www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/proprietary.de.po philosophy/...


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www philosophy/po/proprietary.de.po philosophy/...
Date: Thu, 06 Feb 2014 02:10:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/02/06 02:10:28

Modified files:
        philosophy/po  : proprietary.de.po proprietary-jails.de.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-jails.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55

Patches:
Index: philosophy/po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/proprietary.de.po     5 Feb 2014 14:59:14 -0000       1.14
+++ philosophy/po/proprietary.de.po     6 Feb 2014 02:10:26 -0000       1.15
@@ -5,16 +5,14 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-05 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-05 14:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -25,20 +23,6 @@
 msgstr "Proprietäre Software"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software, nonfree software, [-is-] {+means+} software that
-# | doesn't [-respect-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect+}
-# | users' freedom and [-community.-] {+community</a>.+}  The developer or
-# | owner has power over its users.  [-That in itself-]  {+<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Proprietary
-# | software+} is {+itself+} an [-injustice, but-] {+injustice</a>, although
-# | most users don't recognize+} it {+as such.  The point of this page is that
-# | the one injustice+} often leads to further injustice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
-#| "users' freedom and community.  The developer or owner has power over its "
-#| "users.  That in itself is an injustice, but it often leads to further "
-#| "injustice."
 msgid ""
 "Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't <a href="
 "\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and community</a>.  The "
@@ -48,28 +32,14 @@
 "this page is that the one injustice often leads to further injustice."
 msgstr ""
 "Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie Software&#160;&#8209;&#160;"
-"ist Software, die nicht die Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft "
-"respektiert. Der Entwickler oder Eigentümer hat Macht über die Nutzer. Das "
-"an sich ist schon ein Unrecht, aber es führt oft zu noch mehr Unrecht."
+"bedeutet Software, die die <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freiheit der "
+"Nutzer und Gemeinschaft</a> nicht respektiert. Der Entwickler oder <!--"
+"Rechte-->Inhaber hat Macht über deren Nutzer. <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important\">Proprietäre Software selbst ist ein Unrecht</"
+"a>, obwohl es die meisten Nutzer als solches nicht erkennen. Der Punkt "
+"dieser dieser Seite ist, dass ein Unrecht häufig zu weiterem Unrecht führt."
 
