[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/proprietary.de.po philosophy/...
From: |
Jo?rg Kohn? |
Subject: |
www philosophy/po/proprietary.de.po philosophy/... |
Date: |
Thu, 06 Feb 2014 02:10:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jo?rg Kohn? <joeko> 14/02/06 02:10:28
Modified files:
philosophy/po : proprietary.de.po proprietary-jails.de.po
server/po : home-pkgblurbs.de.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
Patches:
Index: philosophy/po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/proprietary.de.po 5 Feb 2014 14:59:14 -0000 1.14
+++ philosophy/po/proprietary.de.po 6 Feb 2014 02:10:26 -0000 1.15
@@ -5,16 +5,14 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-05 14:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -25,20 +23,6 @@
msgstr "Proprietäre Software"
#. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software, nonfree software, [-is-] {+means+} software that
-# | doesn't [-respect-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect+}
-# | users' freedom and [-community.-] {+community</a>.+} The developer or
-# | owner has power over its users. [-That in itself-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Proprietary
-# | software+} is {+itself+} an [-injustice, but-] {+injustice</a>, although
-# | most users don't recognize+} it {+as such. The point of this page is that
-# | the one injustice+} often leads to further injustice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
-#| "users' freedom and community. The developer or owner has power over its "
-#| "users. That in itself is an injustice, but it often leads to further "
-#| "injustice."
msgid ""
"Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
"\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>. The "
@@ -48,28 +32,14 @@
"this page is that the one injustice often leads to further injustice."
msgstr ""
"Proprietäre Software ‑ unfreie Software ‑ "
-"ist Software, die nicht die Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft "
-"respektiert. Der Entwickler oder Eigentümer hat Macht über die Nutzer. Das "
-"an sich ist schon ein Unrecht, aber es führt oft zu noch mehr Unrecht."
+"bedeutet Software, die die <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freiheit der "
+"Nutzer und Gemeinschaft</a> nicht respektiert. Der Entwickler oder <!--"
+"Rechte-->Inhaber hat Macht über deren Nutzer. <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important\">Proprietäre Software selbst ist ein Unrecht</"
+"a>, obwohl es die meisten Nutzer als solches nicht erkennen. Der Punkt "
+"dieser dieser Seite ist, dass ein Unrecht häufig zu weiterem Unrecht führt."
-# (ins) executing unwanted and possibly harmful functions without their
knowledge.
#. type: Content of: <p>
-# | Power corrupts, so the {+proprietary+} program's [-owner-] {+developer+}
-# | is tempted to [-put malicious functionality into-] {+design+} the
-# | [-program—that-] {+program to mistreat its users — that+} is,
-# | to make it <em>malware</em>. {+(+}Malware means software whose
-# | functioning mistreats the [-user. This page gives examples-] {+user.) Of
-# | course, the developer usually does not do this out+} of [-widely used
-# | proprietary programs that are known-] {+malice, but rather+} to [-be
-# | malware.-] {+put the users at a disadvantage. That does not make it any
-# | less nasty or more legitimate.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the program's owner is tempted to put malicious "
-#| "functionality into the program—that is, to make it <em>malware</"
-#| "em>. Malware means software whose functioning mistreats the user. This "
-#| "page gives examples of widely used proprietary programs that are known to "
-#| "be malware."
msgid ""
"Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
"the program to mistreat its users — that is, to make it <em>malware</"
@@ -78,25 +48,31 @@
"put the users at a disadvantage. That does not make it any less nasty or "
"more legitimate."
msgstr ""
-"Macht verdirbt, daher ist der Eigentümer des Programms versucht, arglistige "
-"Funktionalität in das Programm aufzunehmen ‑ das heiÃt, es "
-"zu einem Schadprogramm zu machen. Schadprogramm bezeichnet Software, deren "
-"Funktionsweise Nutzer schlecht behandelt<ins>: unerwünschte und "
-"gegebenenfalls schädliche Funktionen ohne deren Wissen ausführt</ins>.
Diese "
-"Seite nennt Beispiele für weit verbreitete proprietäre Programme, die "
-"bekanntermaÃen Schadsoftware sind."
+"Macht verdirbt, daher ist der Entwickler des proprietären Programms "
+"versucht, das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu "
+"behandeln ‑ also um es zu einem <em>Schadprogramm</em> zu "
+"machen (<i>Schadprogramm</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software, "
+"deren Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen âbösartigâ bzw.
