[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/po/edu-schools.uk.po philosophy/p...
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www education/po/edu-schools.uk.po philosophy/p... |
Date: |
Fri, 07 Mar 2014 06:33:04 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 14/03/07 06:33:04
Modified files:
education/po : edu-schools.uk.po
philosophy/po : right-to-read.uk.po
po : home.uk.po
Added files:
fun/jokes/po : fsf-in-german.uk.po
Log message:
3 updated and 1 new files with Ukrainian translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.202&r2=1.203
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: education/po/edu-schools.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-schools.uk.po 6 Mar 2014 19:58:11 -0000 1.7
+++ education/po/edu-schools.uk.po 7 Mar 2014 06:32:58 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 20:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -70,7 +70,6 @@
msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Educational activities (including schools) have a <a href=\"/education/"
#| "education.html\">duty to teach only free software.</a> Here are the "
@@ -79,11 +78,11 @@
"Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href=\"/"
"education/education.html\">teach only free software.</a>"
msgstr ""
-"ÐÑвÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ (Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñколи) <a
href=\"/education/education.html"
-"\">зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи ÑÑлÑки вÑлÑнÑ
пÑогÑами.</a> РоÑÑ ÑомÑ."
+"ÐÑвÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ (Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñколи)
моÑалÑно <a "
+"href=\"/education/education.html"
+"\">зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи ÑÑлÑки вÑлÑнÑ
пÑогÑами.</a> "
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
#| "software: it gives users the freedom to control their own computers—"
@@ -102,7 +101,7 @@
"everyone. However, the purpose of this article is to present the additional "
"reasons that apply specifically to education."
msgstr ""
-"ÐаÑÐ²Ð½Ñ ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑини, ÑеÑез ÑÐºÑ ÑÑÑм
коÑиÑÑÑваÑам комп'ÑÑеÑÑв ÑлÑд "
+"УÑÑм коÑиÑÑÑваÑам комп'ÑÑеÑÑв ÑлÑд "
"наполÑгаÑи на вÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамномÑ
забезпеÑеннÑ: воно Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам "
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи
— комп'ÑÑÐµÑ Ð· невÑлÑними "
"пÑогÑамами ÑобиÑÑ Ñе, Ñого Ñ
оÑÑÑÑ
влаÑники ÑиÑ
пÑогÑам, а не Ñе, Ñого Ñ
оÑе "
@@ -112,7 +111,6 @@
"виÑвÑÑлиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑиÑини, ÑкÑ
виникаÑÑÑ Ñ ÑÑеÑÑ Ð¾ÑвÑÑи. "
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
@@ -125,11 +123,12 @@
"give a copy to every school, and each school can install the program in all "
"its computers, with no obligation to pay for doing so."
msgstr ""
-"Ðо-пеÑÑе, вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами можÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи
навÑалÑного Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð³ÑоÑÑ. ÐÑлÑÐ½Ñ "
+"Ðо-пеÑÑе, вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами можÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи
навÑалÑного Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð³ÑоÑÑ, але Ñе "
+"дÑÑгоÑÑдна пеÑевага. "
+"ÐаоÑÐ°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ, бо вÑлÑÐ½Ñ "
"пÑогÑами даÑÑÑ Ñколам, Ñк Ñ ÑнÑим
коÑиÑÑÑваÑам, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваÑи Ñ "
"поÑиÑÑваÑи пÑогÑамне забезпеÑеннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²
оÑвÑÑнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑкопÑÑваÑи "
-"пÑогÑами на вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи, ÑÐºÑ ÑÑлÑки Ñ. У
бÑдниÑ
кÑаÑнаÑ
Ñе може ÑпÑиÑÑи "
-"викоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÑÑвноÑÑÑ."
