www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/people/po past-webmasters.de.po


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www/people/po past-webmasters.de.po
Date: Mon, 28 Jul 2014 11:28:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/07/28 11:28:50

Modified files:
        people/po      : past-webmasters.de.po 

Log message:
        Choose past tense form.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47

Patches:
Index: past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- past-webmasters.de.po       22 Jul 2014 15:43:57 -0000      1.46
+++ past-webmasters.de.po       28 Jul 2014 11:28:49 -0000      1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-21 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-21 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-25 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -16,14 +16,19 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+# as referenced in people.html
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"GNUs Webmaster: gestern und heute - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+"Ehemalige GNU-Webmaster und -Übersetzer - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
 
+# as referenced in people.html
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU's Webmasters Past and Present"
-msgstr "GNUs Webmaster: gestern und heute"
+msgstr ""
+"<ins>Ehemalige </ins>GNU-Webmaster<ins> und -Übersetzer</ins><!-- gestern "
+"und _heute_???-->"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -34,27 +39,33 @@
 "questions to <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).  
We "
 "are always looking for comments and are open to suggestions."
 msgstr ""
-"Dies sind oder waren irgendwann einmal <a href=\"/people/webmeisters"
-"\">Webmaster von www.gnu.org</a>. Wenn dieser Webseite etwas hinzugefügt "
-"oder geändert werden soll, kontaktiere uns bitte unter <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> (andere Anfragen unter "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>). Wir sind immer 
auf "
-"der Suche nach Kommentaren und offen für Vorschläge."
+"Dies <!--sind oder -->waren einmal <a href=\"/people/webmeisters\">Webmaster "
+"<ins> und/oder Übersetzer</ins></a> von www.gnu.org. Sollten sich Fehler "
+"eingeschlichen haben oder etwas geändert werden, wende dich bitte unter <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> an uns "
+"(andere Anfragen unter <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>). Wir sind immer auf der Suche nach Kommentaren und offen für 
Vorschläge."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "(-:-------------:-)"
-msgstr "(-:-------------:-)"
+msgstr " "
 
