www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po not-ipr.de.po reevaluating-co...


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po not-ipr.de.po reevaluating-co...
Date: Tue, 31 Dec 2013 23:00:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/12/31 23:00:54

Modified files:
        philosophy/po  : not-ipr.de.po reevaluating-copyright.de.po 

Log message:
        Completely revised by joeko.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: not-ipr.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- not-ipr.de.po       14 Oct 2013 17:29:39 -0000      1.3
+++ not-ipr.de.po       31 Dec 2013 23:00:54 -0000      1.4
@@ -1,60 +1,42 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html.
 # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Unbekannt <address@hidden>, 2006.
+# Roland Zowislo <address@hidden>, 2013 [revised].
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-12 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-12 09:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage -
-# | GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage "
-#| "- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage - "
 "GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Sagten Sie \"geistiges Eigentum\"? Eine verführerische Illusion - GNU-"
-"Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+"Sagten Sie ‚Geistiges Eigentum‘? Eine verführerische Illusion - 
GNU-Projekt "
+"- Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid ""
 "Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage"
-msgstr "Sagten Sie \"geistiges Eigentum\"? Eine verführerische Illusion"
+msgstr "Sagten Sie ‚Geistiges Eigentum‘? Eine verführerische Illusion"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
-msgstr "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
+msgstr ""
+"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | It has become fashionable to toss copyright, patents, and [-trademarks
-# | &mdash; three-] {+trademarks&mdash;three+} separate and different entities
-# | involving three separate and different sets of {+laws&mdash;plus a dozen
-# | other+} laws [-&mdash;-] into one pot and call it &ldquo;intellectual
-# | property&rdquo;.  The distorting and confusing term did not [-arise-]
-# | {+become common+} by accident.  Companies that gain from the confusion
-# | promoted it.  The clearest way out of the confusion is to reject the term
-# | entirely.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It has become fashionable to toss copyright, patents, and trademarks "
-#| "&mdash; three separate and different entities involving three separate "
-#| "and different sets of laws &mdash; into one pot and call it &ldquo;"
-#| "intellectual property&rdquo;. The distorting and confusing term did not "
-#| "arise by accident. Companies that gain from the confusion promoted it. "
-#| "The clearest way out of the confusion is to reject the term entirely."
 msgid ""
 "It has become fashionable to toss copyright, patents, and trademarks&mdash;"
 "three separate and different entities involving three separate and different "
@@ -63,32 +45,16 @@
 "become common by accident.  Companies that gain from the confusion promoted "
 "it.  The clearest way out of the confusion is to reject the term entirely."
 msgstr ""
-"Es ist in Mode gekommen, Copyrights, Patente und Handelsmarken als "
-"\"geistiges Eigentum\" zu bezeichnen. Diese Mode entstand nicht aus einem "
-"dummen Zufall – der Begriff verzerrt und verwirrt diese Themen 
systematisch, "
-"und seine Verwendung wird in erster Linie von jenen vorangetrieben, die aus "
-"dieser Verwirrung Nutzen ziehen. Jeder, der klar über diese Gesetze "
-"nachdenken will, tut gut darin, diesen Begriff abzulehnen."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the
-# | widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a
-# | fashion that followed the 1967 founding of the World &ldquo;Intellectual
-# | Property&rdquo; [-Organization,-] {+Organization (WIPO),+} and only became
-# | really common in recent years. (WIPO is formally a UN organization, but in
-# | fact represents the interests of the holders of copyrights, patents, and
-# | trademarks.) {+Wide use dates from <a
-# | 
href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=0&amp;smoothing=1\";>around
-# | 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image
-# | copy</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
-#| "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a "
-#| "fashion that followed the 1967 founding of the World &ldquo;Intellectual "
-#| "Property&rdquo; Organization, and only became really common in recent "
-#| "years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the "
-#| "interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.)"
+"Es ist in Mode gekommen, Urheberrecht, Patente und Marken&#160;&#8209;&#160;"
+"drei separate und unterschiedliche Entitäten, die drei separate und "
+"unterschiedliche Rechtsvorschriften umfassen&#160;&#8209;&#160;plus ein "
+"Dutzend andere Gesetze in einen Topf zu werfen und es „geistiges 
Eigentum“ "
+"zu nennen. Der verzerrende und verwirrende Begriff setzte sich nicht "
+"zufällig durch. Firmen, die von der Verwirrung profitieren, förderten ihn. "
+"Der klarste Ausweg aus der Verwirrung ist, den Begriff gänzlich "
+"zurückzuweisen."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
 "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a fashion "
@@ -101,34 +67,20 @@
 "smoothing=1\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png"
 "\">Local image copy</a>)"
 msgstr ""
-"Laut Professor Mark Lemley (Stanford Law School) ist die weitverbreitete "
-"Verwendung des Begriffes \"geistiges Eigentum\" eine Modeerscheinung, die "
-"der Gründung der \"World Intellectual Property Organization\" im Jahre 1967 "
-"folgt und erst in den letzten Jahren gängiger Sprachgebrauch wurde (WIPO ist 
"
-"formal eine UN-Organisation, aber in der Realität repräsentiert diese die "
-"Interessen von Copyright-, Patent- und Markeninhabern)."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking
-# | about copyright, patents and trademarks by analogy with property rights
-# | for physical objects. (This analogy is at odds with the legal philosophies
-# | of copyright law, of patent law, and of trademark law, but only
-# | specialists know that.) These laws are in fact not much like physical
-# | property law, but use of this term leads legislators to change them to be
-# | more so.  Since that is the change desired by the companies that exercise
-# | copyright, patent and trademark powers, the bias [-of-] {+introduced by
-# | the term+} &ldquo;intellectual property&rdquo; suits them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking "
-#| "about copyright, patents and trademarks by analogy with property rights "
-#| "for physical objects. (This analogy is at odds with the legal "
-#| "philosophies of copyright law, of patent law, and of trademark law, but "
-#| "only specialists know that.) These laws are in fact not much like "
-#| "physical property law, but use of this term leads legislators to change "
-#| "them to be more so. Since that is the change desired by the companies "
-#| "that exercise copyright, patent and trademark powers, the bias of &ldquo;"
-#| "intellectual property&rdquo; suits them."
+"Laut Professor Mark Lemley, jetzt an der Juristischen Fakultät von Stanford, 
"
+"ist die weit verbreitete Benutzung des Begriffs „Geistiges Eigentum“ eine 
"
+"Modeerscheinung, die der Gründung der <i>Weltorganisation für geistiges "
+"Eigentum</i> (engl. <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>World Intellectual "
+"Property Organization</i></span>, <b>WIPO</b>) im Jahre 1967 folgte und erst "
+"in den letzten Jahren gängiger wurde (WIPO ist formal eine Organisation der "
+"Vereinten Nationen, vertritt aber tatsächlich die Interessen der Inhaber von 
"
+"Urheberrechten, Patenten und Marken). <ins>[Eine </ins>weitreichende "
+"Benutzung aus der Zeit <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?";
+"content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;"
+"corpus=0&amp;smoothing=1\" title=\"N-Gramm\">um 1990</a> und als <a href=\"/"
+"graphics/seductivemirage.png\" title=\"N-Gramm\">lokale Kopie</a>.]"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking about "
 "copyright, patents and trademarks by analogy with property rights for "
@@ -140,36 +92,21 @@
 "trademark powers, the bias introduced by the term &ldquo;intellectual "
 "property&rdquo; suits them."
 msgstr ""
-" Ein Effekt des Begriffes ist die Erzeugung einer bestimmten "
-"Voreingenommenheit, die nicht schwer zu erkennen ist: Er legt nahe, über "
-"Copyrights, Patente und Marken zu denken in Analogie zu Besitzrechten "
-"materieller Objekte. (Diese Analogie steht im Widerspruch zum "
-"Rechtsverständnis von Copyright-, Patent- und Markenrecht, aber nur "
-"Spezialisten wissen das.) Diese Gesetze sind tatsächlich jenen über "
-"materiellen Besitz nur bedingt ähnlich, aber die Verwendung des Begriffes "
-"\"geistiges Eigentum\" führt die Legislative dazu, sie mehr in dieser "
-"Richtung zu verändern. Da diese Veränderung erwünscht und beabsichtigt ist 
"
-"durch Unternehmen, die im Copyright-, Patent- und Markenbereich Macht "
-"ausüben, haben diese Unternehmen sehr viel Arbeit investiert, diesen Begriff 
"
-"zu etablieren."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | The bias is [-enough-] reason {+enough+} to reject the term, and people
-# | have often asked me to propose some other name for the overall [-category
-# | &mdash; or-] {+category&mdash;or+} have proposed their own alternatives
-# | (often humorous).  Suggestions include IMPs, for Imposed Monopoly
-# | Privileges, and GOLEMs, for Government-Originated Legally Enforced
-# | Monopolies.  Some speak of &ldquo;exclusive rights regimes&rdquo;, but
-# | referring to restrictions as &ldquo;rights&rdquo; is doublethink too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The bias is enough reason to reject the term, and people have often asked "
-#| "me to propose some other name for the overall category &mdash; or have "
-#| "proposed their own alternatives (often humorous). Suggestions include "
-#| "IMPs, for Imposed Monopoly Privileges, and GOLEMs, for Government-"
-#| "Originated Legally Enforced Monopolies. Some speak of &ldquo;exclusive "
-#| "rights regimes&rdquo;, but referring to restrictions as &ldquo;"
-#| "rights&rdquo; is doublethink too."
+"Der Begriff führt eine unschwer zu erkennende Voreingenommenheit mit sich: "
+"er legt nahe, über Urheberrecht, Patente und Marken in Analogie zu "
+"Eigentumsrechten materieller Objekte nachzudenken (diese Analogie steht im "
+"Widerspruch zum Rechtsverständnis des Urheber-, Patent- und des "
+"Markenrechts, aber nur Fachleute wissen das). Diese Gesetze sind in der Tat "
+"nicht ganz wie materielles Eigentumsrecht, aber die Benutzung des Begriffes "
+"„Geistiges Eigentum“ führt Gesetzgeber dazu, sie mehr in diese Richtung 
zu "
+"verändern. Da dies von Unternehmen&#160;&#8209;&#160;die Urheber-, Patent- "
+"und Markenmächte ausüben&#160;&#8209;&#160;erwünschte und beabsichtigte "
+"Änderung ist, sagt ihnen die Voreingenommenheit des Begriffs „Geistiges "
+"Eigentum“ zu."
