www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po your-freedom-needs-free-softw...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po your-freedom-needs-free-softw...
Date: Sat, 10 May 2014 16:19:17 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/05/10 16:19:17

Modified files:
        philosophy/po  : your-freedom-needs-free-software.ml.po 

Log message:
        Update RT #912625.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ml.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23

Patches:
Index: your-freedom-needs-free-software.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.ml.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- your-freedom-needs-free-software.ml.po      25 Apr 2014 04:30:56 -0000      
1.22
+++ your-freedom-needs-free-software.ml.po      10 May 2014 16:19:17 -0000      
1.23
@@ -2,29 +2,30 @@
 # Copyright (C) 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Shyam Karanattu<address@hidden> , 2008, 2010.
+# Navaneeth <address@hidden>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 09:13+0530\n"
-"Last-Translator: Shyam Karanattu<address@hidden>\n"
-"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing<address@hidden"
-"com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:02+0530\n"
+"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
+"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <title>
 # | Your Freedom Needs Free Software {+- GNU Project - Free Software
 # | Foundation+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <title>
 #| msgid "Your Freedom Needs Free Software"
 msgid ""
 "Your Freedom Needs Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു് 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ആവശ്യമാണു്"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു് 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ആവശ്യമാണു് - ഗ്നു സംരംഭം - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
+"പ്രസ്ഥാനം"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -91,7 +92,6 @@
 "നിയന്ത്രണം  നേരെയാക്കാന്‍ 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് 
കഴിയില്ല"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. 
 # | <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a> is a big advance in
 # | this field; the reason it requires replacement of old hardware is that the
@@ -104,7 +104,7 @@
 # | href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows7Sins.org</a> and <a
 # | href=\"http://upgradefromwindows8.org/\";>UpgradeFromWindows8.org</a>.)+} 
 # | Mac OS also contains features designed to restrict its users.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Some proprietary software is designed to restrict and attack its users.  "
 #| "<a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a> is a big advance in "
@@ -136,18 +136,19 @@
 "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് 
ആവശ്യപ്പെടുന്നു. കമ്പനി അ
ധികാരികള്‍ക്കു് നിര്‍ബന്ധിത 
പുതുക്കല്‍ സാധ്യമാകുന്ന 
രീതിയിലാണു് "
 "അതു് 
നിര്‍മ്മിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്.
 ഇതുകൊണ്ടാണു് <a href=\"http://www.badvista.org";
 "\">ബാഡ്‌വിസ്റ്റ</a> എന്ന 
പ്രചരണം തുടങ്ങിയതു്. 
വിന്‍ഡോസ് ഉപയോക്താക്കളോടു് 
വിസ്റ്റയിലേയ്ക്കു് &lsquo;"
-"പുതുക്കരുതു്&rsquo; എന്നാണു് ആ 
പ്രചരണം ആഹ്വാനം 
ചെയ്യുന്നതു്. മാക്കു് 
ഓഎസ്സിലും(Mac OS) അതിന്റെ "
-"ഉപയോക്താക്കളെ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സംവിധാനങ്ങളുണ്ടു്."
+"പുതുക്കരുതു്&rsquo; എന്നാണു് ആ 
പ്രചരണം ആഹ്വാനം 
ചെയ്യുന്നതു്. (വിന്‍ഡോസ് 7, 
വിന്‍ഡോസ് 8, മുതലായ "
+"വിദ്വേഷമുള്ളവയ്ക്ക് 
നമുക്ക് <a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows7Sins.org</a> 
"
+"&amp; <a href=\"http://upgradefromwindows8.org/\";>UpgradeFromWindows8.org</"
+"a> ഉണ്ട്). മാക്കു് ഓഎസ്സിലും അ
തിന്റെ ഉപയോക്താക്കളെ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സംവിധാനങ്ങളുണ്ടു്."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past
 # | (<a [-href=\"http://www.heise.de/tp/r4/artikel/5/5263/1.html\";>reported-]
 # | {+href=\"http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\";>reported+} on
 # | heise.de</a>).  We cannot check whether they have successors today.  Other
 # | proprietary programs may or may not have back doors, but since we cannot
 # | check them, we cannot trust them.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Microsoft has installed back doors for the US government's use in the "
 #| "past (<a href=\"http://www.heise.de/tp/r4/artikel/5/5263/1.html";
