, of course, they pick the special case where they can
+make the strongest argument, even if it's a rather rare special case
+and not really very important overall.</p>
+<p>
+But maybe we should have that much copyright for that particular
+special case. We don't have to pay the same price for everything we
+buy. A thousand dollars for a new car might be a very good deal. A
+thousand dollars for a container of milk is a horrible deal. You
+wouldn't pay the special price for everything you buy in other areas
+of life. Why do it here?</p>
+<p>
+So we need to look at different kinds of works, and I'd like to
+propose a way of doing this.</p>
+<p>
+This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks,
+reference works like dictionaries and encyclopedias. For all these
+functional works, I believe that the issues are basically the same as
+they are for software and the same conclusions apply. People should
+have the freedom even to publish a modified version because it's very
+useful to modify functional works. People's needs are not all the
+same. If I wrote this work to do the job I think needs doing, your
+idea as a job you want to do may be somewhat different. So you want
+to modify this work to do what's good for you.
+<span class="gnun-split"></span>At that point, there
+may be other people who have similar needs to yours, and your modified
+version might be good for them. Everybody who cooks knows this and
+has known this for hundreds of years. It's normal to make copies of
+recipes and hand them out to other people, and it's also normal to
+change a recipe. If you change the recipe and cook it for your
+friends and they like eating it, they might ask you, “Could I
+have the recipe?” Then maybe you'll write down your version and
+give them copies. That is exactly the same thing that we much later
+started doing in the free-software community.</p>
+<p><a name="opinions"></a>
+So that's one class of work. The second class of work is works whose
+purpose is to say what certain people think. Talking about those
+people is their purpose. This includes, say, memoirs, essays of
+opinion, scientific papers, offers to buy and sell, catalogues of
+goods for sale. The whole point of those works is that they tell you
+what somebody thinks or what somebody saw or what somebody believes.
+To modify them is to misrepresent the authors; so modifying these
+works is not a socially useful activity. And so verbatim copying is
+the only thing that people really need to be allowed to do.</p>
+<p>
+The next question is: Should people have the right to do commercial
+verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are
+two different activities we can distinguish, so that we can consider
+the questions separately — the right to do non-commercial
+verbatim copying and the right to do commercial verbatim copying.
+Well, it might be a good compromise policy to have copyright cover
+commercial verbatim copying but allow everyone the right to do
+non-commercial verbatim copying. This way, the copyright on the
+commercial verbatim copying, as well as on all modified versions
+— only the author could approve a modified version — would
+still provide the same revenue stream that it provides now to fund the
+writing of these works, to whatever extent it does.</p>
+<p>
+By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the
+copyright no longer has to intrude into everybody's home. It becomes
+an industrial regulation again, easy to enforce and painless, no
+longer requiring draconian punishments and informers for the sake of
+its enforcement. So we get most of the benefit — and avoid most
+of the horror — of the current system.</p>
+<p>
+The third category of works is aesthetic or entertaining works, where
+the most important thing is just the sensation of looking at the
+work. Now for these works, the issue of modification is a very
+difficult one because on the one hand, there is the idea that these
+works reflect the vision of an artist and to change them is to mess up
+that vision. On the other hand, you have the fact that there is the
+folk process, where a sequence of people modifying a work can
+sometimes produce a result that is extremely rich. Even when you have
+artists' producing the works, borrowing from previous works is often
+very useful. Some of Shakespeare's plays used a story that was taken
+from some other play. If today's copyright laws had been in effect
+back then, those plays would have been illegal.
+<span class="gnun-split"></span>So it's a hard
+question what we should do about publishing modified versions of an
+aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further
+subdivisions of the category in order to solve this problem. For
+example, maybe computer game scenarios should be treated one way;
+maybe everybody should be free to publish modified versions of them.
+But perhaps a novel should be treated differently; perhaps for that,
+commercial publication should require an arrangement with the original
+author.</p>
+<p>
+Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by
+copyright, that will give most of the revenue stream that exists today
+to support the authors and musicians, to the limited extent that the
+present system supports them, because it does a very bad job. So that
+might be a reasonable compromise, just as in the case of the works
+which represent certain people.</p>
+<p>
+If we look ahead to the time when the age of the computer networks
+will have fully begun, when we're past this transitional stage, we can
+envision another way for the authors to get money for their work.