+
+# (GOLEM) siehe auch <en.wikipedia.org/wiki/Government-granted_monopoly>
+# „exklusiven Rechte-Regimen“?
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The bias is reason enough to reject the term, and people have often asked me "
 "to propose some other name for the overall category&mdash;or have proposed "
@@ -178,34 +115,19 @@
 "Enforced Monopolies.  Some speak of &ldquo;exclusive rights regimes&rdquo;, "
 "but referring to restrictions as &ldquo;rights&rdquo; is doublethink too."
 msgstr ""
-"Wer diese Themen im Hinblick auf ihre Leistung und Sinnhaltigkeit bewerten "
-"möchte, sollte einen voreingenommenen Begriff für sie ablehnen. Viele haben 
"
-"mich danach gefragt, einige andere Namen für diese Kategorie anzubieten - "
-"oder boten selbst (oft humorvolle) Alternativen an. Diese Vorschläge "
-"beinhalten \"IMPs\" (Imposed Monopoly Privileges - Aufgezwungene "
-"Monopolrechte) oder \"GOLEMs\" (Government-Originated Legally Enforced "
-"Monopolies – etwa 'von der Regierung stammende, rechtlich erzwungene "
-"Monopole'). Manche sprechen von \"exclusive rights regimes\", aber dies ist "
-"gleichbedeutend damit, Restriktionen als Rechte zu bezeichnen, was ebenso "
-"doppeldeutig ist."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Some of these alternative names would be an improvement, but it is a
-# | mistake to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other
-# | term.  A different name will not address the term's deeper problem:
-# | overgeneralization.  There is no such unified thing as &ldquo;intellectual
-# | property&rdquo;&mdash;it is a mirage.  The only reason people think it
-# | makes sense as a coherent category is that widespread use of the term
-# | [-gives that impression.-] {+has misled them.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a "
-#| "mistake to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other "
-#| "term. A different name will not address the term's deeper problem: "
-#| "overgeneralization. There is no such unified thing as &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo;&mdash;it is a mirage. The only reason people think it "
-#| "makes sense as a coherent category is that widespread use of the term "
-#| "gives that impression."
+"Die Voreingenommenheit ist Grund genug den Begriff zurückzuweisen, und man "
+"hat mich oft gebeten einen anderen Namen für die gesamte Kategorie "
+"vorzuschlagen&#160;&#8209;&#160;oder es wurden eigene (oft humorvolle) "
+"Alternativen vorgeschlagen. Unter anderem Vorschläge wie <em>IMPs</em>, für 
"
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>Imposed Monopoly Privileges</i></span> "
+"<i>‚Aufgezwungene Monopolrechte‘</i>, oder <em>GOLEMs</em>, für <span 
xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\"><i>Government-Originated Legally Enforced "
+"Monopolies</i></span> (in etwa durch die <i>‚öffentliche Hand 
rechtskräftig "
+"durchgesetzte Zwangsmonopole‘</i>). Manche sprechen<ins> auch</ins> von "
+"„Exklusivrechte-Regimen“, aber Restriktionen „Rechte“ zu nennen, ist 
ein "
+"ebenso zwiespältiges Denken."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake "
 "to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other term.  A "
@@ -215,36 +137,27 @@
 "sense as a coherent category is that widespread use of the term has misled "
 "them."
 msgstr ""
-"Aber es ist ein Fehler, \"geistiges Eigentum\" durch irgendeinen anderen "
-"Begriff zu ersetzen. Ein anderer Name könnte die Voreingenommenheit "
-"beseitigen, würde aber nicht das tiefer Problem des Begriffes beseitigen: "
-"Überverallgemeinerung. Ein derart einheitliches Ding wie \"geistiges 
Eigentum"
-"\" existiert nicht. Es ist eine Illusion, die nur deswegen eine kohärente "
-"Existenz zu haben scheint, weil der Begriff selbst dies nahelegt."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is at best a catch-all to
-# | lump together disparate laws. Non[---]lawyers who hear one term applied to
-# | these various laws tend to assume they are based on a common
-# | principle[-,-] and function similarly.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is at best a catch-all to "
-#| "lump together disparate laws. Non-lawyers who hear one term applied to "
-#| "these various laws tend to assume they are based on a common principle, "
-#| "and function similarly."
+"Einige dieser alternativen Namen wären eine Verbesserung, aber es ist ein "
+"Fehler den Begriff „Geistiges Eigentum“ mit einem anderen zu ersetzen. 
Ein "
+"anderer Name wird nicht das tiefer<ins> greifende</ins> Problem des "
+"Begriffes angehen: Überverallgemeinerung. Es gibt nicht so etwas wie ein "
+"einheitliches „geistiges Eigentum“&#160;&#8209;&#160;das ist eine 
Illusion. "
+"Der einzige Grund warum Leute meinen es ergebe als schlüssige Kategorie "
+"Sinn, ist der, dass die weit verbreitete Benutzung des Begriffs sie "
+"fehlgeleitet hat."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is at best a catch-all to lump "
 "together disparate laws.  Nonlawyers who hear one term applied to these "
 "various laws tend to assume they are based on a common principle and "
 "function similarly."
 msgstr ""
-"Der Begriff \"geistiges Eigentum\" fungiert derzeit als \"Catch-All\", um "
-"ungleiche Gesetze zusammenzuklumpen. Menschen außerhalb der "
-"Rechtswissenschaften, die den Begriff \"geistiges Eigentum\" auf diese "
-"verschiedenen Gesetze angewandt hören, neigen zu der Vermutung, daß all "
-"diese Instanzen eines gemeinsamen Prinzips sind, und daß sie ähnlich "
-"funktionieren. Nichts könnte der Realität ferner sein."
+"Der Begriff „Geistiges Eigentum“ ist bestenfalls ein Sammelbecken, um "
+"ungleiche Gesetze in einen Topf zu werfen. Nichtjuristen, die einen auf "
+"diese unterschiedlichen Gesetze angewandten Begriff hören, neigen zu der "
+"Annahme, dass sie auf einem gemeinsamen Prinzip und ähnlichen Aufgabe "
+"beruhen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -252,20 +165,12 @@
 "evolved differently, cover different activities, have different rules, and "
 "raise different public policy issues."
 msgstr ""
-"Diese Gesetzte haben verschiedenen Ursprung, entwickelten sich "
-"unterschiedlich, decken verschiedene Aktivitäten ab, bringen "
-"unterschiedliche Regeln, und betreffen unterschiedliche Fragestellungen der "
-"öffentlichen Politik."
+"Nichts könnte der Realität ferner sein. Diese Gesetze entstanden gesondert, 
"
+"entwickelten sich unterschiedlich, decken verschiedene Aktivitäten ab, haben 
"
+"unterschiedliche Regeln und werfen andere Fragen der öffentlichen Ordnung "
+"auf."
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
-#| "details of expression of a work. Patent law was intended to promote the "
-#| "publication of useful ideas, at the price of giving the one who publishes "
-#| "an idea a temporary monopoly over it&mdash;a price that may be worth "
-#| "paying in some fields and not in others."
 msgid ""
 "Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
 "details of expression of a work.  Patent law was intended to promote the "
@@ -273,25 +178,14 @@
 "idea a temporary monopoly over it&mdash;a price that may be worth paying in "
 "some fields and not in others."
 msgstr ""
-"Das Copyright-Recht wurde erschaffen, um Urheberschaft und Kunst zu fördern, 
"
-"und deckt Aspekte der Werke von Urheberschaft und Kunst. Patentrecht sollte "
-"die Publikation von Ideen fördern, zum Preis begrenzter Monopole auf diese "
-"Ideen - ein Preis, den zu zahlen in manchen Bereichen sinnvoller scheint als "
-"in anderen."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way
-# | of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. 
-# | Legislators under the influence of {+the term+} &ldquo;intellectual
-# | property&rdquo;, however, have turned it into a scheme that provides
-# | incentives for advertising.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular "
-#| "way of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. "
-#| "Legislators under the influence of &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
-#| "however, have turned it into a scheme that provides incentives for "
-#| "advertising."
+"Das Urheberrecht wurde entworfen, um Autorschaft und Kunst zu fördern und "
+"umfasst die Einzelheiten eines Werkes. Das Patentrecht sollte die "
+"Publikationen nützlicher Ideen fördern, zu einem Preis, demjenigen, der 
eine "
+"Idee publiziert, ein zeitlich begrenztes Monopol darüber zu geben&#160;"
+"&#8209;&#160;einem Preis, der in einigen Bereichen zu zahlen wert sein kann "
+"und in anderen nicht."
+
+# … außer Käufern lediglich …
 msgid ""
 "Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way "
 "of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying.  "
@@ -299,45 +193,25 @@
 "property&rdquo;, however, have turned it into a scheme that provides "
 "incentives for advertising."
 msgstr ""
-"Markenrecht wurde nicht etabliert, um irgendeine Geschäftsaktivität zu "
-"fördern, sondern nur, um Konsumenten ein Wissen darüber zu verschaffen, was 
"
-"sie kaufen; nichtsdestoweniger haben es Gesetzgeber unter dem Einfluß von "
-"\"geistigem Eigentum\" in einen Entwurf umgearbeitet, der Anreiz zu Werbung "
-"bietet (ohne die Öffentlichkeit zu fragen, ob wir wirklich mehr Werbung "
-"wollen)."
+"Markenrecht sollte hingegen nicht irgendeine besondere Handlungsweise "
+"fördern, sondern Käufern lediglich ermöglichen, zu wissen, was sie kaufen. 
"
+"Gesetzgeber haben es jedoch unter dem Einfluss des Begriffs „Geistiges "
+"Eigentum“ zu einem Schema gemacht, das Anreize für Werbung ermöglicht."
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since these laws developed independently, they are different in every "
-#| "detail, as well as in their basic purposes and methods. Thus, if you "
-#| "learn some fact about copyright law, you'd be wise to assume that patent "
-#| "law is different. You'll rarely go wrong!"
 msgid ""
 "Since these laws developed independently, they are different in every "
 "detail, as well as in their basic purposes and methods.  Thus, if you learn "
 "some fact about copyright law, you'd be wise to assume that patent law is "
 "different.  You'll rarely go wrong!"
 msgstr ""
-"Da sich diese Gesetze unabhägig entwickelt haben, sind sie auch in allen "
-"Details gleichwie auch grundlegendem Zweck und Methoden unterschiedlich. "
-"Wenn man ein paar Details über das Copyright lernt, sollte man annehmen, 
daß "
-"Patenrecht anders funktioniert - auf diese Weise kann man kaum falsch liegen."