+"пÑогÑами на вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи, ÑÐºÑ ÑÑлÑки Ñ. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -146,7 +145,6 @@
"знанÑ. ÐÑож, ÑозглÑнемо важливÑÑÑ
пÑоблеми."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
#| "strong, capable, independent, cooperating and free society. They should "
@@ -163,10 +161,10 @@
"dominated by megacorporations."
msgstr ""
"Школи неÑÑÑÑ ÑоÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑ: вÑиÑи дÑÑей
бÑÑи гÑомадÑнами ÑилÑного, "
-"здÑбного Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑпÑлÑÑÑва
Ñвободи Ñ Ð²Ð·Ð°ÑмовиÑÑÑки. Школа Ð¼Ð°Ñ "
+"здÑбного Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑпÑлÑÑÑва
Ñвободи Ñ Ð²Ð·Ð°Ñмодопомоги. Школа Ð¼Ð°Ñ "
"пÑопагÑваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами подÑбним
Ñином, Ñк пеÑеÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð²ÑоÑÐ¸Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑиÑовини. "
"ЯкÑо навÑалÑний заклад бÑде викладаÑи
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, випÑÑкники бÑдÑÑÑ "
-"пÑодовжÑваÑи коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑлÑними
пÑогÑамами пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑÑ. Це "
+"пÑодовжÑваÑи коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑлÑними
пÑогÑамами пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаннÑ. Це "
"допоможе ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ Ð² ÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑникнÑÑи
Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð±Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ) "
"мегакоÑпоÑаÑÑÑми."
@@ -199,7 +197,6 @@
"пÑаÑÑваÑи."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software permits students to learn how software works. Some "
#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
@@ -215,13 +212,9 @@
"curious to read the source code of the programs that they use every day."
msgstr ""
"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами даÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ ÑÑнÑм
дÑзнаÑиÑÑ, Ñк пÑогÑами пÑаÑÑÑÑÑ. "
-"СÑавÑи пÑдлÑÑками, деÑÐºÑ Ð´ÑÑи Ñ
оÑÑÑÑ
вивÑиÑи вÑе, Ñоможна дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо "
+"СÑавÑи пÑдлÑÑками, деÑÐºÑ Ð´ÑÑи Ñ
оÑÑÑÑ
вивÑиÑи вÑе, Ñо можна дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо "
"пÑиÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑ
нÑого комп'ÑÑеÑа Ñа його
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ. Ðм дÑже ÑÑкаво "
-"пÑоÑиÑаÑи виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑекÑÑи пÑогÑам, Ñкими
вони коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑоднÑ. ÐÐ»Ñ Ñого, "
-"Ñоб навÑиÑиÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑи пÑогÑами добÑе,
ÑÑнÑм поÑÑÑбно багаÑоÑиÑаÑи виÑ
ÑдниÑ
"
-"кодÑв Ñа багаÑо пиÑаÑи пÑогÑам. Ðм
поÑÑÑбноÑиÑаÑи Ñ ÑозÑмÑÑи ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ "
-"пÑогÑами, Ñкими дÑйÑно коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñди.
ТÑлÑки вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами дозволÑÑÑÑ "
-"Ñе."
+"пÑоÑиÑаÑи виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑекÑÑи пÑогÑам, Ñкими
вони коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑоднÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -236,7 +229,6 @@
"допÑÑÐºÑ Ñк об'ÑкÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑного
ÑнжинÑÑингÑ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, “"
#| "The knowledge you want is a secret—learning is forbidden!” "
@@ -253,8 +245,7 @@
"age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
"know."
msgstr ""
-"ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами пÑигнÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
ÑпÑагÑ
знанÑ, вони кажÑÑÑ: “ÐнаннÑ, "
-"Ñке ви пÑоÑиÑе,— Ñе ÑекÑеÑ; вÑиÑиÑÑ
забоÑонено!” ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
"ÑпонÑкаÑÑÑ ÑÑÑÑ
вÑиÑиÑÑ. СпÑлÑноÑа
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ "
"ÑпÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñмки пÑо “ÑеÑ
нÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÑ
овенÑÑво”, Ñке ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑиÑ
"
"лÑдей в невÑÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñк пÑаÑÑÑ ÑеÑ
нÑка. Ðи заоÑ
оÑÑÑмо ÑÑÑденÑÑв бÑдÑ-"
@@ -292,7 +283,6 @@
"але ÑÑлÑки ÑкÑо Ñе Ñкола з вÑлÑним
пÑогÑамним забезпеÑеннÑм."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
@@ -322,11 +312,12 @@
"Ñо вклÑÑÐ°Ñ Ð² Ñебе звиÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи ÑнÑим.
У ÑÑеÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑÐ½Ð¾Ñ ÑеÑ
нÑки Ñе "
"ознаÑÐ°Ñ Ð²ÑиÑи ÑÑ
обмÑнÑваÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамами.
ÐавÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸, поÑинаÑÑи з "
"диÑÑÑиÑ
ÑадкÑв, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑи дÑÑÑм:
“ЯкÑо ви пÑиноÑиÑе ÑÑди "
-"пÑогÑамÑ, Ñо ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑлиÑиÑÑ Ð½ÐµÑ Ð·
ÑнÑими дÑÑÑми; Ñ Ð²Ð¸ повиннÑпоказаÑи "
-"нам виÑ
Ñдний ÑекÑÑ Ð½Ð° випадок, ÑкÑо Ñ
Ñо-небÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑе його вивÑиÑи”."
+"пÑогÑамÑ, Ñо ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑлиÑиÑÑ Ð½ÐµÑ Ð·
ÑнÑими дÑÑÑми; Ñ Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи "
+"нам виÑ
Ñдний ÑекÑÑ Ð½Ð° випадок, ÑкÑо Ñ
Ñо-небÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑе його вивÑиÑи”. "
+"Таким Ñином, пÑогÑами Ñз закÑиÑим кодом
забоÑонено пÑиноÑиÑи до клаÑÑ "
+"за винÑÑком пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑного
ÑнжинÑÑингÑ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
@@ -338,11 +329,11 @@
"home, and redistribute it further."
msgstr ""
"ÐÑозÑмÑло, Ñ Ñкола повинна пÑакÑикÑваÑи
Ñе, Ñо вона пÑоповÑдÑÑ: вÑÑ "
-"пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²ÑÑановлÑÑ Ñкола, повиннÑ
бÑÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑнÑм Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб "
-"ÑкопÑÑваÑи, взÑÑи Ð´Ð¾Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи далÑ."
+"пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²ÑÑановлÑÑ Ñкола (кÑÑм
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑного ÑнжинÑÑингÑ), "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑнÑм Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб "
+"ÑкопÑÑваÑи, взÑÑи Ð´Ð¾Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑиÑи далÑ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Teaching the students to use free software, and to participate in the "
#| "free software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches "
@@ -356,8 +347,8 @@
msgstr ""
"ÐавÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑей коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑними
пÑогÑамами Ñа жиÑÑÑ Ð² ÑпÑлÑноÑÑ "
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
Ñе пÑакÑиÑний ÑÑок ÑивÑлÑниÑ
"
-"вÑдноÑин. Це Ñакож вÑиÑÑ ÑÑ
ÑолÑовоÑ
Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑва, а не "
-"ÑоÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ Ð°ÐºÑли бÑзнеÑÑ.
ÐавÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ вÑÑÑ
ÑÑвнÑв Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
+"вÑдноÑин. Це Ñакож навÑиÑÑ ÑÑ
ÑолÑовоÑ
Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑва кÑаÑе, "
+"нÑж акÑли бÑзнеÑÑ. ÐавÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ вÑÑÑ
ÑÑвнÑв Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
"заÑÑоÑовÑваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
#. type: Content of: <p>
@@ -384,7 +375,6 @@
"пÑопозиÑÑÑ, наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ
виÑвиÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÑÑно доÑогими.</cite>"
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in "
#| "2002 for handing out free samples of cigarettes at events attended by "
@@ -398,12 +388,12 @@
"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/"
"health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
msgstr ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>ТÑÑÑнова компанÑÑ Ð
. Ðж. РейнолÑÐ´Ñ "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>ТÑÑÑнова компанÑÑ Ð
. Ðж. РейнолÑÐ´Ñ "
"Тобакко оÑÑÑаÑована на 15 мÑлÑйонÑв
долаÑÑв Ñ 2002 ÑоÑÑ Ð·Ð° ÑоздаÑÑ "
"безкоÑÑовниÑ
взÑÑÑÑв ÑигаÑÐµÑ Ð½Ð° заÑ
одаÑ
,
вÑдвÑдÑваниÑ
дÑÑÑми (див.<a href="
"\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/"
"usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/"
-"tobaccotrial/usa.htm</a>).</cite>"
+"tobaccotrial/usa.htm</a>.)</cite>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -449,10 +439,9 @@
"пÑо кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекладÑ
ÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2003, 2009 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2003, 2009 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
+msgstr "Copyright © 2003, 2009, 2014 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/right-to-read.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/right-to-read.uk.po 6 Mar 2014 19:58:12 -0000 1.5
+++ philosophy/po/right-to-read.uk.po 7 Mar 2014 06:33:02 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 23:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:14+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -691,10 +691,9 @@
"вибÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑи Ð ÑÑаÑда Ð. СÑолмена</cite></a>"
#. type: Content of: <h5>
-#, fuzzy
#| msgid "<strong>Other Texts to Read</strong>"
msgid "Other Texts to Read"
-msgstr "<strong>ÐнÑÑ ÑекÑÑи по ÑемÑ</strong>"
+msgstr "ÐнÑÑ ÑекÑÑи по ÑемÑ"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -783,3 +782,4 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+
Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.202
retrieving revision 1.203
diff -u -b -r1.202 -r1.203