+Imagine that we have a digital cash system that enables you to get
+money for your work.
+<span class="gnun-split"></span>Imagine that we have a digital cash system that
+enables you to send somebody else money through the Internet; this can
+be done in various ways using encryption, for instance. And imagine
+that verbatim copying of all these aesthetic works is permitted. But
+they're written in such a way that when you are playing one or reading
+one or watching one, a box appears on the side of your screen that
+says, “Click here to send a dollar to the author,” or the
+musician or whatever. And it just sits there; it doesn't get in your
+way; it's on the side. It doesn't interfere with you, but it's there,
+reminding you that it's a good thing to support the writers and the
+musicians.</p>
+<p>
+So if you love the work that you're reading or listening to,
+eventually you're going to say, “Why shouldn't I give these
+people a dollar? It's only a dollar. What's that? I won't even miss
+it.” And people will start sending a dollar. The good thing
+about this is that it makes copying the ally of the authors and
+musicians. When somebody e-mails a friend a copy, that friend might
+send a dollar, too. If you really love it, you might send a dollar
+more than once and that dollar is more than they're going to get today
+if you buy the book or buy the CD because they get a tiny fraction of
+the sale. The same publishers that are demanding total power over the
+public in the name of the authors and musicians are giving those
+authors and musicians the shaft all the time.</p>
+<p>
+I recommend you read Courtney Love's article in “Salon”
+magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work
+without paying them. These pirates are the record companies that pay
+musicians 4% of the sales figures, on the average. Of course, the
+very successful musicians have more clout. They get more than 4% of
+their large sales figures, which means that the great run of musicians
+who have a record contract get less than 4% of their small sales
+figures.</p>
+<p>
+Here's the way it works: The record company spends money on publicity
+and they consider this expenditure as an advance to the musicians,
+although the musicians never see it. So nominally when you buy a CD,
+a certain fraction of that money is going to the musicians, but really
+it isn't. Really, it's going to pay back the publicity expenses, and
+only if the musicians are very successful do they ever see any of that
+money.</p>
+<p>
+The musicians, of course, sign their record contracts because they
+hope they're going to be one of those few who strike it rich. So
+essentially a rolling lottery is being offered to the musicians to
+tempt them. Although they're good at music, they may not be good at
+careful, logical reasoning to see through this trap. So they sign and
+then probably all they get is publicity. Well, why don't we give them
+publicity in a different way, not through a system that's based on
+restricting the public and a system of the industrial complex that
+saddles us with lousy music that's easy to sell. Instead, why not
+make the listener's natural impulse to share the music they love the
+ally of the musicians? If we have this box that appears in the player
+as a way to send a dollar to the musicians, then the computer networks
+could be the mechanism for giving the musicians this publicity, the
+same publicity which is all they get from record contracts now.</p>
+<p>
+We have to recognize that the existing copyright system does a lousy
+job of supporting musicians, just as lousy as world trade does of
+raising living standards in the Philippines and China. You have these
+enterprise zones where everyone works in a sweatshop and all of the
+products are made in sweatshops. I knew that globalization was a very
+inefficient way of raising living standards of people overseas. Say,
+an American is getting paid $20 an hour to make something and you give
+that job to a Mexican who is getting paid maybe six dollars a day,
+what has happened here is that you've taken a large amount of money
+away from an American worker, given a tiny fraction, like a few
+percents, to a Mexican worker and given back the rest to the
+company. So if your goal is to raise the living standards of Mexican
+workers, this is a lousy way to do it.</p>
+<p>
+It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the
+copyright industry, the same general idea. In the name of these
+workers who certainly deserve something, you propose measures that
+give them a tiny bit and really mainly prop up the power of
+corporations to control our lives.</p>
+<p>
+If you're trying to replace a very good system, you have to work very
+hard to come up with a better alternative. If you know that the
+present system is lousy, it's not so hard to find a better
+alternative; the standard of comparison today is very low. We must
+always remember that when we consider issues of copyright policy.</p>
+<p>
+So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention
+that tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the
+beginning of a summit to finish negotiating the free trade area of the
+Americas to try to extend corporate power throughout additional
+countries, and a big protest is being planned for Quebec. We've seen
+extreme methods being used to smash this protest. A lot of Americans
