[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w... |
Date: |
Thu, 23 Jan 2014 19:59:36 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/01/23 19:59:36
Modified files:
philosophy/po : words-to-avoid.ar-diff.html
words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po
words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po
words-to-avoid.it.po words-to-avoid.ja.po
words-to-avoid.pot words-to-avoid.ru.po
words-to-avoid.sq.po words-to-avoid.sr.po
words-to-avoid.tr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.133&r2=1.134
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
Patches:
Index: words-to-avoid.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- words-to-avoid.ar-diff.html 17 Jan 2014 19:02:11 -0000 1.21
+++ words-to-avoid.ar-diff.html 23 Jan 2014 19:59:34 -0000 1.22
@@ -305,19 +305,19 @@
<p>
The terms “producer” and “consumer” come from
<span class="removed"><del><strong>economic theory,</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>economics</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>bring with</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>its treatment of material products. Thus,
using</em></ins></span> them <span class="removed"><del><strong>its narrow
perspective and
-misguided assumptions. These tend</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>leads people</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>warp your
thinking.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>mistakenly apply to copiable digital data all that
+<span class="inserted"><ins><em>economics</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>bring with them</strong></del></span> its <span
class="removed"><del><strong>narrow perspective and
+misguided assumptions. These tend</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>treatment of material products. Thus, using them
+leads people</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>warp your
thinking.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>mistakenly apply to copiable digital data all that
they know about the economics of uncopiable material products. Of
course, this error is exactly the one proprietary software developers
want people to make.</p></em></ins></span>
<p>
In addition, describing the users of software as
-“consumers” presumes <span class="removed"><del><strong>a narrow
role</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they are limited to
helplessly
+“consumers” presumes <span class="removed"><del><strong>a narrow
role for them: it regards them as sheep that
+passively graze on what others make available</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>they are limited</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>them.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>helplessly
selecting from whatever “products” are available in the
-“market.” There is no room in this mind-set</em></ins></span> for
<span class="removed"><del><strong>them: it regards them as
sheep</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the
idea</em></ins></span>
-that
-<span class="removed"><del><strong>passively graze on what others make
available to them.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>users can exercise control over the software they
use.</p></em></ins></span>
+“market.” There is no room in this mind-set for the idea
+that users can exercise control over the software they
use.</p></em></ins></span>
<p>
<span class="removed"><del><strong>This kind of</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>The limited</em></ins></span> thinking <span
class="inserted"><ins><em>associated with
“consumers”</em></ins></span> leads to <span
class="removed"><del><strong>travesties</strong></del></span>
@@ -406,23 +406,25 @@
<p>
“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions
Management by some who criticize it. The problem with this term is
-that it fails to show what's wrong with the practice.</p>
+that it fails to <span class="removed"><del><strong>show what's wrong
with</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>do justice
to</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>practice.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>badness of DRM. The people who
+adopted that term did not think it through.</p></em></ins></span>
<p>
-Locks are not necessarily an injustice. You probably own several
+Locks are not necessarily <span class="removed"><del><strong>an
injustice.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>oppressive or
bad.</em></ins></span> You probably own several
locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or
-troublesome, but either way they don't oppress you, because you can