-
-#. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really "
-#| "mean some larger or smaller category. For instance, rich countries often "
-#| "impose unjust laws on poor countries to squeeze money out of them. Some "
-#| "of these laws are &ldquo;intellectual property&rdquo; laws, and others "
-#| "are not; nonetheless, critics of the practice often grab for that label "
-#| "because it has become familiar to them. By using it, they misrepresent "
-#| "the nature of the issue. It would be better to use an accurate term, such "
-#| "as &ldquo;legislative colonization&rdquo;, that gets to the heart of the "
-#| "matter."
+"Da sich diese Gesetze unabhängig voneinander entwickelten, sind sie sowohl "
+"in jedem Detail als auch ihren grundsätzlichen Zielen und Methoden "
+"verschieden. Wenn man also einige Fakten zum Urheberrecht erfährt, wäre man 
"
+"gut beraten anzunehmen, dass Patentrecht verschieden ist. Man wird selten "
+"falsch liegen!"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really mean "
 "some larger or smaller category.  For instance, rich countries often impose "
@@ -348,43 +222,29 @@
 "the issue.  It would be better to use an accurate term, such as &ldquo;"
 "legislative colonization&rdquo;, that gets to the heart of the matter."
 msgstr ""
-"Man spricht oft von \"geistigem Eigentum\", wenn man eigentlich etwas ganz "
-"anderes meint, größer oder kleiner als \"geistiges Eigentum\". So zwingen "
-"etwa reiche Länder armen Ländern Gesetze auf, um Geld aus ihnen zu pressen. 
"
-"Diese Gesetze passen oft in die Kategorie \"geistiges Eigentum\" – selbst "
-"Menschen, die die Fairness derartiger Reglements in Frage stellen, verwenden "
-"dieses Etikett häfig, selbst wenn es ganz und gar nicht paßt. Dies kann zu "
-"falschen Aussagen und unklarem Denken führen. In solchen Fällen empfehle 
ich "
-"die Verwendung eines Begriffes wie \"rechtliche Kolonialisierung\", der den "
-"zentralen Aspekt des Problems fokussiert, anstelle von \"geistigem Eigentum"
-"\". Für andere Themen wird der Begriff, der sie am besten beschreibt, "
-"vermutlich anders aussehen."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Laymen are not alone in being confused by this term.  Even law professors
-# | who teach these laws are lured [-by,-] and distracted by[-,-] the
-# | seductiveness of the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, and make
-# | general statements that conflict with facts they know.  For example, one
-# | professor wrote in 2006:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Laymen are not alone in being confused by this term. Even law professors "
-#| "who teach these laws are lured by, and distracted by, the seductiveness "
-#| "of the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, and make general "
-#| "statements that conflict with facts they know. For example, one professor "
-#| "wrote in 2006:"
+"Einige sagen oftmals „Geistiges Eigentum“, wenn sie tatsächlich etwas 
mehr "
+"oder weniger anderes meinen. Beispielsweise verhängen reiche Länder oft "
+"ungerechte Gesetze auf arme Länder, um Geld aus ihnen herauszuquetschen. "
+"Manche dieser Gesetze sind „Geistiges Eigentum“-Gesetze, andere nicht. "
+"Dennoch greifen Kritiker der Praxis oft zu dieser Bezeichnung, weil sie "
+"ihnen vertraut geworden ist. Durch die Verwendung stellen sie die Art des "
+"Problems falsch dar. Es wäre besser, einen genauen Begriff wie etwa "
+"„legislative Kolonisation“ zu verwenden, das trifft den Kern der 
Sache<ins> "
+"eher</ins>."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Laymen are not alone in being confused by this term.  Even law professors "
 "who teach these laws are lured and distracted by the seductiveness of the "
 "term &ldquo;intellectual property&rdquo;, and make general statements that "
 "conflict with facts they know.  For example, one professor wrote in 2006:"
 msgstr ""
-"Aber Laien sind nicht die einzigen, die durch diesen Begriff verwirrt "
-"werden. Ich erlebe regelmäßig, daß Experten in Patentrecht, Copyright und "
-"Markenrecht und sogar Rechtsprofessoren, die diese Themen unterrichten, sich "
-"durch \"geistiges Eigentum\" haben zu verallgemeinernden Aussagen hinreißen "
-"lassen, die eigentlich in Konflikt stehen zu den Fakten, die sie eigentlich "
-"kennen. Der Begriff lenkt sie davon ab, ihr eigenes Wissen anzuwenden."
+"Laien sind nicht die einzigen, die durch diesen Begriff irregeführt werden. "
+"Sogar Juraprofessoren, die diese Jurisprudenz lehren, werden durch die "
+"Verführungskraft des Begriffs „Geistiges Eigentum“ geködert und "
+"unaufmerksam, und geben allgemeine Aussagen ab, die im Widerspruch mit "
+"Fakten stehen, von denen sie wissen. Beispielsweise schrieb ein Professor im "
+"Jahr 2006:"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -393,6 +253,11 @@
 "property.  They knew rights might be necessary, but&hellip;they tied "
 "congress's hands, restricting its power in multiple ways."
 msgstr ""
+"„Anders als ihre Nachfahren, die nun die Zügel bei der WIPO in der Hand "
+"halten, hatten die Gestalter der US-Verfassung eine von Prinzipien "
+"geleitete, wettbewerbsfördernde Einstellung zum geistigem Eigentum. Sie "
+"wussten, dass Rechte notwendig sein könnten, aber […] sie banden dem "
+"Kongress die Hände, was dessen Macht in vielfacher Hinsicht 
einschränkte.“"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -402,18 +267,15 @@
 "&ldquo;intellectual property&rdquo; led that professor to make false "
 "generalization."
 msgstr ""
+"Diese Aussage bezieht sich auf Artikel 1, Abschnitt 8, Satz 8 der US-"
+"Verfassung, welche Urheber- und Patentrecht autorisiert. Dieser Satz hat "
+"jedoch nichts mit Markenrecht oder verschiedenen anderen zu tun. Der Begriff "
+"„Geistiges Eigentum“ führte diesen Professor zu einer falschen "
+"Verallgemeinerung."
 
+# focus on the meager commonality in form
+# (spezifischen Beschränkungen) besonderen Restriktionen
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; also leads to simplistic "
-#| "thinking. It leads people to focus on the meager commonality in form that "
-#| "these disparate laws have&mdash;that they create artificial privileges "
-#| "for certain parties&mdash;and to disregard the details which form their "
-#| "substance: the specific restrictions each law places on the public, and "
-#| "the consequences that result. This simplistic focus on the form "
-#| "encourages an &ldquo;economistic&rdquo; approach to all these issues."
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; also leads to simplistic "
 "thinking.  It leads people to focus on the meager commonality in form that "
@@ -423,13 +285,18 @@
 "consequences that result.  This simplistic focus on the form encourages an "
 "&ldquo;economistic&rdquo; approach to all these issues."
 msgstr ""
-"Der Begriff \"geistiges Eigentum\" führt auch zu vereinfachendem Denken. Er "
-"motiviert Menschen, sich auf die dürftige Gemeinsamkeiten all dieser "
-"verschiedenen Gesetze zu konzentrieren (die darin besteht, daß sie spezielle 
"
-"Machtzustände erzeugen, die gekauft und verkauft werden können) und ihre "
-"Substanz zu ignorieren - die spezifischen Einschränkungen, die jedes davon "
-"der Öffentlichkeit auferlegt, und die Konsequenzen dieser Einschränkungen."
+"Der Begriff „Geistiges Eigentum“ führt auch zu vereinfachtem Denken. Er "
+"führt dazu, sich auf die dürftige Gemeinsamkeit in der Form zu "
+"konzentrieren, die diese disparaten Gesetze haben&#160;&#8209;&#160;dass sie "
+"künstliche Privilegien für gewisse Parteien schaffen&#160;&#8209;&#160;und "
+"die Details zu missachten, die ihr Wesen bilden: die besonderen "
+"Beschränkungen, die jedes davon der Öffentlichkeit auferlegt und die "
+"Konsequenzen, die daraus resultieren. Diese vereinfachte Konzentration<!-- "
+"auf der Form--> unterstützt einen <em>ökonomistischen</em> Ansatz auf all "
+"diese Fragen."
 
+# "Ökonomischer Imperialismus" als wissenschaftlicher Ansatz
+# (Urheberrechte an Musik) kurz Musikrechte?
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined "
@@ -438,29 +305,14 @@
 "assumptions which are mostly false, such as that copyrights on music "
 "supports musicians, or that patents on drugs support life-saving research."
 msgstr ""
+"Ökonomik funktioniert hier&#160;&#8209;&#160;wie schon so oft&#160;&#8209;"
+"&#160;als Mittel für ungeprüfte Annahmen. Diese beinhalten Annahmen über "
+"Werte wie dessen Produktionsumfang, nicht jedoch Freiheit und Lebensweise, "
+"und faktische Annahmen, die meist falsch sind, wie beispielsweise das "
+"Urheberrechte an Musik die Musiker unterstützen würde oder Patente auf "
+"Medikamente die lebensrettende Forschung unterstützen würde."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Another problem is that, at the broad scale [-of-] {+implicit in the
-# | term+} &ldquo;intellectual property&rdquo;, the specific issues raised by
-# | the various laws become nearly invisible.  These issues arise from the
-# | specifics of each law&mdash;precisely what the term &ldquo;intellectual
-# | property&rdquo; encourages people to ignore.  For instance, one issue
-# | relating to copyright law is whether music sharing should be [-allowed.