+are being blocked from entering Canada through the border that they're
+supposed to be allowed to enter through at any time. <span
class="gnun-split"></span>On the flimsiest
+of excuses, a wall has been built around the center of Quebec to be
+used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large number
+of different dirty tricks used against public protest against these
+treaties. So whatever democracy remains to us after government powers
+have been taken away from democratically elected governors and given
+to businesses and to unelected international bodies, whatever is left
+after that may not survive the suppression of public protest against
+it.</p>
+<p>
+I've dedicated 17 years of my life to working on free software and
+allied issues. I didn't do this because I think it's the most
+important political issue in the world. I did it because it was the
+area where I saw I had to use my skills to do a lot of good. But
+what's happened is that the general issues of politics have evolved,
+and the biggest political issue in the world today is resisting the
+tendency to give business power over the public and governments. I
+see free software and the allied questions for other kinds of
+information that I've been discussing today as one part of that major
+issue. So I've indirectly found myself working on that issue. I hope
+I contribute something to the effort.</p>
+<p>
+<b>RESPONSE</b>:</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a
+moment. But let me offer a brief general response. It seems to me
+that the strongest and most important practical guidance that Stallman
+offers us has two key elements. One is the recognition that old
+assumptions about copyright, old usages of copyright are
+inappropriate; they are challenged or undermined by the advent of the
+computer and computer networks. That may be obvious, but it is
+essential.</p>
+<p>
+Second is the recognition that the digital era requires us to
+reconsider how we distinguish and weigh forms of intellectual and
+creative labor. Stallman is surely right that certain kinds of
+intellectual enterprises justify more copyright protection than
+others. Trying to identify systematically these different kinds or
+levels of copyright protection seems to me a valuable way to engage
+with the problems for intellectual work posed by the advent of the
+computer.</p>
+<p>
+But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has
+been saying and that isn't really directly about computers at all, but
+more broadly about questions of democratic authority and the power
+that government and corporations increasingly exercise over our lives.
+This populist and anti-corporate side to Stallman's discourse is
+nourishing but also reductive, potentially simplifying. And it is
+also perhaps overly idealistic. For example, how would a novelist or
+a poet or a songwriter or a musician or the author of an academic
+textbook survive in this brave new world where people are encouraged
+but not required to pay authors. In other words, it seems to me, the
+gap between existing practice and the visionary possibilities Stallman
+speculates about is still immensely wide.</p>
+<p>
+So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on
+certain aspects of his talk and, specifically, whether he has further
+thoughts about the way in which what we'll call “traditional
+creators” would be protected under his copyright system.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't
+use the term “protection” to describe what copyright does.
+Copyright restricts people. The term “protection” is a
+propaganda term of the copyright-owning businesses. The term
+“protection“ means stopping something from being somehow
+destroyed. Well, I don't think a song is destroyed if there are more
+copies of it being played more. I don't think that a novel is
+destroyed if more people are reading copies of it, either. So I won't
+use that word. I think it leads people to identify with the wrong
+party.</p>
+<p>
+Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for
+two reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the
+area which is: How should these things be treated and should they be
+treated as a kind of property? To use the term “intellectual
+property” to describe the area is to presuppose the answer is
+“yes,” that that's the way to treat things, not some other
+way.</p>
+<p>
+Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a
+catch-all for several different legal systems with independent origins
+such as, copyrights, patents, trademarks, trade secrets and some other
+things as well. They are almost completely different; they have
+nothing in common. But people who hear the term “intellectual
+property” are led to a false picture where they imagine that
+there's a general principle of intellectual property that was applied
+to specific areas, so they assume that these various areas of the law
+are similar. This leads not only to confused thinking about what is
+right to do, it leads people to fail to understand what the law
+actually says because they suppose that the copyright law and patent
+law and trademark law are similar, when, in fact, they are totally
+different.</p>
+<p>
+So if you want to encourage careful thinking and clear understanding
+of what the law says, avoid the term “intellectual
+property.” Talk about copyrights. Or talk about patents. Or
+talk about trademarks or whichever subject you want to talk about.