</"
+"ins>âschlechtâ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler
gewöhnlich "
+"nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das "
+"macht es nicht weniger böse oder legitimer."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
"standard practice. Modern proprietary software is software for suckers!"
msgstr ""
+"Dieser Versuchung nachzugeben ist immer häufiger geworden; heutzutage ist es
"
+"gängige Praxis. Moderne proprietäre Software ist Software für
Einfaltspinsel!"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here are examples of widely used proprietary programs that are known to be "
"malware. They are organized by the type of malicious functionality."
msgstr ""
+"Nachfolgend einige Beispiele für weit verbreitete proprietäre Programme,
die "
+"bekanntermaÃen Schadprogramme sind (nach Art der böswilligen
Funktionalität "
+"geordnet)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -157,7 +133,7 @@
"they have a pretty good defense against malicious software functionality. "
"Users of proprietary software are defenseless."
msgstr ""
-"Die Art und Weise diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist auf <a href="
+"Der Weg, diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist, auf <a href="
"\"/philosophy/free-software-even-more-important\">Freie ‑ "
"Freiheit respektierende ‑ Software</a> zu beharren. Da Freie "
"Software von seinen Nutzern kontrolliert wird, haben sie eine ziemlich gute "
@@ -239,6 +215,33 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
+#~ "users' freedom and community. The developer or owner has power over its "
+#~ "users. That in itself is an injustice, but it often leads to further "
+#~ "injustice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proprietäre Software ‑ unfreie
Software ‑ "
+#~ "ist Software, die nicht die Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft "
+#~ "respektiert. Der Entwickler oder Eigentümer hat Macht über die Nutzer. "
+#~ "Das an sich ist schon ein Unrecht, aber es führt oft zu noch mehr
Unrecht."
+
+# (ins) executing unwanted and possibly harmful functions without their
knowledge.
+#~ msgid ""
+#~ "Power corrupts, so the program's owner is tempted to put malicious "
+#~ "functionality into the program—that is, to make it <em>malware</"
+#~ "em>. Malware means software whose functioning mistreats the user. This "
+#~ "page gives examples of widely used proprietary programs that are known to "
+#~ "be malware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Macht verdirbt, daher ist der Eigentümer des Programms versucht, "
+#~ "arglistige Funktionalität in das Programm aufzunehmen ‑ "
+#~ "das heiÃt, es zu einem Schadprogramm zu machen. Schadprogramm bezeichnet "
+#~ "Software, deren Funktionsweise Nutzer schlecht behandelt<ins>: "
+#~ "unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen ohne deren Wissen "
+#~ "ausführt</ins>. Diese Seite nennt Beispiele für weit verbreitete "
+#~ "proprietäre Programme, die bekanntermaÃen Schadsoftware sind."
+
+#~ msgid ""
#~ "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
#~ "philosophy/free-sw.html\">free (freedom-respecting) software.</a> Since "
#~ "free software is controlled by its users, they have a pretty good defense "
Index: philosophy/po/proprietary-jails.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-jails.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/proprietary-jails.de.po 4 Feb 2014 12:46:57 -0000
1.1
+++ philosophy/po/proprietary-jails.de.po 6 Feb 2014 02:10:27 -0000
1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-01 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-04 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po 5 Feb 2014 17:31:35 -0000 1.54
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po 6 Feb 2014 02:10:28 -0000 1.55
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-28 22:56+0000\n"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a>"
@@ -458,7 +457,7 @@
"Net</i> (oWFN). Darüber hinaus kann es eine BPEL4Chor-Choreografie zu einem "
"Petri-Netz-Modell konvertieren. Eigenschaften von Petri-Netzen können durch "
"die Verwendung der statischen Analyse effizient analysiert werden, um "
-"kompakte Modelle zu erstellen. <i>Control and Data Flow<i>-Analyse, sowie "
+"kompakte Modelle zu erstellen. <i>Control and Data Flow</i>-Analyse, sowie "
"grundlegende Ãberprüfungen für <i>Deadlocks</i> und ähnliche
Eigenschaften "
"sind verfügbar. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#bpel2owfn\">Anleitung</"
"a>)</small>"
@@ -3679,11 +3678,10 @@
"html#mifluz\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU Mifluz ist eine C++-Bibliothek zum Speichern eines Volltext-invertierten "
-"Indexes. Es speichert das Vorkommen von Worten in einer Gruppe von Texten "
-"auf eine Weise, dass sie später durchsucht werden können. Bei der Suche
nach "
-"einem Wort gibt der Index eine Liste der Dokumente, die dieses Wort "
-"enthalten, zurück. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#mifluz\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"Indexes. Es speichert das Vorkommen von Worten in einer Textsammlung auf "
+"eine Weise, die später durchsucht werden kann. Bei der Suche nach einem Wort
"
+"gibt der Index eine Liste der Dokumente, die dieses Wort enthalten, zurück. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mifluz\">Anleitung</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mig/\">Mig</a>"