www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po assigning-copyright.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po assigning-copyright.fr.po
Date: Mon, 14 Jul 2014 07:52:15 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/07/14 07:52:15

Modified files:
        philosophy/po  : assigning-copyright.fr.po 

Log message:
        French translation update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: assigning-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- assigning-copyright.fr.po   13 Jul 2014 21:57:08 -0000      1.33
+++ assigning-copyright.fr.po   14 Jul 2014 07:52:14 -0000      1.34
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Initial translation performed by http://framapad.org/gnu-assigning-copyright
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: assigning-copyright.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-13 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 09:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-07-13 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -65,19 +64,6 @@
 "tout autre logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Companies normally [-sell exceptions-] {+do these things+} using code they
-# | [-themselves have-] developed.  Since they hold the copyright on that
-# | code, they can legally distribute it in any manner, even in multiple
-# | manners in parallel.  But what happens when you publish a modified version
-# | of that free program, and the company wants to include your changes in its
-# | version?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Companies normally sell exceptions using code they themselves have "
-#| "developed.  Since they hold the copyright on that code, they can legally "
-#| "distribute it in any manner, even in multiple manners in parallel.  But "
-#| "what happens when you publish a modified version of that free program, "
-#| "and the company wants to include your changes in its version?"
 msgid ""
 "Companies normally do these things using code they developed.  Since they "
 "hold the copyright on that code, they can legally distribute it in any "
@@ -85,12 +71,12 @@
 "publish a modified version of that free program, and the company wants to "
 "include your changes in its version?"
 msgstr ""
-"Les entreprises vendent normalement des exceptions en utilisant du code "
-"qu'elles ont elles-même développé. Puisqu'elles détiennent le copyright 
de "
-"ce code, elles peuvent légalement le distribuer de n'importe quelle 
manière, "
-"et même de plusieurs manières en parallèle. Mais que se passe-t-il quand "
-"vous publiez une version modifiée de ce programme libre, et que l'entreprise 
"
-"veut inclure vos changements dans sa version ?"
+"Normalement, les entreprises font cela avec du code qu'elles ont développé. 
"
+"Puisqu'elles détiennent le copyright de ce code, elles peuvent légalement 
le "
+"distribuer de n'importe quelle manière, et même de plusieurs manières en "
+"parallèle. Mais que se passe-t-il quand vous publiez une version modifiée 
de "
+"ce programme libre, et que l'entreprise veut inclure vos changements dans sa "
+"version ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -127,21 +113,6 @@
 "résultat."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The company will probably invite you to assign or license your copyright
-# | to the [-company.-] {+company, by signing a copyright assignment contract
-# | or a contributor license agreement.+}  That in itself is not inherently
-# | bad; for instance, many GNU software developers have assigned copyrights
-# | to the FSF.  However, the FSF never sells exceptions, and its assignment
-# | contracts include a commitment to distribute the contributor's code only
-# | with source and only permitting redistribution.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The company will probably invite you to assign or license your copyright "
-#| "to the company.  That in itself is not inherently bad; for instance, many "
-#| "GNU software developers have assigned copyrights to the FSF.  However, "
-#| "the FSF never sells exceptions, and its assignment contracts include a "
-#| "commitment to distribute the contributor's code only with source and only "
-#| "permitting redistribution."
 msgid ""
 "The company will probably invite you to assign or license your copyright to "
 "the company, by signing a copyright assignment contract or a contributor "
@@ -151,13 +122,14 @@
 "commitment to distribute the contributor's code only with source and only "
 "permitting redistribution."
 msgstr ""
-"L'entreprise vous proposera sans doute de lui céder votre copyright, ou de "
-"lui octroyer une licence sur celui-ci. En soi, cela n'est pas une mauvaise "
-"chose ; par exemple, beaucoup de développeurs du projet GNU ont cédé 
leurs "
-"droits à la FSF. Cependant, la FSF ne vend jamais d'exceptions, et ses "
-"contrats de cession comprennent l'engagement de ne distribuer le code du "
-"cédant qu'accompagné de son code source et sans autre autorisation que 
celle "
-"de redistribuer."
+"L'entreprise vous proposera sans doute de lui céder votre copyright ou de "
+"lui en octroyer une licence, en signant un contrat de cession ou un « 
accord "
+"de licence de contributeur » <cite>[contributor license agreement]</cite>. "
+"En soi, cela n'est pas une mauvaise chose ; par exemple, beaucoup de "
+"développeurs du projet GNU ont cédé leurs droits à la FSF. Cependant, la 
FSF "
+"ne vend jamais d'exceptions, et ses contrats de cession comprennent "
+"l'engagement de ne distribuer le code du cédant qu'accompagné de son code "
+"source et sans autre autorisation que celle de le redistribuer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]