+But don't talk about intellectual property. Opinion about
+intellectual property almost has to be a foolish one. I don't have an
+opinion about intellectual property. I have opinions about copyrights
+and patents and trademarks, and they're different. I came to them
+through different thought processes because those systems of law are
+totally different.</p>
+<p>
+Anyway, I made that digression, but it's terribly important.</p>
+<p>
+So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well
+it would work, whether it would work to ask people to pay money
+voluntarily to the authors and musicians they love. One thing that's
+obvious is that how well such a system would work is proportional to
+the number of people who are participating in the network, and that
+number, we know, is going to increase by an order of magnitude over a
+number of years. If we tried it today, it might fail, and that
+wouldn't prove anything because with ten times as many people
+participating, it might work.</p>
+<p>
+The other thing is, we do not have this digital cash payment system;
+so we can't really try it today. You could try to do something a
+little bit like it. There are services you can sign up for where you
+can pay money to someone — things like PayPal. But before you
+can pay anyone through PayPal, you have to go through a lot of
+rigmarole and give them personal information about you, and they
+collect records of whom you pay. Can you trust them not to misuse
+that?</p>
+<p>
+So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to
+pay might discourage you. The whole idea of this is that it should be
+as easy as falling off a log to pay when you get the urge, so that
+there's nothing to discourage you except the actual amount of money.
+And if that's small enough, why should it discourage you. We know,
+though, that fans can really love musicians, and we know that
+encouraging fans to copy and redistribute the music has been done by
+some bands that were, and are, quite successful like the
+“Grateful Dead.” They didn't have any trouble making a
+living from their music because they encouraged fans to tape it and
+copy the tapes. They didn't even lose their record sales.</p>
+<p>
+We are gradually moving from the age of the printing press to the age
+of the computer network, but it's not happening in a day. People are
+still buying lots of records, and that will probably continue for many
+years — maybe forever. As long as that continues, simply having
+copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do
+about as good a job of supporting musicians as it does today. Of
+course, that's not very good, but, at least, it won't get any
+worse.</p>
+<p>
+<b>DISCUSSION</b>:</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and
+about Stephen King's attempt to market one of his novels serially over
+the web.]</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what
+happened. When I first heard about that, I was elated. I thought,
+maybe he was taking a step towards a world that is not based on trying
+to maintain an iron grip on the public. Then I saw that he had
+actually written to ask people to pay. To explain what he did, he was
+publishing a novel as a serial, by installments, and he said,
+“If I get enough money, I'll release more.” But the
+request he wrote was hardly a request. It brow-beat the reader. It
+said, “If you don't pay, then you're evil. And if there are too
+many of you who are evil, then I'm just going to stop writing
+this.”</p>
+<p>
+Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending
+you money. You've got to make them love you, not fear you.</p>
+<p>
+<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage
+— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct
+— of people to send a certain amount of money, which, I believe,
+was a dollar or two dollars, or somewhere in that order of magnitude.
+You had to type in your name and your e-mail address and some other
+information to get to download it and if that percentage of people was
+not reached after the first chapter, he said that he would not release
+another chapter. It was very antagonistic to the public downloading
+it.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are
+asked to make voluntary donations open to abuse by people
+plagiarizing?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing
+that there should be copyright covering commercial distribution and
+permitting only verbatim redistribution non-commercially. So anyone
+who modified it to put in a pointer to his website, instead of a
+pointer to the real author's website, would still be infringing the
+copyright and could be sued exactly as he could be sued today.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is
+copyright?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not
+saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce
+copyright powers, not abolish them.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you
+were speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to
+this question is why you don't consider the ways in which the
+computer, itself, eliminates the middle men completely — in the
+way that Stephen King refused to do — and might establish a
+personal relationship.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation
+is one.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a
+publisher at all?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because
+the publishers exploit the authors terribly. When you ask the
+publishers' representatives about this, they say, “Well, yes, if
+an author or if a band doesn't want to go through us, they shouldn't
+be legally required to go through us.” But, in fact, they're
+doing their utmost to set it up so that will not be feasible. For
+instance, they're proposing restricted copying media formats and in
+order to publish in these formats, you'll have to go through the big
+publishers because they won't tell anyone else how to do it. So
+they're hoping for a world where the players will play these formats,
+and in order to get anything that you can play on those players, it'll
+have to come through the publishers.