-open and close them.</p>
+troublesome, but <span class="removed"><del><strong>either
way</strong></del></span> they don't oppress you, because you <span
class="removed"><del><strong>can</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>are in a position
+to</em></ins></span> open and close them.</p>
<p>
-DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to
-give you the key—in other words, like handcuffs. Therefore,
-we call them “digital <span
class="removed"><del><strong>handcuffs”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>handcuffs,”</em></ins></span> not “digital
-<span
class="removed"><del><strong>locks”.</p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>locks.”</p></em></ins></span>
+DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give
+you the key—in other words, like <span
class="removed"><del><strong>handcuffs.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><em>handcuffs</em>.</em></ins></span>
Therefore,
+<span class="removed"><del><strong>we call</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>the clear way to refer to</em></ins></span>
them <span class="inserted"><ins><em>is</em></ins></span> “digital <span
class="removed"><del><strong>handcuffs”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>handcuffs,”</em></ins></span> not
+“digital
+<span
class="removed"><del><strong>locks”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>locks.”</p></em></ins></span>
<p>
A number of opposition campaigns have chosen the unwise term
“digital locks”; to get things back on the right track, we
-must firmly decline to follow them in using that term. We can support
-a campaign that opposes “digital locks” if we agree on the
+must firmly <span class="removed"><del><strong>decline to follow them in using
that term. We</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>insist on
correcting this mistake. The FSF</em></ins></span> can support a
+campaign that opposes “digital locks” if we agree on the
substance; however, when we state our support, we conspicuously
replace the term with “digital handcuffs” and say why.</p>
@@ -650,10 +652,10 @@
presumes that</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>world.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>money is what really
matters.</p></em></ins></span>
<p>
<span class="removed"><del><strong>By contrast, a</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>A</em></ins></span> productive and ethical
business <span class="removed"><del><strong>does</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>can make money, but that's</em></ins></span> not
<span class="removed"><del><strong>convert</strong></del></span>
-all <span class="removed"><del><strong>of
-its product into money. Part of</strong></del></span> it <span
class="removed"><del><strong>is a contribution to the rest of
-the world.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>thinks about.</p></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>A</em></ins></span> productive and ethical
business <span class="removed"><del><strong>does not convert all of
+its product into money. Part of it is a contribution to the rest of
+the world.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>can
make money, but that's not
+all it thinks about.</p></em></ins></span>
<h4 id="MP3Player">“MP3 Player”</h4>
@@ -973,7 +975,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/17 19:02:11 $
+$Date: 2014/01/23 19:59:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- words-to-avoid.ar.po 29 Dec 2013 13:59:45 -0000 1.52
+++ words-to-avoid.ar.po 23 Jan 2014 19:59:34 -0000 1.53
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -740,19 +740,32 @@
msgstr "”اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©“"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
+#| "Management by some who criticize it. The problem with this term is that "
+#| "it fails to show what's wrong with the practice."
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
"”اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©“ اÙتعبÙر ÙستخدÙ
بÙاسطة اÙÙ
ÙتÙدÙÙ Ùإدارة اÙÙÙÙد "
"اÙرÙÙ
ÙØ©. اÙÙ
Ø´ÙÙØ© أ٠اÙتعبÙر ÙÙØ´Ù Ù٠إÙضاØ
اÙÙ
Ø´ÙÙØ© ÙÙ Ùذ٠اÙÙ
Ù
ارسة."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, "
+#| "and their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, "
+#| "but either way they don't oppress you, because you can open and close "
+#| "them."
+msgid ""
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
"اÙÙÙÙد ÙÙست باÙضررÙرة جائرة. Ù
٠اÙÙ
ØتÙ
٠أÙ
تÙ
تÙ٠بضعة ÙÙÙØ¯Ø Ù
ع Ù
ÙاتÙØÙÙ
Ø£Ù "
"Ø£ÙÙادÙÙ
Ø£ÙضاÙØ Ø±Ø¨Ù
ا تجد ÙÙÙÙ
Ø¥Ùادة أ٠سبب
Ø¥Ø²Ø¹Ø§Ø¬Ø ÙÙÙ ÙÙ ÙÙتا اÙØاÙتÙÙ Ùا "
@@ -766,18 +779,27 @@
#| "“digital handcuffs”, not “digital locks”."