+# The text _in_this_document_ is very misleading, since only past webmasters
+# should be included, not current.
+# Why of all things promoting for new webmaster just here? (and not _only_ in 
"webmasters.html")?  
+#
+# "Dieser Platz ist für dich reserviert, wenn du dich unserem Webmasterteam "
+# "anschließt. Möchtest du dich uns als Webmaster anschließen, beantworte 
bitte "
+# "die <a href=\"/server/standards/webmaster-quiz\">Fragen für ehrenamtliche "
+# "Webmaster</a>.\n"
+# "<!-- Diese Zeilen sind hier - bei den ehemaligen Webmastern - völlig fehl 
am "
+# "Platz!!! -->"
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "This place is reserved for your name, if you join our team of webmasters. If "
 "you'd like to join us as a webmaster, <a href=\"/server/standards/webmaster-"
 "quiz.html\">please complete the webmaster quiz</a>."
-msgstr ""
-"Dieser Platz ist für dich reserviert, wenn du dich unserem Webmasterteam "
-"anschließt. Möchtest du dich uns als Webmaster anschließen, beantworte 
bitte "
-"die <a href=\"/server/standards/webmaster-quiz\">Fragen für ehrenamtliche "
-"Webmaster</a>."
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -68,8 +79,8 @@
 msgid ""
 "Is the current GNU web translation manager and translation teams coordinator."
 msgstr ""
-"Ist der derzeitige Leiter und Koordinator der Übersetzungsteams des GNU-"
-"Webauftritts."
+"<ins>War</ins> der Leiter für Übersetzungen und Koordinator des "
+"<ins>Tagalog</ins> Übersetzungsteams für gnu.org."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -85,8 +96,8 @@
 "Andias is a volunteer GNU webmaster and computer science student. He also "
 "works at the University as GNU/Linux System Administrator."
 msgstr ""
-"Andias ist ehrenamtlicher GNU-Webmaster und ein Informatikstudent. Außerdem "
-"arbeitet er an einer Universität als GNU/Linux-Systemadministrator."
+"Andias <ins>war</ins> ehrenamtlicher GNU-Webmaster und Informatikstudent. "
+"Außerdem arbeitet er an einer Universität als 
GNU/Linux-Systemadministrator."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Baishampayan Ghose</strong>"
@@ -94,7 +105,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Baishampayan is a volunteer GNU Webmaster from India."
-msgstr "Baishampayan ist ehrenamtlicher GNU-Webmaster aus Indien."
+msgstr "Baishampayan <ins>war</ins> ehrenamtlicher GNU-Webmaster aus Indien."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Cesar J. Alaniz</strong>"
@@ -102,7 +113,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Cesar is a volunteer GNU webmaster and student."
-msgstr "Cesarist ist ehrenamtlicher GNU-Webmaster und Student."
+msgstr "Cesarist <ins>war</ins> ehrenamtlicher GNU-Webmaster und Student."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -119,8 +130,8 @@
 "Christiano is a GNU Project webmaster and <a href= \"http://www.gnu.org/";
 "directory\">Free Software Directory</a> maintainer."
 msgstr ""
-"Christiano ist GNU-Webmaster und betreut das <a href=\"/directory\">Freie-"
-"Software-Verzeichnis</a>."
+"Christiano <ins>war</ins> GNU-Webmaster und <ins>betreute</ins> das <a href="
+"\"/directory\">Freie-Software-Verzeichnis</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -142,7 +153,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Corey is a GNU Project webmaster and lives in Boston, MA."
-msgstr "Corey ist ein GNU-Webmaster und lebt in Boston, MA, USA."
+msgstr "Corey <ins>war</ins> ein GNU-Webmaster und lebt in Boston, MA, USA."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -158,7 +169,7 @@
 "software and served as Chief Webmaster after John Paul."
 msgstr ""
 "Sinuhe wird von RMS als schroff beschrieben, also Vorsicht. Er widmet sich "
-"freier Software und war nach John Paul Chief Webmaster."
+"freier Software und <ins>war</ins> nach John Paul Chief Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Dmitri Alenitchev</strong>"
@@ -167,7 +178,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Dmitri is a GNU webmaster and a free software programmer from Russia."
 msgstr ""
-"Dmitri ist GNU-Webmaster und ein Freie-Software-Programmierer aus Russland."
+"Dmitri <ins>war</ins> GNU-Webmaster und ein Freie-Software-Programmierer aus "
+"Russland."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -185,9 +197,10 @@
 "the community by volunteering as a GNU Project webmaster and designing <a "
 "href= \"http://graphics.rootmode.com/\";>GNU graphics</a>."
 msgstr ""
-"Edward nutzt seit über 9 Jahren GNU-Software und gibt der Gemeinschaft durch 
"
-"sein ehrenamtliches Engagement als GNU-Webmaster und dem Entwerfen von <a "
-"href=\"http://graphics.rootmode.com/\";>GNU-Grafiken</a> etwas zurück."
+"Edward nutzt seit über 9 Jahren GNU-Software und <ins>gab</ins> der "
+"Gemeinschaft durch sein ehrenamtliches Engagement als GNU-Webmaster und dem "
+"Entwerfen von <a href=\"http://graphics.rootmode.com/\";>GNU-Grafiken</a> "
+"etwas zurück."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -203,9 +216,10 @@
 "to use free software and follow the GNU philosophy, he also works with the "
 "spanish translation team."
 msgstr ""
-"Exal ist GNU-Webmaster und versucht Menschen in seiner Nähe davon zu "
-"überzeugen, Freie Software zu benutzen und der GNU-Philosophie zu folgen; er 
"
-"ist auch Mitglied im spanischen Übersetzungsteam."
+"Exal <ins>war</ins> GNU-Webmaster und versucht Menschen in seiner Nähe davon 
"
+"zu überzeugen, Freie Software zu benutzen und der GNU-Philosophie zu folgen; 
"
+"er ist auch Mitglied im <ins><a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-";
+"es\">spanischen GNU-Übersetzungsteam für gnu.org</a></ins>."
 