+<span class="gnun-split"></span>So, in fact, while there's no
+law against an author or a musician publishing directly, it won't be
+feasible. There's also the lure of maybe hitting it rich. They say,
+“We'll publicize you and maybe you'll hit it as rich as the
+Beatles.” Take your pick of some very successful group and, of
+course, only a tiny fraction of musicians are going to have that
+happen. But they may be drawn by that into signing contracts that
+will lock them down forever.</p>
+<p>
+Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with
+authors. For instance, book contracts typically have said that if a
+book goes out of print, the rights revert to the author, and
+publishers have generally not been very good about living up to that
+clause. They often have to be forced. Well, what they're starting to
+do now is use electronic publication as an excuse to say that it's
+never going out of print; so they never have to give the rights back.
+Their idea is, when the author has no clout, get him to sign up and
+from then on, he has no power; it's only the publisher that has the
+power.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of
+works that protect for every user the freedom to copy them in whatever
+is the appropriate way for that kind of work?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional
+works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a
+functional kind of work, say, a word processor. Well, if somebody
+makes a free word processor, you can use that; you don't need the
+nonfree word processors. But I wouldn't say that one free song
+substitutes for all the nonfree songs or that a one free novel
+substitutes for all the nonfree novels. For those kinds of works,
+it's different. So what I think we simply have to do is to recognize
+that these laws do not deserve to be respected. It's not wrong to
+share with your neighbor, and if anyone tries to tell you that you
+cannot share with your neighbor, you should not listen to him.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your
+own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with
+the need for economic incentives in order to have these functional
+works developed?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this
+economic incentive is a lot less necessary than people have been
+supposing. Look at the free software movement where we have over
+100,000 part-time volunteers developing free software. We also see
+that there are other ways to raise money for this which are not based
+on stopping the public from copying and modifying these works.
+<span class="gnun-split"></span>That's
+the interesting lesson of the free software movement. Aside from the
+fact that it gives you a way you can use a computer and keep your
+freedom to share and cooperate with other people, it also shows us
+that this negative assumption that people would never do these things
+unless they are given special powers to force people to pay them is
+simply wrong. A lot of people will do these things. Then if you look
+at, say, the writing of monographs which serve as textbooks in many
+fields of science except for the ones that are very basic, the authors
+are not making money out of that.
+<span class="gnun-split"></span>We now have a free encyclopedia
+project which is, in fact, a commercial-free encyclopedia project, and
+it's making progress. We had a project for a GNU encyclopedia but we
+merged it into the commercial project when they adopted our license.
+In January, they switched to the GNU Free Documentation License for
+all the articles in their encyclopedia. So we said, “Well,
+let's join forces with them and urge people to contribute to
+them.” It's called “Nupedia,” and you can find a
+link to it, if you look at http://www.gnu.org/encyclopedia. So here
+we've extended the community development of a free base of useful
+knowledge from software to encyclopedia. I'm pretty confident now
+that in all these areas of functional work, we don't need that
+economic incentive to the point where we have to mess up the use of
+these works.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I
+don't know whether people will write some day novels without worrying
+about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I
+guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the
+post-scarcity society is to get rid of the corporate control over the
+economy and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg
+problem, you know. Which do we do first? How do we get the world
+where people don't have to desperately get money except by removing
+the control by business? And how can we remove the control by
+business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm
+trying to propose first a compromise copyright system and, second, the
+voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way
+to provide a revenue stream to the people who write those works.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise
+copyright system under the chokehold of corporate interests on
+American politicians due to their campaign-finance system?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard
+problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and
+nothing in the world could make me prouder.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you
+look at these sums of money going into corporate lobbying in the court
+case, it is tremendous. I think the DECS case that you're talking
+about is costing something like a million-and-a-half dollars on the
+defense side. Lord knows what it's costing on the corporate side. Do
+you have any idea how to deal with these huge sums of money?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally
+boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They
+might consider it too radical. So I would like to make a slightly
+different suggestion which comes to almost the same thing in the end,
+and that is, don't go to a movie unless you have some substantial
+reason to think it's good. Now this will lead in practice to almost
+the same result as a total boycott of Hollywood movies. In extension,
+it's almost the same but, in intention, it's very different. Now I've
+noticed that many people go to movies for reasons that have nothing to
+do with whether they think the movies are good. So if you change
+that, if you only go to a movie when you have some substantial reason
+to think it's good, you'll take away a lot of their money.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I
+think, is to recognize that whenever radical, potentially transforming
+technologies appear in society, there's a struggle over who controls
+them. We today are repeating what has happened in the past. So from
+this angle, there may not be a reason for despair, or even pessimism,
+about what may occur in the longer run. But, in the shorter term,
+struggles over the control of text and images, over all forms of
+information are likely to be painful and extensive.