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
"إدارة اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ© DRM Ù
ث٠اÙÙÙد اÙÙ
ÙضÙع
بÙاسطة Ø¢Ø®Ø±Ø ÙÙرÙض Ø£Ù ÙعطÙÙ "
"اÙÙ
ÙØªØ§Ø - بÙÙÙ
ات أخرÙØ Ù
ث٠اÙأصÙاد. ÙØ°ÙÙ
ÙدعÙÙÙ
” اÙأصÙاد اÙرÙÙ
ÙØ© "
"“Ø ÙÙÙس ” اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©“."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “"
+#| "digital locks”; to get things back on the right track, we must "
+#| "firmly decline to follow them in using that term. We can support a "
+#| "campaign that opposes “digital locks” if we agree on the "
+#| "substance; however, when we state our support, we conspicuously replace "
+#| "the term with “digital handcuffs” and say why."
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- words-to-avoid.de.po 1 Jan 2014 13:32:09 -0000 1.67
+++ words-to-avoid.de.po 23 Jan 2014 19:59:34 -0000 1.68
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-23 19:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -727,10 +728,21 @@
msgstr "<em>Digitale Schlösser</em>"
#. type: Content of: <p>
+# | “Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions
+# | Management by some who criticize it. The problem with this term is that
+# | it fails to [-show what's wrong with-] {+do justice to+} the [-practice.-]
+# | {+badness of DRM. The people who adopted that term did not think it
+# | through.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
+#| "Management by some who criticize it. The problem with this term is that "
+#| "it fails to show what's wrong with the practice."
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
"Von einigen wird der Begriff <em>âDigitale Schlösserâ</em> verwendet, um
auf "
"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Digital Restrictions Management</em> "
@@ -739,10 +751,21 @@
"versäumt darzustellen, was mit der Praxis nicht stimmt."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+# | Locks are not necessarily [-an injustice.-] {+oppressive or bad.+} You
+# | probably own several locks, and their keys or codes as well; you may find
+# | them useful or troublesome, but [-either way-] they don't oppress you,
+# | because you [-can-] {+are in a position to+} open and close them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, "
+#| "and their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, "
+#| "but either way they don't oppress you, because you can open and close "
+#| "them."
+msgid ""
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
"Schlösser sind nicht notwendigerweise ein Unrecht. Sie besitzen "
"wahrscheinlich mehrere Schlösser, wahrscheinlich auch ihre Schlüssel oder "
@@ -751,10 +774,20 @@
"verschlieÃen."
#. type: Content of: <p>
+# | DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you
+# | the key—in other words, like [-handcuffs.-] {+<em>handcuffs</em>.+}
+# | Therefore, [-we call-] {+the clear way to refer to+} them {+is+}
+# | “digital handcuffs,” not “digital locks.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
+#| "the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
+#| "“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
"DRM ist wie ein auf Nutzer von jemand anderem platziertes Schloss, der sich "
"weigert, ihnen den Schlüssel zu geben ‑ mit anderen Worten: "
@@ -762,10 +795,25 @@
"nicht <em>âDigitale Schlösserâ</em>."
#. type: Content of: <p>
+# | A number of opposition campaigns have chosen the unwise term
+# | “digital locks”; to get things back on the right track, we
+# | must firmly [-decline to follow them in using that term. We-] {+insist on
+# | correcting this mistake. The FSF+} can support a campaign that opposes
+# | “digital locks” if we agree on the substance; however, when we
+# | state our support, we conspicuously replace the term with “digital
+# | handcuffs” and say why.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “"
+#| "digital locks”; to get things back on the right track, we must "
+#| "firmly decline to follow them in using that term. We can support a "
+#| "campaign that opposes “digital locks” if we agree on the "
+#| "substance; however, when we state our support, we conspicuously replace "
+#| "the term with “digital handcuffs” and say why."
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- words-to-avoid.es.po 29 Dec 2013 23:59:01 -0000 1.112
+++ words-to-avoid.es.po 23 Jan 2014 19:59:34 -0000 1.113
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -712,20 +713,42 @@
msgstr "«Candados digitales»"
#. type: Content of: <p>
+# | “Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions
+# | Management by some who criticize it. The problem with this term is that
+# | it fails to [-show what's wrong with-] {+do justice to+} the [-practice.-]
+# | {+badness of DRM. The people who adopted that term did not think it
+# | through.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
+#| "Management by some who criticize it. The problem with this term is that "
+#| "it fails to show what's wrong with the practice."