 #.  broken link 2014-07-19 a href="http://francoiacomella.org/"; 
 #.  /a 
@@ -222,9 +236,9 @@
 "Franco is the argentinian GNU Webmaster, he is also envolved in others areas "
 "of the project related with administration, licences and education."
 msgstr ""
-"Franco ist ein argentinischer GNU-Webmaster und engagiert auch in anderen "
-"Bereichen des Projekts im Zusammenhang mit Administration, Lizenzen und "
-"Bildung."
+"Franco <ins>war</ins> ein argentinischer GNU-Webmaster und engagierte sich "
+"auch in anderen Bereichen des Projekts, beispielsweise mit Administration, "
+"Lizenzen und Bildung."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -238,7 +252,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Gaz is a volunteer GNU webmaster, and GNU/Linux user since around 1997."
-msgstr "Gaz ist ein GNU-Webmaster und seit 1997 GNU/Linux-Nutzer."
+msgstr ""
+"Gaz <ins>war</ins> ein GNU-Webmaster und ist seit 1997 GNU/Linux-Nutzer."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -250,7 +265,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Is a Computer &amp; Communications Engineer, and is a GNU webmaster."
-msgstr "Rechner- und Nachrichtentechniker und GNU-Webmaster."
+msgstr ""
+"Ist Rechner- und Nachrichtentechniker und <ins>war</ins> ein GNU-Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -262,7 +278,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Is a webmaster, and the maintainer of the mirrors page."
-msgstr "Webmaster und Betreuer der Spiegelserver-Webseite."
+msgstr "<ins>War</ins> GNU-Webmaster und Betreuer der Spiegelserver-Webseite."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -274,7 +290,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Is a GNU Webmaster and comp sci student."
-msgstr "GNU-Webmaster und Informatikstudent."
+msgstr "<ins>War</ins> ein GNU-Webmaster und Informatikstudent."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -286,7 +302,9 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "James is a volunteer GNU webmaster and free software advocate."
-msgstr "James ist ehrenamtlicher GNU-Webmaster und 
Freie-Software-Befürworter."
+msgstr ""
+"James <ins>war</ins> ehrenamtlicher GNU-Webmaster und ist ein Freie-Software-"
+"Befürworter."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -310,7 +328,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Joakim (a.k.a. Jocke) is a Swedish webmaster."
-msgstr "Joakim (alias Jocke) ist ein schwedischer Webmaster."
+msgstr "Joakim (alias Jocke) <ins>war</ins> ein schwedischer GNU-Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong><a href=\"mailto:address@hidden";>John Sullivan</a></strong>"
@@ -321,8 +339,8 @@
 "Is the Executive Director of the <a href= \"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>, a "
 "GNU webmaster and was chief webmaster after Derek Chen-Becker until Matt Lee."
 msgstr ""
-"Ist geschäftsführender Direktor der <a href=\"/fsf\">FSF</a>, GNU-Webmaster 
"
-"und war, bis Matt Lee kam, nach Derek Chen-Becker Chief Webmaster."
+"<ins>War</ins> geschäftsführender Direktor der <a href=\"/fsf\">FSF</a>, 
GNU-"
+"Webmaster und war, bis Matt Lee kam, nach Derek Chen-Becker Chief Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -337,8 +355,8 @@
 "Jonas is a volunteer GNU webmaster, hobbyist programmer, GNU/Linux user and "
 "computer science student."
 msgstr ""
-"Jonas ist ehrenamtlicher GNU-Webmaster, Hobbyprogrammierer, GNU/Linux-Nutzer "
-"und Informatikstudent."
+"Jonas <ins>war</ins> ehrenamtlicher GNU-Webmaster, Hobbyprogrammierer, GNU/"
+"Linux-Nutzer und Informatikstudent."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -355,8 +373,8 @@
 "Jorge is a chilean GNU Project webmaster and works as a GNU/Linux and "
 "Windows systems administrator in Norway."
 msgstr ""
-"Jorge ist chilenischer GNU-Webmaster und arbeitet als GNU/Linux- und Windows-"
-"Systemadministrator in Norwegen."
+"Jorge <ins>war</ins> chilenischer GNU-Webmaster und arbeitet als GNU/Linux- "
+"und Windows-Systemadministrator in Norwegen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -380,7 +398,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Luis is a GNU Project webmaster; he is also a free software programmer."
 msgstr ""
-"Luis ist ein GNU-Webmaster und außerdem ein Freie-Software-Programmierer."
+"Luis <ins>war</ins> ein GNU-Webmaster<ins>, ist aber weiterhin</ins> ein "
+"Freie-Software-Programmierer."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -396,8 +415,8 @@
 "English. Also coordinated the <a href= \"http://www.gnu.org/server/standards/";
 "README.translations.html\"> translation efforts</a> until he retired in 2003."
 msgstr ""
-"Administrierte früher anderssprachige Webseiten (abgesehen von Englisch). "
-"Koordinierte auch die <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"Administrierte anderssprachige Webseiten (außer Englisch). Koordinierte auch 
"
+"die <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Übersetzungsbemühungen</a>, bis er sich im Jahr 2003 zurückzog."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -410,7 +429,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Mark is a GNU Project webmaster."
-msgstr "Mark ist ein GNU-Webmaster."
+msgstr "Mark <ins>war</ins> ein GNU-Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -427,10 +446,10 @@
 "efforts</a> into other languages apart from English, after Luis M. Arteaga. "
 "He is one of the GNU webmasters, too."
 msgstr ""
-"War Leiter der Übersetzungsteams des GNU-Webauftritts, der nach Luis M. "
-"Arteaga <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">Übersetzungsbemühungen</a> in andere Sprachen, abgesehen von Englisch, "
-"betreute. Er ist auch einer der GNU-Webmaster."
+"War Leiter für Übersetzungen, der nach Luis M. Arteaga <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">Übersetzungsbemühungen</a> in andere "
+"Sprachen, ausser Englisch, betreute. Er <ins>war</ins> auch einer der GNU-"
+"Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Matt Lee</strong>"
@@ -489,8 +508,8 @@
 "<a name=\"demrit\" id=\"demrit\"><strong>Miguel Vázquez Gocobachi</strong></"
 "a> &lt;<a href= \"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
 msgstr ""
-"<a name=\"demrit\" id=\"demrit\"><strong>Miguel Vázquez Gocobachi</strong></"
-"a> &lt;<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+"<a id=\"demrit\"><strong>Miguel Vázquez Gocobachi</strong></a> &lt;<a href="
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -502,19 +521,22 @@
 "Außerdem Mitglied des spanischen GNU-Übersetzungsteams; fördert in seinem "
 "Heimatland (Mexiko) die GNU-Philosophie."
 