+<span class="gnun-split"></span>For example, as a
+teacher of media, my access to images has been restricted in recent
+years in a way that had never been in place before. If I write an
+essay in which I want to use still images, even from films, they are
+much harder to get permission to use, and the prices charged to use
+those still images are much higher — even when I make arguments
+about intellectual inquiry and the the legal category of “fair
+use.” So I think, in this moment of extended transformation, the
+longer-term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's
+happening in the shorter term. But in any case, we need to understand
+the whole of our contemporary experience as a renewed version of a
+struggle over the control of technological resources that is a
+recurring principle of Western society.</p>
+<p>
+It's also essential to understand that the history of older
+technologies is itself a complicated matter. The impact of the
+printing press in Spain, for example, is radically different from its
+impact in England or in France.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear
+discussions of copyright is that often they start off with, “We
+want a 180-degree change. We want to do away with any sorts of
+control.” It seems to me that part of what lay under the three
+categories that were suggested is an acknowledgement that there is
+some wisdom to copyright. Some of the critics of the way copyright is
+going now believe that, in fact, it ought to be backed up and function
+much more like patent and trademarks in terms of its duration. I
+wonder if our speaker would comment on that as a strategy.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a
+good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging
+publication for a possibility of copyrights' lasting as much as 150
+years, which, in some cases, it can under present law. Now the
+companies were saying that a 75-year copyright on a work made for hire
+was not long enough to make possible the production of their works.
+I'd like to challenge those companies to present projected balance
+sheets for 75 years from now to back up that contention. What they
+really wanted was just to be able to extend the copyrights on the old
+works, so that they can continue restricting the use of them. But how
+you can encourage greater production of works in the 1920s by
+extending copyright today escapes me, unless they have a time machine
+somewhere. Of course, in one of their movies, they had a time
+machine. So maybe that's what affected their thinking.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of
+“fair use,” and are there any nuances there that you might
+care to lay out for us?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for
+non-commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may
+be thought of as extending what fair use is. It's bigger than what's
+fair use currently. If your idea is that the public trades away
+certain freedoms to get more progress, then you can draw the line at
+various, different places. Which freedoms does the public trade away
+and which freedoms does the public keep?</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain
+entertainment fields, we have the concept of a public presentation.
+So, for example, copyright does not prevent us from singing Christmas
+carols seasonally but it prevents the public performance. And I'm
+wondering if it might be useful to think about instead of expanding
+fair use to unlimited, non-commercial, verbatim copying, to something
+less than that but more than the present concept of fair use.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster
+convinced me otherwise because Napster is used by its users for
+non-commercial, verbatim redistribution. The Napster server, itself,
+is a commercial activity but the people who are actually putting
+things up are doing so non-commercially, and they could have done so
+on their websites just as easily. The tremendous excitement about,
+interest in, and use of Napster shows that that's very useful. So I'm
+convinced now that people should have the right to publicly
+non-commercially, redistributed, verbatim copies of everything.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the
+whole Napster question was the analogy of the public library. I
+suppose some of you who have heard the Napster arguments have heard
+this analogy. I'm wondering if you would comment on it. The
+defenders of people who say Napster should continue and there
+shouldn't be restrictions on it sometimes say something like this:
+“When folks go into the public library and borrow a book,
+they're not paying for it, and it can be borrowed dozens of times,
+hundreds of times, without any additional payment. Why is Napster any
+different?”</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed
+out that the publishers want to transform public libraries into
+pay-per-use, retail outlets. So they're against public libraries.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for
+certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs
+for use in Africa?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of
+patents are totally different from the issues of copyrights. The idea
+that they have something to do with each other is one of the
+unfortunate consequences of using the term “intellectual
+property” and encouraging people to try to lump these issues
+together because, as you've heard, I've been talking about issues in
+which the price of a copy is not the crucial thing. But what's the
+crucial issue about making AIDS drugs for Africa? It's the price,
+nothing but the price.</p>
+<p>
+Now the issue I've been talking about arises because digital
+information technology gives every user the ability to make copies.