--- po/home.uk.po 6 Mar 2014 21:59:23 -0000 1.202
+++ po/home.uk.po 7 Mar 2014 06:33:02 -0000 1.203
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 06:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -330,7 +330,6 @@
"strong>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/software/enscript/\">enscript</a>, <a href=\"/software/gleem/"
#| "\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
@@ -351,15 +350,14 @@
"href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
"\">teximpatient</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/enscript/\">enscript</a>, <a href=\"/software/gleem/"
-"\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
-"software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a "
-"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/indent/"
-"\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/"
-"metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
-"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/"
-"\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
-"href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
+"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
+"software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
+"href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
+"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+"orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
+"href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
+"\">teximpatient</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -430,3 +428,4 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+
Index: fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po
===================================================================
RCS file: fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po
diff -N fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/po/fsf-in-german.uk.po 7 Mar 2014 06:33:03 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,135 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/fun/jokes/fsf-in-german.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fsf-in-german.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:28+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "FSF in German - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ФÐÐРнÑмеÑÑÐºÐ¾Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "FSF in German"
+msgstr "ФÐÐРнÑмеÑÑкоÑ"
+
+#. type: Content of: <blockquote><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Date: Fri, 7 May 93 21:30:47 PDT\n"
+"From: address@hidden (Paul Rubin)\n"
+"To: address@hidden"
+"Subject: FSF\n"
+msgstr ""
+"ÐаÑа: Ð'ÑÑ, 7 ÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ 93 21:30:47 PDT\n"
+"ÐÑд: address@hidden (ÐÐ¾Ð»Ñ Ð Ð¾Ð±Ñн)\n"
+"ÐомÑ: address@hidden"
+"Тема: ФÐÐÐ\n"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Did you know that FSF in Germany stands for “Fisch sucht "
+"Fahrrad”\"? Translation: fish seeks bicycle. An FSF-party is a "
+"singles gathering, I think."
+msgstr ""
+"Ðи знаÑÑе, Ñо ФÐÐÐ (FSF) нÑмеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑиÑÑ
Ñак “Fisch sucht "
+"Fahrrad”\"? Translation: Ñиба ÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипед.
ÐабÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбна окÑема "
+"збÑÑка "
+"ÑозÑиÑÑовок ФÐÐÐ (FSF)."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "I'm not sure whether the expression is widely used."
+msgstr "ЩопÑавда Ñ Ð½Ðµ впевнений, Ñи Ñей виÑлÑв
загалÑновживаний."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This joke is also available in <a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german\"> plain "
+"text</a>."
+msgstr ""
+"Цей жаÑÑ Ñакож доÑÑÑпний Ñ <a
href=\"/fun/jokes/fsf-in-german\"> ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ "
+"ÑоÑмаÑÑ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/humor.html\">ÐнÑий гÑмоÑ</a> Ñ Ð·Ð±ÑÑÑÑ
гÑмоÑеÑок вÑд GNU."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑ Ð½Ð° ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¾ÑÑиманий з <a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/\">аÑÑ
ÑвÑв елекÑÑонноÑ
поÑÑи ФÐÐÐ</a> пÑоекÑÑ GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
+msgstr ""
+"Фонд вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
не заÑвлÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на Ñей жаÑÑ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе запиÑи ФÐÐÐ & GNU
за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Також
наÑÐ²Ð½Ñ ÑнÑÑ <a "
+"href=\"/contact/\">ÑпоÑоби зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñз</a> ФÐÐÐ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе непÑаÑÑÑÑÑ
поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ "
+"на <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑ-лаÑка пеÑеглÑнÑÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
+"> "
+"Ñайл README ÑÑоÑовно пеÑекладÑв</a> Ð´Ð»Ñ Ñого,
Ñоб оÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
+"кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑаÑÑÑ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+