-# | Patent-] {+allowed; patent+} law has nothing to do with this.  Patent law
-# | raises issues such as whether poor countries should be allowed to produce
-# | life-saving drugs and sell them cheaply to save [-lives. Copyright-]
-# | {+lives; copyright+} law has nothing to do with such matters.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another problem is that, at the broad scale of &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo;, the specific issues raised by the various laws become "
-#| "nearly invisible.  These issues arise from the specifics of each "
-#| "law&mdash;precisely what the term &ldquo;intellectual property&rdquo; "
-#| "encourages people to ignore. For instance, one issue relating to "
-#| "copyright law is whether music sharing should be allowed. Patent law has "
-#| "nothing to do with this.  Patent law raises issues such as whether poor "
-#| "countries should be allowed to produce life-saving drugs and sell them "
-#| "cheaply to save lives. Copyright law has nothing to do with such matters."
 msgid ""
 "Another problem is that, at the broad scale implicit in the term &ldquo;"
 "intellectual property&rdquo;, the specific issues raised by the various laws "
@@ -472,16 +324,17 @@
 "be allowed to produce life-saving drugs and sell them cheaply to save lives; "
 "copyright law has nothing to do with such matters."
 msgstr ""
-"In solch breiten Maßstab können die Menschen die unterschiedlichen "
-"gesellschaftspolitischen Probleme gar nicht mehr sehen, die durch das "
-"Copyright, das Patentrecht oder irgendein anderes dieser Gesetze erzeugt "
-"werden. Diese Probleme erwachsen aus den Eigenheiten, also exakt dem, was "
-"der Begriff \"geistiges Eigentum\" die Menschen ignorieren läßt. Ein "
-"copyright-bezogenes Problem besteht beispielsweise darin, ob Musik-Tausch "
-"erlaubt sein sollte. Patentrecht hat damit nichts zu tun. Aber Patentrecht "
-"bringt die Frage auf, ob es armen Länder gestattet sein sollte, "
-"lebensrettende Medikamente zu produzieren und preiswert zu verkaufen, um "
-"Leben zu retten. Das Copyright hat damit nichts zu tun."
+"Ein anderes Problem besteht darin, größtenteils implizit durch den Begriff "
+"„Geistiges Eigentum“, dass die besonderen Fragen im Zusammenhang mit den "
+"verschiedenen Gesetzen nahezu unsichtbar werden. Diese Fragen ergeben sich "
+"aus den Besonderheiten von jedem Gesetz&#160;&#8209;&#160;genau das, wozu "
+"der Begriff „Geistiges Eigentum“ ermutigt zu ignorieren. Beispielsweise 
ist "
+"ein Problem im Zusammenhang mit dem Urheberrecht, ob der gemeinsame "
+"Austausch von Musik erlaubt sein sollte. Patentrecht hat damit nichts zu "
+"tun. Das Patentrecht wirft Fragen auf wie etwa, ob es armen Ländern erlaubt "
+"sein sollte, lebensrettende Medikamente zu produzieren und sie preiswert zu "
+"verkaufen, um Leben zu retten. Urheberrecht hat mit solchen Dingen nichts zu "
+"tun."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -491,19 +344,14 @@
 "two laws in the &ldquo;intellectual property&rdquo; pot obstructs clear "
 "thinking about each one."
 msgstr ""
-"Keines dieser Probleme ist ausschließlich wirtschaftlicher Natur, und "
-"keiner, der sie aus oberflächlicher wirtschaftlicher Perspektive der "
-"Überverallgemeinerung betrachtet, wird imstande sein, sie zu fassen."
+"Keine diese Fragen ist ausschließlich ökonomischer Natur, und ihre "
+"nichtökonomischen Aspekte sind sehr unterschiedlich; die oberflächliche "
+"ökonomische Überverallgemeinerung als Grundlage für ihre Erwägung zu "
+"benutzen, bedeutet, die Unterschiede zu ignorieren. Beide Gesetze in den "
+"„Geistigen Eigentum“-Topf zu packen, behindert das klare Denken über 
jedes "
+"einzelne."
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, any opinions about &ldquo;the issue of intellectual property&rdquo; "
-#| "and any generalizations about this supposed category are almost surely "
-#| "foolish. If you think all those laws are one issue, you will tend to "
-#| "choose your opinions from a selection of sweeping overgeneralizations, "
-#| "none of which is any good."
 msgid ""
 "Thus, any opinions about &ldquo;the issue of intellectual property&rdquo; "
 "and any generalizations about this supposed category are almost surely "
@@ -511,29 +359,13 @@
 "your opinions from a selection of sweeping overgeneralizations, none of "
 "which is any good."
 msgstr ""
-"Somit sind alle Meinungsäßerungen zu \"der Frage geistigen Eigentums\" mit "
-"hoher Wahrscheinlichkeit dumm. Wenn man glaubt, daß dies eine Frage ist, "
-"wird man dazu neigen, nur Meinungen in Betracht ziehen, die all diese "
-"Gesetze als gleich behandeln. Ganz gleich, welche davon man wählt - es wird "
-"keinen Sinn ergeben."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | If you want to think clearly about the issues raised by patents, or
-# | copyrights, or trademarks, {+or various other different laws,+} the first
-# | step is to forget the idea of lumping them together, and treat them as
-# | separate topics.  The second step is to reject the narrow perspectives and
-# | simplistic picture the term &ldquo;intellectual property&rdquo; suggests. 
-# | Consider each of these issues separately, in its fullness, and you have a
-# | chance of considering them well.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to think clearly about the issues raised by patents, or "
-#| "copyrights, or trademarks, the first step is to forget the idea of "
-#| "lumping them together, and treat them as separate topics. The second step "
-#| "is to reject the narrow perspectives and simplistic picture the term "
-#| "&ldquo;intellectual property&rdquo; suggests. Consider each of these "
-#| "issues separately, in its fullness, and you have a chance of considering "
-#| "them well."
+"Somit sind jegliche Meinungen über <em>„die Frage des geistigen 
Eigentums“</"
+"em> und etwaige Verallgemeinerungen über diese vermeintliche Kategorie fast "
+"sicher töricht. Wenn man meint, dass all diese Gesetze ein <!--und derselbe "
+"-->Sachverhalt seien, wird man tendenziell die Meinungen aus einer Auswahl "
+"mitreißender Verallgemeinerungen wählen, von denen keine etwas taugt."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you want to think clearly about the issues raised by patents, or "
 "copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first step "
@@ -543,31 +375,24 @@
 "each of these issues separately, in its fullness, and you have a chance of "
 "considering them well."
 msgstr ""
-"Wenn Sie klar über die Fragen nachdenken wollen, die Patente, das Copyright "
-"oder Handelsmarken mit sich bringen, oder sogar lernen wollen, was diese "
-"Gesetze beinhalten, dann besteht der erste Schritt darin, die Idee zu "
-"vergessen, man könne sie alle zusammenwerfen, und sie stattdessen als "
-"eigenständige Themen zu behandeln. Wenn Sie Artikel schreiben wollen, die "
-"die Öffentlichkeit informieren und zu klarem Denken ermutigen, behandeln Sie 
"
-"diese Gesetze getrennt, ermutigen Sie nicht zu Verallgemeinerungen."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | And when it comes to reforming WIPO, [-among other things-] {+here is+} <a
-# | [-href=\"http://www.fsfeurope.org/documents/wiwo.html\";>let's call-]
-# | {+href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\";>one proposal+} for
-# | changing [-its name</a>.-] {+the name and substance of WIPO</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And when it comes to reforming WIPO, among other things <a href=\"http://";
-#| "www.fsfeurope.org/documents/wiwo.html\">let's call for changing its name</"
-#| "a>."
+"Wenn man einen klaren Gedanken über die Fragen im Zusammenhang mit Patenten, 
"
+"Urheberrechten, Marken oder diversen anderen Gesetzen fassen möchte, besteht 
"
+"der erste Schritt darin, die Idee zu vergessen, man könne sie alle in einen "
+"Topf werfen und sie als separate Sachverhalte zu behandeln. Der zweite "
+"Schritt besteht darin, die schmalen Perspektiven und vereinfachenden Bilder, "
+"die der Begriff „Geistiges Eigentum“ suggeriert, zurückzuweisen. 
Betrachten "
+"Sie jedes dieser Sachverhalte separat in seiner ganzen Fülle, und Sie haben "
+"eine Chance, sie als gut zu betrachten."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And when it comes to reforming WIPO, here is <a href=\"http://fsfe.org/";
 "projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal for changing the name and "
 "substance of WIPO</a>."
 msgstr ""
-"Und was die WIPO betrifft: Setzen Sie sich <a href=\"http://www.fsfeurope.";
-"org/documents/wiwo.html\">für eine Namensänderung ein</a>."
+"Und was die Reformation der WIPO betrifft, hier ein <a href=\"https://fsfe.";
+"org/activities/wipo/wiwo.html\">Vorschlag für eine Änderung des Namens und "
+"der Grundlage der WIPO</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -575,6 +400,9 @@
 "monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/\"> Rickard Falkvinge supports "
 "rejection of this term</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-";
+"monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/\">Rickard Falkvinge "
+"unterstützt Zurückweisung dieses Begriffs</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -625,15 +453,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -647,7 +469,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2013. Roland Zowislo, 
2013."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: reevaluating-copyright.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- reevaluating-copyright.de.po        15 Oct 2013 02:30:22 -0000      1.3
+++ reevaluating-copyright.de.po        31 Dec 2013 23:00:54 -0000      1.4
@@ -2,61 +2,41 @@
 # Copyright (C) 1996, 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Ralf Willin-Fuhrmann <address@hidden>, 2003.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-15 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 00:00+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-11 06:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free
-# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Neubewertung des Copyrights: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand behalten - 
"
-"GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+"Neubewertung des Urheberrechts: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand "
+"behalten - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail"
 msgstr ""
-"Neubewertung des Copyrights: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand behalten"
+"Neubewertung des Urheberrechts: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand 
behalten"
 
 #. type: Content of: <pre>
-# | [-\n-]                Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail\n   
-# |             [Published in Oregon Law Review, Spring 1996]\n\n             
-# |               Richard Stallman\n
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "                Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail\n"
-#| "                [Published in Oregon Law Review, Spring 1996]\n"
-#| "\n"
-#| "                            Richard Stallman\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "                Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail\n"
 "                [Published in Oregon Law Review, Spring 1996]\n"
 "\n"
 "                            Richard Stallman\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"                Neubewertung des Copyrights: Die Öffentlichkeit muss die 
Oberhand behalten \n"
-"                [Veröffentlicht in Oregon Law Review, Frühjahr 1996] \n"
-"\n"
-"                            Richard Stallman\n"
+msgstr "</pre><p>von <strong>Richard Stallman</strong>, veröffentlicht in 
Oregon Law Review 1996</p><pre>\n"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -70,16 +50,18 @@
 "focus of the &ldquo;Innovation and the Information Environment&rdquo; "
 "conference at the University of Oregon (November 1995)."
 msgstr ""
-"Die Rechtsgelehrten sind sich zwar darin einig, daß "
-"digitaleInformationstechnologie dem Copyright \"Probleme bereitet\",aber sie "
-"haben diese Probleme nicht bis zu ihrer Wurzelzurückverfolgt: ein "
-"grundsätzlicher Konflikt zwischen denHerausgebern Copyright-geschützter "
-"Werke und den Benutzerndieser Werke. Die Herausgeber, fixiert auf ihre "
-"eigenenInteressen, haben bei der Clinton-Administration einenAntrag "
-"eingebracht, der das \"Problem\" beheben soll, indem derKonflikt in ihrem "
-"Sinne entschieden wird. Auf diesem Antrag,dem Lehman-White-Paper <a href=\"#"
-"[2]\">[2]</a>, lag der Hauptfokus der Konferenz \"Innovation and the "
-"Information Environment\"an der University of Oregon (November 1995)."