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
"Hay quienes usan el término «candados digitales» para criticar la Gestión
"
"Digital de Restricciones (DRM). El problema con este término es que no "
"indica qué es lo que está mal de esa tecnologÃa."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+# | Locks are not necessarily [-an injustice.-] {+oppressive or bad.+} You
+# | probably own several locks, and their keys or codes as well; you may find
+# | them useful or troublesome, but [-either way-] they don't oppress you,
+# | because you [-can-] {+are in a position to+} open and close them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, "
+#| "and their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, "
+#| "but either way they don't oppress you, because you can open and close "
+#| "them."
+msgid ""
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
"Los candados no son necesariamente una injusticia. Es probable que tengamos "
"varios de ellos, y que también poseamos las llaves o las claves; pueden ser "
@@ -733,20 +756,45 @@
"abrirlos o cerrarlos."
#. type: Content of: <p>
+# | DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you
+# | the key—in other words, like [-handcuffs.-] {+<em>handcuffs</em>.+}
+# | Therefore, [-we call-] {+the clear way to refer to+} them {+is+}
+# | “digital handcuffs,” not “digital locks.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
+#| "the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
+#| "“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
"El DRM es como un candado que alguien nos pone y que se niega a darnos la "
"llave; en otras palabras, como esposas. Por tanto, los llamamos «esposas "
"digitales», no «candados digitales»."
#. type: Content of: <p>
+# | A number of opposition campaigns have chosen the unwise term
+# | “digital locks”; to get things back on the right track, we
+# | must firmly [-decline to follow them in using that term. We-] {+insist on
+# | correcting this mistake. The FSF+} can support a campaign that opposes
+# | “digital locks” if we agree on the substance; however, when we
+# | state our support, we conspicuously replace the term with “digital
+# | handcuffs” and say why.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “"
+#| "digital locks”; to get things back on the right track, we must "
+#| "firmly decline to follow them in using that term. We can support a "
+#| "campaign that opposes “digital locks” if we agree on the "
+#| "substance; however, when we state our support, we conspicuously replace "
+#| "the term with “digital handcuffs” and say why."
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.133
retrieving revision 1.134
diff -u -b -r1.133 -r1.134
--- words-to-avoid.fr.po 30 Dec 2013 14:49:07 -0000 1.133
+++ words-to-avoid.fr.po 23 Jan 2014 19:59:35 -0000 1.134
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -695,10 +696,21 @@
msgstr "« Verrous (ou serrures) numériques »"
#. type: Content of: <p>
+# | “Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions
+# | Management by some who criticize it. The problem with this term is that
+# | it fails to [-show what's wrong with-] {+do justice to+} the [-practice.-]
+# | {+badness of DRM. The people who adopted that term did not think it
+# | through.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
+#| "Management by some who criticize it. The problem with this term is that "
+#| "it fails to show what's wrong with the practice."
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
"Les expressions « verrous numériques » et « serrures "
"numériques » (traductions de <cite>digital locks</cite>) sont utilisées
pour "
@@ -707,10 +719,21 @@
"en évidence ce qui est mauvais dans cette pratique."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+# | Locks are not necessarily [-an injustice.-] {+oppressive or bad.+} You
+# | probably own several locks, and their keys or codes as well; you may find
+# | them useful or troublesome, but [-either way-] they don't oppress you,
+# | because you [-can-] {+are in a position to+} open and close them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, "
+#| "and their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, "
+#| "but either way they don't oppress you, because you can open and close "
+#| "them."
+msgid ""
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
"Les verrous, de même que les serrures, ne sont pas nécessairement injustes.
"
"Vous en possédez probablement plusieurs, ainsi que leurs clés ou leurs "
@@ -718,10 +741,20 @@
"oppriment pas parce que vous pouvez les ouvrir et les fermer."