+# Ist Miquel auf dem falschen Weg? -> webmasters.html
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Miquel Puigpelat</strong>"
 msgstr "<strong>Miquel Puigpelat</strong>"
 
+# Ist Miquel auf dem falschen Weg? -> webmasters.html
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Works on the translation into Catalan of the GNU webpages and coordinates "
 "the Catalan translation team. He also maintains a personal site about <a "
 "href= \"http://www.puigpe.org/\";>free software</a> and related issues."
 msgstr ""
-"Übersetzt GNU-Webseiten ins Katalanische und koordiniert das katalanische "
-"Übersetzungsteam. Er verfügt auch über eine persönliche Webseite über <a 
"
-"href=\"http://www.puigpe.org/\";>Freie Software</a> und verwandte Themen."
+"Übersetzt <!--(Stand: 2014) ;) -->GNU-Webseiten ins Katalanische und "
+"koordiniert das katalanische Übersetzungsteam . Er verfügt auch über eine "
+"persönliche Webseite über <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>Freie 
Software</"
+"a> und verwandte Themen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -526,7 +548,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "A spanish developer and GNU webmaster."
-msgstr "Ein spanischer Entwickler und GNU-Webmaster."
+msgstr "Ein spanischer Entwickler und ehemaliger GNU-Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -538,11 +560,13 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "He's student in computer science, and GNU webmaster."
-msgstr "Informatikstudent und GNU-Webmaster."
+msgstr "Informatikstudent und ehemaliger GNU-Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong><a href= \"http://www.ramprasadb.in/\";>Ramprasad B</a></strong>"
-msgstr "<strong><a href=\"http://www.ramprasadb.in/\";>Ramprasad B</a></strong>"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.ramprasadb.in/\";>Ramprasad B</a></strong> &lt;"
+"ramprasad at gnu period org&gt;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -552,11 +576,12 @@
 "Webmaster</a> from Bangalore, India. You can reach him at &lt;ramprasad at "
 "gnu period org&gt;"
 msgstr ""
-"Ramprasad ist aus Bangalore, Indien, und betreut, rekrutiert von <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>RMS</a>, die <a href=\"/software/emacs/windows/"
-"big.html\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a> zu GNU Emacs w32 und ist <a "
-"href=\"/people/\">GNU-Webmaster</a>. Ramprasad kann über &lt;ramprasad at "
-"gnu period org&gt; kontaktiert werden."
+"<ins><a href=\"/people/\">Ramprasad</a></ins> ist aus Bangalore, Indien, und "
+"betreut&#160;&#8209;&#160;rekrutiert von <a href=\"http://www.stallman.org/";
+"\">RMS</a>&#160;&#8209;&#160;die <a href=\"/software/emacs/windows/big.html"
+"\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a> zu GNU Emacs w32<!-- und ist <a 
href=\"/"
+"people/\">GNU-Webmaster</a>. Ramprasad kann über &lt;ramprasad at gnu period 
"
+"org&gt; kontaktiert werden-->."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -601,8 +626,8 @@
 "Founded the GNU Project, and is the President of the Free Software "
 "Foundation. He also works on the web pages."
 msgstr ""
-"Gründete das GNU-Projekt und ist Präsident der Free Software Foundation. Er 
"
-"arbeitet auch an den Webseiten."
+"Gründete <ins>1984</ins> das GNU-Projekt und ist Präsident der Free 
Software "
+"Foundation. Er arbeitet auch an den Webseiten<!-- Stand: 2014 -->."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -620,10 +645,10 @@