+"Die Rechtsgelehrten sind sich zwar darin einig, dass digitale "
+"Informationstechnologie dem Urheberrecht „Probleme bereitet“, aber sie 
haben "
+"diese Probleme nicht bis zu ihrer Wurzel zurückverfolgt: ein 
grundsätzlicher "
+"Konflikt zwischen den Herausgebern von dem Urheberrecht unterliegenden "
+"Werken und den Benutzern dieser Werke. Die Herausgeber, fixiert auf ihre "
+"eigenen Interessen, haben bei der Clinton-Regierung einen Antrag "
+"eingebracht, der das „Problem“ beheben soll, indem der Konflikt in ihrem "
+"Sinne entschieden wird. Auf diesem Antrag, dem Lehman-Weißpapier<a href="
+"\"#fn2\" id=\"fn2-ref\" class=\"transnote\">(2)</a>, lag der Hauptfokus der "
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Innovation and the Information "
+"Environment</em></span>-Konferenz an der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">University of Oregon</span> (November 1995)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -89,12 +71,13 @@
 "their performances on tapes, or with distribution on the Internet, but saw "
 "nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings of their music."
 msgstr ""
-"Der Key-Note-Sprecher John Perry Barlow <a href=\"#[3]\">[3]</a>begann die "
-"Konferenz, indem er erzählte, wie The Greatful Deaddiesen Konflikt "
-"wahrnahmen und damit umgingen. Sie waren zuder Entscheidung gekommen, daß es 
"
-"falsch wäre, beim Kopierenihrer Auftritte auf Band oder bei der Verteilung "
-"via Interneteinzugreifen; jedoch fanden sie nichts falsch daran, "
-"dasCopyright bei CD-Aufnahmen ihrer Musik durchzusetzen."
+"Der Hauptredner John Perry Barlow<a href=\"#fn3\" id=\"fn3-ref\" class="
+"\"transnote\">(3)</a> eröffnete die Konferenz, indem er erzählte, wie <span 
"
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>The Greatful Dead</em></span> diesen "
+"Konflikt wahrnahmen und damit umgingen. Sie waren zu der Entscheidung "
+"gekommen, dass es falsch wäre, beim Kopieren ihrer Auftritte auf Kassetten "
+"oder bei der Verteilung via Internet einzugreifen; jedoch fanden sie nichts "
+"falsch daran, das Urheberrecht bei CD-Aufnahmen ihrer Musik durchzusetzen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -105,16 +88,13 @@
 "Internet for copyright policy by the same kind of analysis that we apply to "
 "other technologies. This paper attempts to do just that."
 msgstr ""
-"Barlow analysierte die Gründe zu dieser Ungleichbehandlungdieser Medien "
-"nicht, und später kritisierte Gary Glisson<a href=\"#[4]\">[4]</a> Barlows "
-"Vorstellung, daß das Internetunbeschreiblich einzigartig und anders als "
-"alles andere inder Welt sei.Barlow analysierte die Gründe zu dieser "
-"Ungleichbehandlung dieser Medien nicht, und später kritisierte Gary "
-"Glisson<a href=\"#[4]\">[4]</a> Barlows Vorstellung, daß das "
-"Internetunbeschreiblich einzigartig und anders als alles andere inder Welt "
-"sei. Er argumentierte, daß wir in der Lage sein sollten, dieFolgen des "
-"Internets für die Copyright-Politik anhand dergleichen Analysemethoden "
-"abzuschätzen, wie wir sie auf andereTechnologien anwenden. Dieser Aufsatz "
+"Barlow analysierte die Gründe zu dieser Ungleichbehandlung dieser Medien "
+"nicht, und später kritisierte Gary Glisson<a href=\"#fn4\" id=\"fn4-ref\" "
+"class=\"transnote\">(4)</a> Barlows Vorstellung, dass das Internet "
+"unbeschreiblich einzigartig und anders als alles andere auf der Welt sei. Er "
+"argumentierte, dass wir in der Lage sein sollten, die Folgen des Internets "
+"für die Urheberrechtspolitik anhand der gleichen Analysemethoden "
+"abzuschätzen, wie wir sie auf andere Technologien anwenden. Dieser Aufsatz "
 "versucht genau dies zu tun."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -130,17 +110,18 @@
 "abstractness per se. So what is it? I propose a simple and practical "
 "explanation."
 msgstr ""
-"Barlow  war der Meinung, daß sich unsere auf physischen Objektenals Eigentum 
"
-"basierenden Vorstellungen nicht auf Informationals Eigentum übertragen "
-"ließen, weil Information \"abstrakt\" sei.Wie Steven Winter <a 
href=\"#[5]\">"
-"[5]</a> bemerkte, hatteabstraktes Eigentum schon Jahrhunderte vorher "
-"existiert.Firmenanteile, Waren-Termingeschäfte [Commodity Futures],und sogar 
"
-"das Papiergeld sind Formen des Eigentums, die mehroder weniger abstrakt sind."
-"Barlow und andere, die argumentieren, daß Information frei seinsollte, "
-"lehnen diese anderen Formen des abstrakten Eigentumsnicht ab.Klar, der "
-"entscheidende Unterschied zwischen Information undakzeptierbaren Arten des "
-"Eigentums ist nicht die Abstraktheitan sich. Aber was dann?  Ich schlage "
-"eine einfache undsachliche Erklärung vor."
+"Barlow war der Meinung, dass sich unsere auf physischen Objekten als "
+"Eigentum basierenden Vorstellungen nicht auf Information als Eigentum "
+"übertragen ließen, weil Information <em>abstrakt</em> sei. Wie Steven "
+"Winter<a href=\"#fn5\" id=\"fn5-ref\" class=\"transnote\">(5)</a> bemerkte, "
+"hatte abstraktes Eigentum schon Jahrhunderte vorher existiert. "
+"Firmenanteile, Warentermingeschäfte und sogar das Papiergeld sind Formen des 
"
+"Eigentums, die mehr oder weniger abstrakt sind. Barlow und andere, die "
+"argumentieren, dass Information frei sein sollte, lehnen diese anderen "
+"Formen des abstrakten Eigentums nicht ab. Klar, der entscheidende "
+"Unterschied zwischen Information und akzeptable Arten des Eigentums ist "
+"nicht Abstraktheit per se. Aber was dann? Ich schlage eine einfache und "
+"praktische Erklärung vor."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -157,22 +138,21 @@
 "much additional publication the public will get for trading a given freedom, "
 "and how much the public benefits from keeping that freedom."
 msgstr ""
-"Das Copyright-Gesetz der United States betrachtet das Copyright als einen "
-"Handel zwischen der Öffentlichkeit und \"den Autoren\" (wobei in der Praxis "
-"für gewöhnlich die Herausgeber den Handel des Autors mit übernehmen). Die "
-"Öffentlichkeit gib gewisse Freiheiten ab, um im Austausch dafür in den 
Genuß "
-"weiterer veröffentlichter Werke zu kommen. Bis zu dem Antrag hatte unsere "
-"Regierung nie beabsichtigt, daß die Öffentlichkeit <b>alle</b> ihre "
-"Freiheiten abtreten sollte, um veröffentlichte Werke benutzen zu können. 
Das "
-"Copyright bringt es mit sich, daß man bestimmte Freiheiten abtritt und "
-"andere jedoch behält. Das bedeutet, daß es viele alternative "
-"Handelsmöglichkeiten gibt, die die Öffentlichkeit den Herausgebern anbieten 
"
-"könnte. Welcher Handel ist also der beste für die Öffentlichkeit? Welche "
-"Freiheiten kann die Öffentlichkeit guten Gewissens abtreten, und für welche 
"
-"Zeitspanne? Die Antwort hängt von zwei Dingen ab: wieviel zusätzliche "
-"Publikation wird die Öffentlichkeit bekommen für das Abtreten einer "
-"bestimmten Freiheit; oder anders: viel nützt es der Öffentlichkeit, die "
-"betreffende Freiheit zu behalten."
+"Das Urheberrecht der Vereinigten Staaten betrachtet das Urheberrecht als "
+"einen Handel zwischen Öffentlichkeit und <em>Autoren</em> (wobei in der "
+"Praxis für gewöhnlich die Herausgeber den Handel des Autors mit 
übernehmen). "
+"Die Öffentlichkeit gib gewisse Freiheiten ab, um im Austausch dafür in den "
+"Genuss weiterer veröffentlichter Werke zu kommen. Bis zu dem Antrag hatte "
+"unsere Regierung nie beabsichtigt, dass die Öffentlichkeit <b>alle</b> ihre "
+"Freiheiten abtreten sollte, um veröffentlichte Werke benutzen zu können. "
+"Urheberrecht umfasst bestimmte Freiheiten aufzugeben und andere zu bewahren. "
+"Das bedeutet, dass es viele alternative Handelsmöglichkeiten gibt, die die "
+"Öffentlichkeit den Herausgebern anbieten könnte. Welcher Handel ist also 
der "
+"beste für die Öffentlichkeit? Welche Freiheiten kann die Öffentlichkeit "
+"guten Gewissens eintauschen, und für wie lange? Die Antwort hängt von zwei "
+"Dingen ab: wie viel zusätzliche Publikation bekommt die Öffentlichkeit für 
"
+"das Tauschen einer bestimmten Freiheit und wie viel nützt es der "
+"Öffentlichkeit, die betreffende Freiheit zu behalten."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -184,14 +164,14 @@
 "answer&mdash;but not a good answer. Analogy is not a useful way of deciding "
 "what to buy or at what price."
 msgstr ""
-"Dies zeigt, warum es ein Fehler ist, die Entscheidungüber intellektuelles "
-"Eigentum herbeizuführen durch Analogie zumEigentum an physikalischen "
-"Objekten, oder anhand frühererGegebenheiten, das intellektuelle Eigentum "
-"betreffend.Winter argumentierte überzeugend, daß es möglich sei, "
-"solcheAnalogien zu ziehen, unsere alten Konzepte auszudehnen undauf neue "
-"Entscheidungen anzuwenden <a href=\"#[6]\">[6]</a>.Sicher läßt sich damit "
-"irgendeine Antwort finden -- aber keinegute. Analogie ist kein brauchbarer "
-"Weg, um zu einer Entscheidungzu kommen, was man kauft und zu welchem Preis."