#. type: Content of: <p>
+# | DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you
+# | the key—in other words, like [-handcuffs.-] {+<em>handcuffs</em>.+}
+# | Therefore, [-we call-] {+the clear way to refer to+} them {+is+}
+# | “digital handcuffs,” not “digital locks.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
+#| "the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
+#| "“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
"Un dispositif de DRM est comme un verrou (une serrure) placé(e) sur vous par
"
"une autre personne qui refuse de vous en donner la clé, autrement dit comme "
@@ -729,10 +762,25 @@
"non « verrous (ou serrures) numériques »."
#. type: Content of: <p>
+# | A number of opposition campaigns have chosen the unwise term
+# | “digital locks”; to get things back on the right track, we
+# | must firmly [-decline to follow them in using that term. We-] {+insist on
+# | correcting this mistake. The FSF+} can support a campaign that opposes
+# | “digital locks” if we agree on the substance; however, when we
+# | state our support, we conspicuously replace the term with “digital
+# | handcuffs” and say why.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “"
+#| "digital locks”; to get things back on the right track, we must "
+#| "firmly decline to follow them in using that term. We can support a "
+#| "campaign that opposes “digital locks” if we agree on the "
+#| "substance; however, when we state our support, we conspicuously replace "
+#| "the term with “digital handcuffs” and say why."
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- words-to-avoid.it.po 30 Dec 2013 08:59:22 -0000 1.91
+++ words-to-avoid.it.po 23 Jan 2014 19:59:35 -0000 1.92
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-23 19:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -661,20 +662,42 @@
msgstr "“Lucchetti digitali (Digital Locks)”"
#. type: Content of: <p>
+# | “Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions
+# | Management by some who criticize it. The problem with this term is that
+# | it fails to [-show what's wrong with-] {+do justice to+} the [-practice.-]
+# | {+badness of DRM. The people who adopted that term did not think it
+# | through.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
+#| "Management by some who criticize it. The problem with this term is that "
+#| "it fails to show what's wrong with the practice."
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
"Alcuni usano il termine “lucchetti digitali” per fare "
"riferimento, criticandola, alla gestione digitale delle restrizioni (DRM), "
"ma questo termine non evidenzia correttamente il problema."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+# | Locks are not necessarily [-an injustice.-] {+oppressive or bad.+} You
+# | probably own several locks, and their keys or codes as well; you may find
+# | them useful or troublesome, but [-either way-] they don't oppress you,
+# | because you [-can-] {+are in a position to+} open and close them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, "
+#| "and their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, "
+#| "but either way they don't oppress you, because you can open and close "
+#| "them."
+msgid ""
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
"I lucchetti non sono necessariamente un'ingiustizia. Tutti probabilmente "
"possediamo lucchetti, e le corrispondenti chiavi o codici; che li si trovi "
@@ -682,10 +705,20 @@
"chiudere."
#. type: Content of: <p>
+# | DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you
+# | the key—in other words, like [-handcuffs.-] {+<em>handcuffs</em>.+}
+# | Therefore, [-we call-] {+the clear way to refer to+} them {+is+}
+# | “digital handcuffs,” not “digital locks.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
+#| "the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
+#| "“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
"La tecnologia DRM è invece un lucchetto messo a voi da qualcun altro che non
"
"vi dà la chiave: è più simile a delle manette che a un lucchetto. Quindi "
@@ -693,10 +726,25 @@
"digitali”."
#. type: Content of: <p>
+# | A number of opposition campaigns have chosen the unwise term
+# | “digital locks”; to get things back on the right track, we
+# | must firmly [-decline to follow them in using that term. We-] {+insist on
+# | correcting this mistake. The FSF+} can support a campaign that opposes
+# | “digital locks” if we agree on the substance; however, when we
+# | state our support, we conspicuously replace the term with “digital
+# | handcuffs” and say why.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “"
+#| "digital locks”; to get things back on the right track, we must "
+#| "firmly decline to follow them in using that term. We can support a "
+#| "campaign that opposes “digital locks” if we agree on the "
+#| "substance; however, when we state our support, we conspicuously replace "
+#| "the term with “digital handcuffs” and say why."