 "the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> since 2003, and a programmer of "
 "<a href= \"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a>."
 msgstr ""
-"Robert ist ein ehrenamtlicher <a href=\"/\">GNU</a>-Webmaster, seit 2003 <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/register_form?referrer=9143\";>außerordentliches "
-"Mitglied der FSF</a> und <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie-Software</a>-"
-"Programmierer."
+"Robert <ins>war</ins> ein ehrenamtlicher <a href=\"/\">GNU</a>-Webmaster, "
+"ist seit 2003 <a href=\"http://www.fsf.org/register_form?";
+"referrer=9143\">außerordentliches Mitglied der FSF</a> und <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw\">Freie-Software</a>-Programmierer."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -635,7 +660,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Sam is a GNU Project webmaster."
-msgstr "Sam ist ein GNU-Webmaster."
+msgstr "Sam <ins>war</ins> ein GNU-Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Shailesh Ghadge</strong>"
@@ -643,7 +668,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "GNU Webmaster"
-msgstr "GNU-Webmaster."
+msgstr "GNU-Webmaster <!-- Stand: 2014 -->."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong>Steve Hoeg</strong>"
@@ -651,7 +676,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Steve is a GNU Project webmaster and free software developer."
-msgstr "Steve ist ein GNU-Webmaster und Freie-Software-Entwickler."
+msgstr ""
+"Steve <ins>war</ins> ein GNU-Webmaster und ist Freie-Software-Entwickler."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -665,8 +691,8 @@
 msgid ""
 "Steven is a GNU Project webmaster and a free software developer from Seattle."
 msgstr ""
-"Steven ist GNU-Webmaster und ein Freie-Software-Entwickler aus Seattle, WA, "
-"USA."
+"Steven <ins>war</ins> GNU-Webmaster und ist Freie-Software-Entwickler aus "
+"Seattle, WA, USA."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -680,7 +706,8 @@
 msgid ""
 "Thorsten is a GNU Project webmaster; he is also a Debian GNU/Linux developer."
 msgstr ""
-"Thorsten ist ein GNU-Webmaster; außerdem ein Debian GNU/Linux-Entwickler."
+"Thorsten <ins>war</ins> ein GNU-Webmaster und ist außerdem ein Debian GNU/"
+"Linux-Entwickler."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -697,8 +724,8 @@
 "Vivek Varghese Cherian, is a mechanical engineer from Cochin, India. He is a "
 "GNU project webmaster."
 msgstr ""
-"Vivek Varghese Cherian ist Maschinenbauingenieur aus Cochin, Indien, und GNU-"
-"Webmaster."
+"Vivek Varghese Cherian ist Maschinenbauingenieur aus Cochin, Indien, und "
+"<ins>war</ins> GNU-Webmaster."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -710,8 +737,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Webmastering the GNU since 2010."
-msgstr "Administriert GNU seit 2010."
+msgstr "Administrierte GNU.org seit 2010."
 
+# Dieses Dokument enthält _ehemalige_ GNU-Webmaster und -Übersetzer. Alle
+# Einträge sind, abweichend vom Original, in der Vergangenheitsform 
formuliert.
+# joeko, 2014-07-25.
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -778,7 +808,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong><!-- Wesley Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2012, 2013."
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2012, 2013. (überarbeitet 
2014)"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]