+"Dies zeigt, warum <a href=\"#fn1-later\" id=\"fn1-later-ref\">Entscheidungen "
+"geistigen Eigentums</a> durch Analogie zum physischen Objekteigentum oder "
+"sogar zu älteren Politiken des geistigen Eigentums, ein Fehler ist. Winter "
+"argumentiert überzeugend, dass es möglich sei solche Analogien zu ziehen, "
+"unsere alten Konzepte auszudehnen und auf neue Entscheidungen anzuwenden<a "
+"href=\"#fn6\" id=\"fn6-ref\" class=\"transnote\">(6)</a>. Bestimmt wird es "
+"eine Antwort geben, aber keine gute. Analogie ist keine sinnvolle Methode "
+"der Entscheidung was zu kaufen ist oder zu welchem Preis."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -205,17 +185,17 @@
 "we must weigh the cost and benefits for today's situation and today's media, "
 "not as they have applied to other media in the past."
 msgstr ""
-"Zum Beispiel entscheiden wir nicht, ob eine Autobahn in New York City gebaut "
-"werden soll in Analogie zu einer verhergegangenen Entscheidung über eine "
-"geplante Autobahn in Iowa. Bei jeder Entscheidung über den Bau einer "
+"Beispielsweise entscheiden wir nicht, ob eine Autobahn in New York City "
+"gebaut werden soll in Analogie zu einer vorhergegangenen Entscheidung über "
+"eine geplante Autobahn in Iowa. Bei jeder Entscheidung über den Bau einer "
 "Autobahn spielen dieselben Faktoren eine Rolle (Kosten, Verkehrsaufkommen, "
 "Enteignung von Land oder Häusern); wenn wir Entscheidungen zum Autobahnbau "
 "durch Analogie zu anderen Entscheidungen zum Autobahnbau träfen, würden wir 
"
 "sie alle bauen oder gar keine. Statt dessen entscheiden wir über jeden "
-"geplanten Bau anhand von Pros und Contras, deren Gewichtungen von Falls zu "
-"Fall variieren. Auch in Sachen Copyright müssen wir Kosten und Nutzen für "
-"die heutige Situation und die heutigen Medien abwichten, und nicht wie sie "
-"für andere Medien in der Vergangenheit gegolten haben."
+"geplanten Bau anhand von Pros und Contras, deren Gewichtungen von Fall zu "
+"Fall variieren. Auch in Sachen Urheberrecht müssen wir Kosten und Nutzen 
für "
+"die heutige Situation und die heutigen Medien abwägen, nicht wie sie für "
+"andere Medien in der Vergangenheit gegolten haben."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -226,13 +206,14 @@
 "bargains benefit the public, not about what rights publishers or readers are "
 "entitled to."
 msgstr ""
-"Dies zeigt uns auch, warum das Prinzip von Laurence Tribe,nämlich daß 
Rechte "
-"die Sprache betreffend nicht abhängigsein sollten von der Wahl des Mediums "
-"<a href=\"#[7]\">[7]</a>,nicht auf Entscheidungen über das Copyright "
-"anwendbar sind.Das Copyright ist ein Handel mit der Öffentlichkeit, "
-"keinnatürliches Recht. Bei Dingen der Copyright-Politik geht esdarum, "
-"welchen Nutzen der Handel der Öffentlichkeit bringt,nicht darum, welche "
-"Rechte Herausgeber oder Leser beanspruchen."
+"Dies zeigt auch, warum das Prinzip von Laurence Tribe, dass Rechte bezüglich 
"
+"der Sprache nicht von der Wahl des Mediums<a href=\"#fn7\" id=\"fn7-ref\" "
+"class=\"transnote\">(7)</a> abhängen sollte, nicht auf Entscheidungen des "
+"Urheberrechts anwendbar ist. Urheberrecht ist eine Übereinkunft mit der "
+"Öffentlichkeit, kein natürliches Recht. Bei Fragen der "
+"Urheberrechtsstrategie geht es vor allem um die Übereinkünfte die der "
+"Öffentlichkeit zugute kommen, nicht zu welchen Rechten Herausgeber oder "
+"Leser berechtigt werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -243,13 +224,13 @@
 "copies were made&mdash;which means, in effect, that only a publisher could "
 "copy a book economically."
 msgstr ""
-"Das Copyright-System entwickelte sich entlang der Druckerpresse. Im "
-"Zeitalter der Druckerpresse war es einem gewöhnlichen Leser unmöglich, ein "
-"Buch zu kopieren. Das Kopieren eines Buches gedingte eine Druckerpresse, und "
-"gewöhnliche Leser besaßen keine. Hinzu kam, daß das Kopieren auf diese Art 
"
-"und Weise absurd teuer war, es sei denn, man stellte viele Kopien her&nbsp;"
-"&mdash;&nbsp;was effektiv bedeutete, daß nur der Herausgeber ein Buch "
-"ökonomisch kopieren konnte."
+"Das Urheberrechtssystem entwickelte sich zusammen mit der Druckerpresse. Im "
+"Zeitalter der Druckerpresse war es einem gewöhnlichen Leser unmöglich ein "
+"Buch zu kopieren. Das Kopieren eines Buches verlangte eine Druckerpresse, "
+"und gewöhnliche Leser besaßen keine. Hinzu kam, dass das Kopieren auf diese 
"
+"Art und Weise absurd teuer war, es sei denn, man stellte viele Kopien "
+"her&#160;&#8209;&#160;was faktisch bedeutete, dass nur ein Herausgeber ein "
+"Buch wirtschaftlich kopieren konnte."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -259,13 +240,12 @@
 "copyright was uncontroversial in the age of the printing press, precisely "
 "because it did not restrict anything the reading public might commonly do."
 msgstr ""
-"Als also einst die Öffentlichkeit bei den Herausgebern die Freiheit des "
-"Buchkopierens eintauschte, gaben sie etwas auf, das sie <b>gar nicht nutzen "
-"konnten</b>. Etwas einzutauschen, das man gar nicht für etwas Sinnvolles und 
"
-"Hilfreiches nutzen kann, ist immer ein guter Handel. Deswegen war das "
-"Copyright im Druckerpressen-Zeitalter unbestritten, und zwar genau deshalb, "
-"weil es nichts beschnitt, was die lesende Öffentlichkeit einfach so tun "
-"könnte."
+"Als also die Öffentlichkeit an Herausgeber die Freiheit tauschte Bücher zu "
+"kopieren, gab sie etwas auf, was sie <b>nicht nutzen konnte</b>. Der Tausch "
+"mit etwas, das man nicht für etwas nützliches und hilfreiches nutzen kann, "
+"ist immer ein guter Handel. Deshalb war das Urheberrecht im Zeitalter der "
+"Druckerpresse nicht kontrovers, eben weil es nichts beschränkte, was die "
+"lesende Öffentlichkeit einfach so tun könnte."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -274,11 +254,11 @@
 "brings it to fruition. These advances make it possible for ordinary people, "
 "not just publishers with specialized equipment, to copy. And they do!"
 msgstr ""
-"Aber das Zeitalter der Druckerpresse neigt sich langsam ihrem Ende. Der "
-"Kopierapparat und das Audio- und Video-Band läuteten diese Änderung ein; "
-"digitale Informationstechnologie bringt sie zur Erfüllung. Diese Vorteile "
-"erlauben es gewöhnlichen Leuten, nicht nur Herausgebern mit spezieller "
-"Ausrüstung, Kopien anzufertigen. Und sie tun das auch! "
+"Aber das Zeitalter der Druckerpresse endet allmählich. Das Kopiergerät und "
+"die Audio- und Videokassette läuteten diese Änderung ein; digitale "
+"Informationstechnologie bringt sie zu ihrer vollen Entfaltung. Diese "
+"Fortschritte machen es für gewöhnliche Menschen möglich, nicht nur "
+"Herausgebern mit speziellen Geräten, Kopien anzufertigen. Und sie tun es!"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -289,14 +269,13 @@
 "to revise it&mdash;time for the law to recognize the public benefit that "
 "comes from making and sharing copies."
 msgstr ""
-"Wenn das Kopieren für gewöhnliche Leute eine nützliche und praktikable "
-"Tätigkeit ist, dann werden sie die Freiheit, das zu tun, weiterhin nicht so "
-"bereitwillig abtreten. Sie wollen diese Freiheit behalten und sie ausüben, "
-"anstatt sie einzutauschen. Der Copyright-Handel, wie er heute besteht, ist "
-"also kein guter Tausch mehr für die Öffentlichkeit, und es wird Zeit, ihn 
zu "
-"überarbeiten &nbsp;&mdash;&nbsp;und es wird für das Gesetz Zeit, den "
-"öffentlichen Nutzen zu erkennen, den das Anfertigen und Weitergeben von "
-"Kopien bringt."