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- words-to-avoid.ja.po 6 Jan 2014 04:32:22 -0000 1.42
+++ words-to-avoid.ja.po 23 Jan 2014 19:59:35 -0000 1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 12:24+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-23 19:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -625,20 +626,33 @@
msgstr "ããã£ã¸ã¿ã«é ã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
+#| "Management by some who criticize it. The problem with this term is that "
+#| "it fails to show what's wrong with the practice."
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
"ããã£ã¸ã¿ã«é
ãã¯ããããæ¹å¤ãã人ã«ããããã¸ã¿ã«å¶é管çãæãã®ã«ä½¿ãã"
"ã¾ãããã®ç¨èªã®åé¡ã¯ããã®æ
£ç¿ããªãæªãã®ãã示ããã¨ã«å¤±æãã¦ãããã¨ã§"
"ãã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, "
+#| "and their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, "
+#| "but either way they don't oppress you, because you can open and close "
+#| "them."
+msgid ""
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
"é ã¯å¿
ãããä¸æ£ã§ã¯ããã¾ãããããªãã¯ããããããã¤ãã®é
ãæã£ã¦ãã®éµã"
"çªå·ãåæ§ã«æã£ã¦ããã§ããããæç¨ã§ãã£ããåä»ã§ãã£ããããã¨æãã¾ã"
@@ -646,10 +660,16 @@
"é
ãããã®ã§ã¯ããã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
+#| "the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
+#| "“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
"DRMã¯ã»ãã®èª°ãã«ãã£ã¦ããªãã«ãããããé
ã®ãããªãã®ã§ããã®èª°ãã¯ãããªã"
"ã«éµãä¸ãããã¨ãæå¦ããã®ã§ããå¥ã®è¨èã§è¨ãã°ãããã¯æé
ã®ãããªãã®ã§"
@@ -657,10 +677,18 @@
"ã¯å¼ã³ã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “"
+#| "digital locks”; to get things back on the right track, we must "
+#| "firmly decline to follow them in using that term. We can support a "
+#| "campaign that opposes “digital locks” if we agree on the "
+#| "substance; however, when we state our support, we conspicuously replace "
+#| "the term with “digital handcuffs” and say why."
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- words-to-avoid.pot 29 Dec 2013 13:59:46 -0000 1.66
+++ words-to-avoid.pot 23 Jan 2014 19:59:35 -0000 1.67
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -449,28 +449,31 @@
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- words-to-avoid.ru.po 31 Dec 2013 07:42:04 -0000 1.48
+++ words-to-avoid.ru.po 23 Jan 2014 19:59:35 -0000 1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-23 19:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -717,10 +718,21 @@
"замки)”"
#. type: Content of: <p>
+# | “Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions
+# | Management by some who criticize it. The problem with this term is that
+# | it fails to [-show what's wrong with-] {+do justice to+} the [-practice.-]
+# | {+badness of DRM. The people who adopted that term did not think it
+# | through.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
+#| "Management by some who criticize it. The problem with this term is that "
+#| "it fails to show what's wrong with the practice."
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
"ÐÑÑажение “ÑиÑÑовÑе замки”
ÑпоÑÑеблÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"ÑиÑÑового ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми
некоÑоÑÑми его кÑиÑиков. ÐÑоблема ÑÑого "
@@ -728,10 +740,21 @@
"ÑÑа пÑакÑика."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+# | Locks are not necessarily [-an injustice.-] {+oppressive or bad.+} You
+# | probably own several locks, and their keys or codes as well; you may find
+# | them useful or troublesome, but [-either way-] they don't oppress you,
+# | because you [-can-] {+are in a position to+} open and close them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, "
+#| "and their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, "
+#| "but either way they don't oppress you, because you can open and close "
+#| "them."