-# (ins) executing unwanted and possibly harmful functions without their 
knowledge.
 #. type: Content of: <p>
-# | Power corrupts, so the {+proprietary+} program's [-owner-] {+developer+}
-# | is tempted to [-put malicious functionality into-] {+design+} the
-# | [-program&mdash;that-] {+program to mistreat its users &mdash; that+} is,
-# | to make it <em>malware</em>.  {+(+}Malware means software whose
-# | functioning mistreats the [-user.  This page gives examples-] {+user.)  Of
-# | course, the developer usually does not do this out+} of [-widely used
-# | proprietary programs that are known-] {+malice, but rather+} to [-be
-# | malware.-] {+put the users at a disadvantage.  That does not make it any
-# | less nasty or more legitimate.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the program's owner is tempted to put malicious "
-#| "functionality into the program&mdash;that is, to make it <em>malware</"
-#| "em>.  Malware means software whose functioning mistreats the user.  This "
-#| "page gives examples of widely used proprietary programs that are known to "
-#| "be malware."
 msgid ""
 "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to design "
 "the program to mistreat its users &mdash; that is, to make it <em>malware</"
@@ -78,25 +48,31 @@
 "put the users at a disadvantage.  That does not make it any less nasty or "
 "more legitimate."
 msgstr ""
-"Macht verdirbt, daher ist der Eigentümer des Programms versucht, arglistige "
-"Funktionalität in das Programm aufzunehmen&#160;&#8209;&#160;das heißt, es "
-"zu einem Schadprogramm zu machen. Schadprogramm bezeichnet Software, deren "
-"Funktionsweise Nutzer schlecht behandelt<ins>: unerwünschte und "
-"gegebenenfalls schädliche Funktionen ohne deren Wissen ausführt</ins>. 
Diese "
-"Seite nennt Beispiele für weit verbreitete proprietäre Programme, die "
-"bekanntermaßen Schadsoftware sind."
+"Macht verdirbt, daher ist der Entwickler des proprietären Programms "
+"versucht, das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu "
+"behandeln&#160;&#8209;&#160;also um es zu einem <em>Schadprogramm</em> zu "
+"machen (<i>Schadprogramm</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software, "
+"deren Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘ bzw. 
</"
+"ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler 
gewöhnlich "
+"nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das "
+"macht es nicht weniger böse oder legitimer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
 "standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
 msgstr ""
+"Dieser Versuchung nachzugeben ist immer häufiger geworden; heutzutage ist es 
"
+"gängige Praxis. Moderne proprietäre Software ist Software für 
Einfaltspinsel!"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are examples of widely used proprietary programs that are known to be "
 "malware.  They are organized by the type of malicious functionality."
 msgstr ""
+"Nachfolgend einige Beispiele für weit verbreitete proprietäre Programme, 
die "
+"bekanntermaßen Schadprogramme sind (nach Art der böswilligen 
Funktionalität "
+"geordnet)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -157,7 +133,7 @@
 "they have a pretty good defense against malicious software functionality.  "
 "Users of proprietary software are defenseless."
 msgstr ""
-"Die Art und Weise diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist auf <a href="
+"Der Weg, diese Formen des Missbrauchs zu vermeiden, ist, auf <a href="
 "\"/philosophy/free-software-even-more-important\">Freie&#160;&#8209;&#160;"
 "Freiheit respektierende&#160;&#8209;&#160;Software</a> zu beharren. Da Freie "
 "Software von seinen Nutzern kontrolliert wird, haben sie eine ziemlich gute "
@@ -239,6 +215,33 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't respect "
+#~ "users' freedom and community.  The developer or owner has power over its "
+#~ "users.  That in itself is an injustice, but it often leads to further "
+#~ "injustice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;unfreie 
Software&#160;&#8209;&#160;"
+#~ "ist Software, die nicht die Freiheit der Nutzer und Gemeinschaft "
+#~ "respektiert. Der Entwickler oder Eigentümer hat Macht über die Nutzer. "
+#~ "Das an sich ist schon ein Unrecht, aber es führt oft zu noch mehr 
Unrecht."
+
+# (ins) executing unwanted and possibly harmful functions without their 
knowledge.
+#~ msgid ""
+#~ "Power corrupts, so the program's owner is tempted to put malicious "
+#~ "functionality into the program&mdash;that is, to make it <em>malware</"
+#~ "em>.  Malware means software whose functioning mistreats the user.  This "
+#~ "page gives examples of widely used proprietary programs that are known to "
+#~ "be malware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Macht verdirbt, daher ist der Eigentümer des Programms versucht, "
+#~ "arglistige Funktionalität in das Programm aufzunehmen&#160;&#8209;&#160;"
+#~ "das heißt, es zu einem Schadprogramm zu machen. Schadprogramm bezeichnet "
+#~ "Software, deren Funktionsweise Nutzer schlecht behandelt<ins>: "
+#~ "unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen ohne deren Wissen "
+#~ "ausführt</ins>. Diese Seite nennt Beispiele für weit verbreitete "
+#~ "proprietäre Programme, die bekanntermaßen Schadsoftware sind."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
 #~ "philosophy/free-sw.html\">free (freedom-respecting)  software.</a> Since "
 #~ "free software is controlled by its users, they have a pretty good defense "

Index: philosophy/po/proprietary-jails.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-jails.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/proprietary-jails.de.po       4 Feb 2014 12:46:57 -0000       
1.1
+++ philosophy/po/proprietary-jails.de.po       6 Feb 2014 02:10:27 -0000       
1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-01 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-04 12:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      5 Feb 2014 17:31:35 -0000       1.54
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      6 Feb 2014 02:10:28 -0000       1.55
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-28 22:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a>"
@@ -458,7 +457,7 @@
 "Net</i> (oWFN). Darüber hinaus kann es eine BPEL4Chor-Choreografie zu einem "
 "Petri-Netz-Modell konvertieren. Eigenschaften von Petri-Netzen können durch "
 "die Verwendung der statischen Analyse effizient analysiert werden, um "
-"kompakte Modelle zu erstellen. <i>Control and Data Flow<i>-Analyse, sowie "
+"kompakte Modelle zu erstellen. <i>Control and Data Flow</i>-Analyse, sowie "
 "grundlegende Überprüfungen für <i>Deadlocks</i> und ähnliche 
Eigenschaften "
 "sind verfügbar. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#bpel2owfn\">Anleitung</"
 "a>)</small>"
@@ -3679,11 +3678,10 @@
 "html#mifluz\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Mifluz ist eine C++-Bibliothek zum Speichern eines Volltext-invertierten "
-"Indexes. Es speichert das Vorkommen von Worten in einer Gruppe von Texten "
-"auf eine Weise, dass sie später durchsucht werden können. Bei der Suche 
nach "
-"einem Wort gibt der Index eine Liste der Dokumente, die dieses Wort "
-"enthalten, zurück. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#mifluz\">Anleitung</"
-"a>)</small>"
+"Indexes. Es speichert das Vorkommen von Worten in einer Textsammlung auf "
+"eine Weise, die später durchsucht werden kann. Bei der Suche nach einem Wort 
"
+"gibt der Index eine Liste der Dokumente, die dieses Wort enthalten, zurück. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mifluz\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mig/\">Mig</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]