+"Sobald das Kopieren für gewöhnliche Menschen eine nützliche und 
praktikable "
+"Handlung ist, sind sie nicht mehr so bereit die Freiheit, es zu tun, "
+"aufzugeben. Sie wollen diese Freiheit behalten und ausüben, anstatt "
+"einzutauschen. Das Urheberrechtsabkommen, wie wir es haben, ist kein guter "
+"Tausch mehr für die Öffentlichkeit, und es ist an der Zeit es zu "
+"überarbeiten&#160;&#8209;&#160;Zeit für das Gesetz den öffentlichen Nutzen 
"
+"anzuerkennen, der vom Anfertigen und Weitergeben von Kopien kommt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -306,12 +285,12 @@
 "readers. The easier it is to copy and share, the more useful it becomes, and "
 "the more copyright as it stands now becomes a bad deal."
 msgstr ""
-"Anhand dieser Analyse sehen wir, daß die Zurückweisung des alten Copyright-"
-"Handels nicht auf der Annahme beruht, daß das Internet unsagbar einzigartig "
-"sei. Das Internet ist sachdienlich, weil es gewöhnlichen Nutzern das "
-"Kopieren und Weitergeben von Schriften erleichtert. Je leichter das Kopieren "
-"und Weitergeben ist, desto nützlicher wird es, und je mehr Copyright dem "
-"entgegensteht, desto schlechter wird der Handel."
+"Anhand dieser Analyse sehen wir, dass die Zurückweisung des alten "
+"Urheberrechtsabkommen nicht auf der Annahme beruht, dass das Internet "
+"unsagbar einzigartig sei. Das Internet ist sachdienlich, weil es "
+"gewöhnlichen Nutzern das Kopieren und Weitergeben von Schriften erleichtert. 
"
+"Je leichter das Kopieren und Weitergeben ist, desto nützlicher wird es, und "
+"je mehr Urheberrecht dem entgegensteht, desto schlechter wird der Handel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -329,19 +308,24 @@
 "technology, it still makes sense to apply copyright to commercial "
 "distribution while letting individuals copy freely.)"
 msgstr ""
-"Diese Analyse erklärt auch, warum es The Greatful Dead sinnvoll erschien, "
-"auf dem Copyright für die CD-Herstellung zu bestehen, nicht jedoch beim "
-"individuellen Kopieren. Die CD-Herstellung funktioniert wie die "
-"Druckerzeugnisherstellung; es ist heute gewöhnlichen Leuten nicht möglich, "
-"auch Computer-Besitzern nicht, eine CD auf eine andere CD zu kopieren. "
-"Folglich tut das Copyright auf die Herausgabe von Musik-CDs den Musik-Hörern 
"
-"nicht weh, so wie das gesamte Copyright im Zeitalter der Druckerpresse "
-"niemandem wehgetan hatte. Jedoch schmerzt die Hörer eine Beschränkung des "
-"Kopierens derselben Musik auf Audio-Band sehr wohl, und sie haben das Recht, "
-"diese Beschränkung zurückzuweisen. (Bemerkung aus dem Jahr 1999: die "
-"praktische Situation bezüglich CDs hat sich gewandelt, insofern, daß viele "
-"gewöhnliche Computer-Besitzer nun CDs kopieren können. Das bedeutet, daß 
wir "
-"nun CDs eher wie Bänder betrachten sollten.) "
+"Diese Analyse erklärt auch, warum es <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\"><i>The Greatful Dead</i></span> sinnvoll erschien, auf dem Urheberrecht "
+"für die CD-Herstellung zu bestehen, nicht jedoch beim individuellen "
+"Kopieren. Die CD-Herstellung funktioniert wie die Druckerpresse; es ist "
+"heute gewöhnlichen Menschen nicht möglich, auch Besitzern von Rechnern "
+"nicht, eine CD auf eine andere CD zu kopieren. Folglich tut das Urheberrecht "
+"auf die Herausgabe von Musik-CDs den Musik-Hörern nicht weh, so wie das "
+"gesamte Urheberrecht im Zeitalter der Druckerpresse niemandem weh getan "
+"hatte. Das Kopieren derselben Musik auf ein digitales Audioband "
+"einzuschränken, verletzt die Hörer sehr wohl, und sie sind berechtigt, 
diese "
+"Beschränkung zurückzuweisen.<br /><br />\n"
+"<i>[Anmerkung (aus dem Jahr 1999): Die praktische Situation für CDs hat sich 
"
+"geändert, da viele gewöhnliche Rechnernutzer nun CDs kopieren können. Das "
+"bedeutet, dass wir nun mehr über CDs als über Kassetten nachdenken sollten."
+"<br />\n"
+"Klarstellung (aus dem Jahr 2007): Ungeachtet der verbesserten CD-Technologie "
+"ist es immer noch sinnvoll, Urheberrechte bei kommerziellen Vertrieb "
+"anzuwenden, während man Privatpersonen frei kopieren lässt.]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -354,16 +338,15 @@
 "these fractions together to make one dollar. Naturally, we consider this "
 "wrong."
 msgstr ""
-"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit von <a href="
-"\"#later-1\">geistigem Eigentum</a> nicht der entscheidende Faktor ist. "
-"Andere Formen des intellektuellen Eigentums stellen Anteile an etwas dar. "
-"Das Kopieren eines Anteiles beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine "
-"Nullsummen-Aktivität; die kopierende Person bereichert sich nur dadurch, 
daß "
-"sie Wohlstand jemandem anderen wegnimmt. Das Kopieren einer Dollar-Banknote "
-"mittels eines Farbkopierers ist letztendlich gleichbedeutend wie wenn man "
-"von allen anderen Dollar-Banknoten eine kleinen Bruchteil abrasiert und "
-"diese Bruchteile zu einem neuen Dollar zusammenfügt. Selbstverständlich "
-"betrachten wir das als verwerflich."
+"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit <a href=\"#fn1-later\">"
+"„geistigen Eigentums“</a> nicht der entscheidende Faktor ist. Andere 
Formen "
+"des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas dar. Das Kopieren eines "
+"Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine Nullsummen-Aktivität; die "
+"kopierende Person profitiert nur durch die Fülle von allen anderen. Das "
+"Kopieren einer Dollarnote in einem Farbkopierer ist eigentlich äquivalent "
+"einen kleinen Bruchteil aus allen anderen Dollars abzurasieren und diese "
+"dann wieder zu einem Dollar zusammenzufügen. Natürlich betrachten wir dies "
+"als falsch."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -373,9 +356,9 @@
 "social bonds."
 msgstr ""
 "Im Gegensatz dazu macht das Kopieren nützlicher, erhellender oder "
-"unterhaltsamer Infomation für einen Freund die Welt glücklicher und "
-"erträglicher; es nützt dem Freund, und schadet daher niemandem. Es ist eine 
"
-"konstruktive Tätigkeit, die die sozialen Bindungen festigt."
+"unterhaltsamer Information für einen Freund die Welt glücklicher und 
besser; "
+"es nützt dem Freund und schadet von Natur aus niemand. Es ist eine "
+"konstruktive Tätigkeit, die soziale Bindungen stärkt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -384,10 +367,10 @@
 "inaccurate and partly misleading. More importantly, it is begging the "
 "question."
 msgstr ""
-"Einige Leser stellen diese Aussage wahrscheinlich in Frage, weil sie wissen, "
-"daß die Herausgeber behaupten, daß das illegale Kopieren bei ihnen 
\"Verlust"
-"\" erzeugt. Diese Behauptung ist meist ungenau und teilweise irreführend. "
-"Hauptsächlich jedoch wirft sie Fragen auf."
+"Einige Leser stellen diese Äußerung wahrscheinlich in Frage, weil sie "
+"wissen, dass die Herausgeber behaupten, dass das illegale Kopieren bei ihnen "
+"<em>„Verlust“</em> erzeugt. Diese Behauptung ist meist ungenau und 
teilweise "
+"irreführend. Hauptsächlich jedoch wirft sie Fragen auf."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -395,10 +378,10 @@
 "otherwise have bought a copy from the publisher. That is occasionally true, "
 "but more often false; and when it is false, the claimed loss does not occur."
 msgstr ""
-"# Diese Behauptung ist meist ungenau, weil sie davon ausgeht, daß der Freund 
"
-"ansonsten eine Kopie von dem Herausgeber gekauft haben würde. Das ist "
-"gelegentlich wahr, aber häufiger falsch; und wenn es falsch ist, tritt der "
-"in Anspruch genommene Verlust nicht ein."
+"Diese Behauptung ist größtenteils unrichtig, weil sie davon ausgeht, dass "
+"der Freund sonst eine Kopie vom Herausgeber gekauft hätte. Das ist "
+"gelegentlich wahr, aber häufiger falsch. Und wenn es falsch ist, tritt der "
+"geltend gemachte Verlust nicht auf."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -409,12 +392,13 @@
 "&ldquo;loss.&rdquo; We generally agree it is wrong to do these things to "
 "other people."
 msgstr ""
-"Der Anspruch ist teilweise irreführend, weil das Wort \"Verlust\" Ereignisse 
"
-"ganz unterschiedlicher Natur suggeriert&nbsp;&mdash;&nbsp;Ereignisse, bei "
-"denen ihnen etwas wegegenommen wird, das sie besitzen. Zum Beispiel, wenn "
-"das Buchlager einer Buchhandlung niedergebrannt würde, oder wenn das Geld in 
"
-"der Kasse zerrissen würde, das wäre wirklich ein \"Verlust\". Im 
allgemeinen "
-"stimmen wir zu, daß es falsch ist, anderen Leuten so etwas zuzufügen."
+"Der Anspruch ist teilweise irreführend, weil das Wort <em>„Verlust“</em> 
"
+"Ereignisse ganz unterschiedlicher Natur suggeriert&#160;&#8209;&#160;"
+"Ereignisse, bei denen ihnen etwas weggenommen wird, das sie besitzen. Wenn "
+"beispielsweise das Buchlager einer Buchhandlung niedergebrannt oder wenn das "
+"Geld in der Kasse zerrissen wurde, das wäre wirklich ein 
<em>„Verlust“</em>. "
+"Im Allgemeinen stimmen wir zu, dass es falsch ist, anderen so etwas "
+"zuzufügen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -426,14 +410,14 @@
 "entitled to cry &ldquo;foul&rdquo; just because a potential customer chooses "
 "not to deal with them."
 msgstr ""
-"Wenn nun aber Dein Freund das Bedürfnis vermeidet, eine Kopie eine Buches zu 
"
+"Wenn nun aber Ihr Freund das Bedürfnis vermeidet, eine Kopie eine Buches zu "
 "kaufen, verliert die Buchhandlung und der Herausgeber nichts was sie "
-"besäßen. Eine passendere Beschreibung wäre, daß die Buchhandlung und der "
+"besäßen. Eine passendere Beschreibung wäre, dass die Buchhandlung und der "
 "Herausgeber weniger Einkommen haben als sie hätten haben können. Das 
gleiche "
-"kann eintreten, wenn Dein Freund sich dazu entscheidet, Kanasta zu spielen, "
-"anstatt ein Buch zu lesen. In einem System des freien Marktes ist kein "
-"Teilnehmer berechtigt, \"Faul!\" zu rufen, nur weil ein möglicher Kunde es "
-"vorzieht, nicht mit ihm in Handel zu treten."