+msgid ""
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
"Ðамки не обÑзаÑелÑно ÑвлÑÑÑÑÑ
неÑпÑаведливоÑÑÑÑ. ÐÑ, веÑоÑÑно, владееÑе "
"неÑколÑкими замками, а Ñакже клÑÑами или
кодами к ним; Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑиÑаÑÑ Ð¸Ñ
"
@@ -739,10 +762,20 @@
"Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑпиÑаÑÑ Ð¸ запиÑаÑÑ Ð¸Ñ
."
#. type: Content of: <p>
+# | DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you
+# | the key—in other words, like [-handcuffs.-] {+<em>handcuffs</em>.+}
+# | Therefore, [-we call-] {+the clear way to refer to+} them {+is+}
+# | “digital handcuffs,” not “digital locks.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
+#| "the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
+#| "“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
"ЦиÑÑовое ÑпÑавление огÑаниÑениÑми поÑ
оже
на замок, поÑÑавленнÑй вам кем-Ñо "
"дÑÑгим, кÑо оÑказÑваеÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð²Ð°Ð¼
клÑÑ — дÑÑгими Ñловами, поÑ
оже "
@@ -750,10 +783,25 @@
"наÑÑÑниками”, а не “ÑиÑÑовÑм
замком”."
#. type: Content of: <p>
+# | A number of opposition campaigns have chosen the unwise term
+# | “digital locks”; to get things back on the right track, we
+# | must firmly [-decline to follow them in using that term. We-] {+insist on
+# | correcting this mistake. The FSF+} can support a campaign that opposes
+# | “digital locks” if we agree on the substance; however, when we
+# | state our support, we conspicuously replace the term with “digital
+# | handcuffs” and say why.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “"
+#| "digital locks”; to get things back on the right track, we must "
+#| "firmly decline to follow them in using that term. We can support a "
+#| "campaign that opposes “digital locks” if we agree on the "
+#| "substance; however, when we state our support, we conspicuously replace "
+#| "the term with “digital handcuffs” and say why."
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- words-to-avoid.sq.po 29 Dec 2013 13:59:46 -0000 1.17
+++ words-to-avoid.sq.po 23 Jan 2014 19:59:35 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -450,28 +450,31 @@
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- words-to-avoid.sr.po 29 Dec 2013 13:59:46 -0000 1.72
+++ words-to-avoid.sr.po 23 Jan 2014 19:59:35 -0000 1.73
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -755,28 +755,31 @@
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
Index: words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- words-to-avoid.tr.po 29 Dec 2013 13:59:47 -0000 1.45
+++ words-to-avoid.tr.po 23 Jan 2014 19:59:35 -0000 1.46
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -762,28 +762,31 @@
msgid ""
"“Digital locks” is used to refer to Digital Restrictions "
"Management by some who criticize it. The problem with this term is that it "
-"fails to show what's wrong with the practice."
+"fails to do justice to the badness of DRM. The people who adopted that term "
+"did not think it through."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Locks are not necessarily an injustice. You probably own several locks, and "
-"their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
-"either way they don't oppress you, because you can open and close them."
+"Locks are not necessarily oppressive or bad. You probably own several "
+"locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
+"troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
+"open and close them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
-"the key—in other words, like handcuffs. Therefore, we call them "
-"“digital handcuffs,” not “digital locks.”"
+"the key—in other words, like <em>handcuffs</em>. Therefore, the clear "
+"way to refer to them is “digital handcuffs,” not “digital "
+"locks.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A number of opposition campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; to get things back on the right track, we must firmly decline "
-"to follow them in using that term. We can support a campaign that opposes "
+"locks”; to get things back on the right track, we must firmly insist "
+"on correcting this mistake. The FSF can support a campaign that opposes "
"“digital locks” if we agree on the substance; however, when we "
"state our support, we conspicuously replace the term with “digital "
"handcuffs” and say why."
- www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w...,
GNUN <=