+Well, there's nothing giving us all the ability to make copies of
+medicines. I don't have the ability to copy some medicine that I've
+got. In fact, nobody does; that's not how they're made. Those
+medicines can only be made in expensive factories and they are made in
+expensive centralized factories, whether they're generic drugs or
+imported from the U.S. Either way, they're going to be made in a
+small number of factories, and the issues are simply how much do they
+cost and are they available at a price that people in Africa can
+afford.</p>
+<p>
+So that's a tremendously important issue, but it's a totally different
+issue. There's just one area where an issue arises with patents that
+is actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in
+the area of agriculture. Because there are certain patented things
+that can be copies, more or less — namely, living things. They
+copy themselves when they reproduce. It's not necessarily exact
+copying; they re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for
+millennia have been making use of this capacity of the living things
+they grow to copy themselves. Farming is, basically, copying the
+things that you grew and you keep copying them every year. When plant
+and animal varieties get patented, when genes are patented and used in
+them, the result is that farmers are being prohibited from doing
+this.</p>
+<p>
+There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his
+field and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen
+blew, and the wind in those genes got into my stock of plants.”
+And he was told that that doesn't matter; he has to destroy them
+anyway. It was an extreme example of how much government can side
+with a monopolist.</p>
+<p>
+So I believe that, following the same principles that I apply to
+copying things on your computer, farmers should have an unquestioned
+right to save their seeds and breed their livestock. Maybe you could
+have patents covering seed companies, but they shouldn't cover
+farmers.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the
+licensing. Can you speak to that?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the
+answers. But part of what I believe is crucial for developing free,
+functional information is idealism. People have to recognize that
+it's important for this information to be free, that when the
+information is free, you can make full use of it. When it's
+restricted, you can't. You have to recognize that the nonfree
+information is an attempt to divide them and keep them helpless and
+keep them down. Then they can get the idea, “Let's work
+together to produce the information we want to use, so that it's not
+under the control of some powerful person who can dictate to us what
+we can do.”</p>
+<p>
+This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work
+in various different areas, but I think that in the area of education,
+when you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done.
+There are a lot of teachers in the world, teachers who are not at
+prestigious universities — maybe they're in high-school; maybe
+they're in college — where they don't write and publish a lot of
+things and there's not a tremendous demand for them. But a lot of
+them are smart. A lot of them know their subjects well and they could
+write textbooks about lots of subjects and share them with the world
+and receive a tremendous amount of appreciation from the people who
+will have learned from them.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do
+know the history of education. That's what I do — educational,
+electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know
+of one?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia
+and learning resource a couple of years ago, and I thought it would
+probably take a decade to get things rolling. Now we already have an
+encyclopedia that is rolling. So things are going faster than I
+hoped. I think what's needed is for a few people to start writing
+some free textbooks. Write one about whatever is your favorite
+subject or write a fraction of one. Write a few chapters of one and
+challenge other people to write the rest.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than
+that. What's important in your kind of structure is somebody that
+creates an infrastructure to which everybody else can contribute.
+There isn't a K through 12 infrastructure out there in any place for a
+contribution for materials.</p>
+<p>
+I can get information from lots of places but it's not released under
+free licenses, so I can't use it to make a free textbook.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only
+covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere
+and then write a textbook, and you can make that textbook free, if you
+want.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a
+student needs going through school.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free
+operating system, either. I wrote some pieces and invited other
+people to join me by writing other pieces. So I set an example. I
+said, “I'm going in this direction. Join me and we'll get
+there.” And enough people joined in that we got there. So if
+you think in terms of, how am I going to get this whole gigantic job
+done, it can be daunting. So the point is, don't look at it that way.
+Think in terms of taking a step and realizing that after you've taken
+a step, other people will take more steps and, together, it will get
+the job done eventually.</p>
+<p>
+Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today
+to produce the free educational infrastructure, the free learning
+resource for the world, that will be useful for as long as humanity
+exists. If it takes 20 years to get it done, so what? So don't think
+in terms of the size of the whole job. Think in terms of the piece
+that you're going to do. That will show people it can be done, and so
+others will do other pieces.</p>
+
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">This speech is published
+in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/24 10:26:55 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
- www licenses/licenses.it.html licenses/po/licen...,
GNUN <=