@@ -162,10 +163,10 @@
 "check them, we cannot trust them."
 msgstr ""
 "മുന്‍പ് യുഎസ്സ് 
ഭരണകൂടത്തിനായി, 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ്‌ 
പിന്‍വാതിലുകള്‍ 
സ്ഥാപിച്ചിരുന്നു(<a href=\"http://";
-"www.heise.de/tp/r4/artikel/5/5263/1.html\">ലേഖനം 
ഇവിടെ</a>). അതിന്റെ "
-"തുടര്‍ച്ചക്കാര്‍ 
ഇപ്പോഴുമുണ്ടോ എന്നു് 
നമുക്കു് പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ 
സാധ്യമല്ല. മറ്റു് കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളിലും "
-"പിന്‍വാതിലുകള്‍ ഉണ്ടാവുകയോ 
ഉണ്ടാവതിരിയ്ക്കുകയോ 
ചെയ്യാം, പക്ഷെ നമ്മുക്കതു് 
പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ "
-"പറ്റാത്തിടത്തോളം കാലം അതിനെ 
വിശ്വസിയ്ക്കാനാവില്ല."
+"www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">ലേഖനം ഇവിടെ</a>). 
അതിന്റെ തുടര്‍ച്ചക്കാര്‍ "
+"ഇപ്പോഴുമുണ്ടോ എന്നു് 
നമുക്കു് പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ 
സാധ്യമല്ല. മറ്റു് കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളിലും 
പിന്‍വാതിലുകള്‍ "
+"ഉണ്ടാവുകയോ 
ഉണ്ടാവതിരിയ്ക്കുകയോ 
ചെയ്യാം, പക്ഷെ നമ്മുക്കതു് 
പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ 
പറ്റാത്തിടത്തോളം കാലം "
+"അതിനെ വിശ്വസിയ്ക്കാനാവില്ല."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -179,7 +180,7 @@
 "run a computer.  See <a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>gNewSense.org</a> "
 "for a <a href=\"/distros\">totally Free/Libre version of GNU/Linux</a>."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‌ 
നിങ്ങള്‍ക്കു് വേണ്ടിയാണു് 
പ്രവര്‍ത്തിയുക്കുന്നതെന്നു്
 ഉറപ്പിയ്ക്കാനുള്ള ഏകവഴി "
+"നിങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്കു് വേണ്ടിയാണു് 
പ്രവര്‍ത്തിയുക്കുന്നതെന്നു്
 ഉറപ്പിയ്ക്കാനുള്ള ഏകവഴി "
 "സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുപയോഗിയ്ക്കുക 
എന്നതാണു്. എന്നുവച്ചാല്‍, 
ഉപയോക്താവിനു് അതിന്റെ 
സോഴ്സ് കോഡ് "
 "ലഭ്യമാവും, അതു് പഠ
ിയ്ക്കാനും 
മാറ്റംവരുത്താനുമുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടാകും, അ
തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയോ "
 "അല്ലാതെയോ പുനര്‍വിതരണം 
നടത്താനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യവുമുണ്ടാകും. <a 
href=\"/gnu/\">ഉപയോക്താക്കളുടെ "
@@ -244,7 +245,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
 # | [-href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.-]
 # | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}  There are 
also
@@ -253,7 +253,7 @@
 # | be sent+} to <a
 # | [-href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.-]
 # | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><div><p>
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -267,11 +267,10 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
-"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+"താങ്കളുടെ പൊതുവായ 
ചോദ്യങ്ങള്‍ <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> വിലാസത്തിലേക്ക് അ
യച്ചുതരിക. FSF ലേക്ക് <a 
href=\"/contact/\">മറ്റ് 
മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളിലൂടെയും</"
+"a> ബന്ധപ്പെടാം. 
തിരുത്തലുകള്‍ക്കായി <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> വിലാസത്തില്‍ 
ബന്ധപ്പെടുക.."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -300,12 +299,11 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
-msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 2007 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍"
+msgstr "Copyright &copy; 2007 റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -322,63 +320,10 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Shyam Karanatt &lt;address@hidden&gt;"
+msgstr "Translated by: Shyam Karanatt &lt;address@hidden&gt;"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
-#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന "
-#~ "വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
-#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന "
-#~ "വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "ഈ താളിന്റെ തര്‍ജ്ജമകള്‍"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ അറിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും 
നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന നിബന്ധനയോടെ, 
സമ്പൂര്‍ണ്ണ "
-#~ "ലേഖനത്തിന്റെ പദാനുപദ 
പകര്‍പ്പും വിതരണവും 
ലോകത്തെവിടെയും, ഏതു 
മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു "
-#~ "റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ അ
നുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]