+"kann eintreten, wenn Ihr Freund sich dazu entscheidet Kanasta zu spielen, "
+"anstatt ein Buch zu lesen. In einem freien Marktsystem ist kein Teilnehmer "
+"berechtigt, „Faul!“ zu rufen, nur weil ein potenzieller Kunde 
entscheidet, "
+"nicht mit ihnen zu handeln."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -445,23 +429,23 @@
 "publisher is not entitled to expect to be paid for each copy, and so cannot "
 "claim there is a &ldquo;loss&rdquo; when it is not."
 msgstr ""
-"Die Behauptung wirft die Frage auf, weil die Idee des \"Verlustes\" auf der "
-"Annahme fußt, daß der Herausgeber etwas \"gezahlt bekommen hätte sollen\". 
"
-"Das wiederum basiert auf der Annahme, daß das Copyright existiert und das "
-"individuelle Kopieren verbietet. Aber genau darum geht es hier: Was sollte "
-"das Copyright abdecken? Wenn die Öffentlichkeit entscheidet, daß sie Kopien 
"
-"weitergeben kann, dann ist der Herausgeber nicht berechtigt zu erwarten, daß 
"
-"er für jede Kopie bezahlt wird, und kann deswegen auch nicht beanspruchen, "
-"das er einen \"Verlust\" erleidet, wenn es den gar nicht gibt."
+"Die Behauptung wirft die Frage auf, weil die Vorstellung von 
<em>„Verlust“</"
+"em> auf der Annahme basiert, dass der Herausgeber <em>bezahlt hätte werden "
+"sollen</em>. Das wiederum basiert auf der Annahme, dass das Urheberrecht "
+"existiert und das individuelle Kopieren verbietet. Aber genau darum geht es "
+"hier: was sollte Urheberrecht abdecken? Wenn die Öffentlichkeit entscheidet, 
"
+"dass sie Kopien teilen kann, dann wird der Herausgeber nicht berechtigt "
+"anzunehmen, für jede Kopie bezahlt zu werden und kann deswegen auch nicht "
+"behaupten, dass es einen <em>„Verlust“</em> gibt, wenn es den nicht gibt."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In other words, the &ldquo;loss&rdquo; comes from the copyright system; it "
 "is not an inherent part of copying. Copying in itself hurts no one."
 msgstr ""
-"Mit anderen Worten, der \"Verlust\" entsteht durch das Copyright-System; er "
-"ist nicht zugehöriger Bestandteil des Kopierens. Kopieren an sich tut "
-"niemandem Abbruch."
+"Mit anderen Worten kommt der <em>„Verlust“</em> vom Urheberrechtssystem; 
er "
+"ist kein inhärenter Bestandteil des Kopierens. Kopieren an sich schadet "
+"niemand."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -479,23 +463,23 @@
 "more the government will need draconian methods to enforce copyright against "
 "ordinary citizens."
 msgstr ""
-"Der Punkt, dem der breiteste Widerspruch zuteil wird, ist das System der "
-"kollektiven Verantwortlichkeit, bei dem ein Eigentümer eines Computers die "
-"Aktivitäten aller Benutzer beobachten und überwachen muß, und auch noch 
für "
-"Taten bestraft wird, bei denen er kein Beteiligter war, sondern sie "
-"lediglich nicht aktiv verhindert hat. Tim Sloan <a href=\"#ft8\">[8]</a> "
-"machte klar, daß das den Copyright-Inhabern einen privilegierten Status "
-"verleiht, der sonst niemandem zugestanden würde, der behauptet, von einem "
-"Computer-Benutzer geschädigt worden zu sein; zum Beispiel verlangt niemand, "
-"daß ein Eigentümer eines Computers bestraft wird, wenn er es unterläßt, "
-"einen Benutzer aktiv daran zu hindern, jemanden zu beleidigen. Es ist "
-"natürlich für eine Regierung, sich der kollektiven Verantwortlichkeit "
-"zuzukehren, um die Einhaltung eines Gesetzes durchzusetzen, das viele Bürger 
"
-"einfach nicht einhalten. Je mehr digitale Technologie den Bürgern beim "
-"Teilen von Information hilft, desto drakonischere Methoden wird die "
-"Regierung benötigen, um die Durchsetzung der Einhaltung des Copyright zu "
-"erreichen."
+"Die am weitesten gegensätzliche Bestimmung des Weißbuchs ist das System der 
"
+"kollektiven Verantwortlichkeit, demzufolge verlangt wird, dass ein "
+"Rechnerinhaber die Aktivitäten aller Benutzer überwacht und kontrolliert, "
+"unter Strafandrohung für Taten, an denen er nicht beteiligt war, sondern "
+"lediglich versäumte, aktiv zu verhindern. Tim Sloan<a href=\"#fn8\" 
id=\"fn8-"
+"ref\" class=\"transnote\">(8)</a> wies darauf hin, dass das Rechteinhabern "
+"einen privilegierten Status verleiht, der sonst niemandem zugestanden würde, 
"
+"der behauptet, von einem Rechnerbenutzer geschädigt worden zu sein. "
+"Beispielsweise beabsichtigt niemand, den Rechnerinhaber zu bestrafen, wenn "
+"er es aktiv unterlässt, einen Benutzer daran zu hindern, jemanden zu "
+"diffamieren. Es ist für eine Regierung nur natürlich sich kollektiver "
+"Verantwortlichkeit zuzuwenden, um ein Gesetz durchzusetzen, an das sich "
+"viele Bürger einfach nicht halten. Je mehr digitale Technologie den Bürgern 
"
+"hilft Information auszutauschen, desto mehr drakonische Methoden wird die "
+"Regierung brauchen, um Urheberrecht gegen gewöhnliche Bürger durchzusetzen."
 
+# „Das einzige Interesse der Vereinigten Staaten und die primäre Aufgabe 
der Monopolverleihung liegt in den  allgemeinen Vorteilen, die von der 
Öffentlichkeit durch die Werken der Autoren abgeleitet wird.“
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When the United States Constitution was drafted, the idea that authors were "
@@ -510,22 +494,21 @@
 "[copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public from "
 "the labors of authors.&rdquo; <a href=\"#ft11\">[11]</a>"
 msgstr ""
-"Als die Verfassung der United States entworfen wurde, wurde die Idee "
-"eingereicht, daß die Autoren zu einem Copyright-Monopol berechtigt sein "
-"sollten&nbsp;&mdash;&nbsp;und verworfen <a href=\"#ft9\">[9]</a>. Statt "
-"dessen haben die Gründer unseres Landes eine andere Vorstellung bezüglich "
-"des Copyrights übernommen, eine, die die Öffentlichkeit bevorzug behandelt "
-"<a href=\"#ft10\">[10]</a>. Das Copyright in den United States soll um der "
-"Benutzer willen existieren; Nutzen für die Herausgeber und sogar für die "
-"Autoren wurden nicht um dieser Parteien selbst ihnen zugestanden, sondern "
-"lediglich als eine Veranlassung, ihr Verhalten zu ändern. Wie der Supreme "
-"Court sagt in Fox Film Corp. v. Doyal: \"The sole interest of the United "
-"States and the primary object in conferring the [copyright] monopoly lie in "
-"the general benefits derived by the public from the labors of authors.\" <a "
-"href=\"#ft11\">[11]</a> [\"Das einzige Interesse der United States und das "
-"erste Ziel bei der Übertragung des [Copyright-] Monopols liegt in dem "
-"allgemeinen Nutzen, der von der Allgemeinheit aus den Arbeiten der Autoren "
-"gezogen werden kann.\"]"
+"Als die Verfassung der Vereinigten Staaten ausgearbeitet wurde, wurde die "
+"Idee eingereicht, dass die Autoren zu einem Urheberrechtsmonopol berechtigt "
+"sein sollten&#160;&#8209;&#160;und zurückgewiesen<a href=\"#fn9\" id=\"fn9-"
+"ref\" class=\"transnote\">(9)</a>. Statt dessen übernahmen die Gründer "
+"unseres Landes eine andere Vorstellung von Urheberrecht, eine, die die "
+"Öffentlichkeit bevorzugt<a href=\"#fn10\" id=\"fn10-ref\" class=\"transnote"
+"\">(10)</a>. Das Urheberrecht in den Vereinigten Staaten soll im Interesse "
+"der Benutzer bestehen. Vorteile für Herausgeber und sogar für Autoren 
wurden "
+"nicht zum Wohle dieser Parteien zugestanden, sondern lediglich als Anreiz, "
+"ihr Verhalten zu ändern. Wie der Oberste Gerichtshof in <em>Fox Film Corp. "
+"vs. Doyal</em> sagte: <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">„Das alleinige "
+"Interesse der Vereinigten Staaten und das primäre Ziel bei der Übertragung "
+"des [Urheberrecht-] Monopols liegen in den durch die Öffentlichkeit von den "
+"Werken von Autoren abgeleiteten Wertzuwächsen.“</cite><a href=\"#fn11\" 
id="
+"\"fn11-ref\" class=\"transnote\">(11)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -534,12 +517,12 @@
 "published, the public's choice is decisive. There is no possible "
 "justification for prohibiting the public from copying what it wants to copy."
 msgstr ""
-"Wenn die Öffentlichkeit, aus dem Blickwinkel der Verfassung auf das "
-"Copyright, es vorzieht, in bestimmten Fällen Kopien machen zu können, auch "
-"wenn das bedeutet, daß etwas weniger Arbeiten herausgegeben werden, ist die "
-"Wahl der Öffentlichkeit entscheidungsbildend. Es gibt keine mögliche "
-"Rechtfertigung, der Öffentlichkeit zu verbieten, das zu kopieren, was sie "
-"kopieren möchte."
+"Unter dem Blickwinkel der Verfassung auf das Urheberrecht&#160;&#8209;&#160;"
+"wenn die Öffentlichkeit es vorzieht in der Lage zu sein, in bestimmten "
+"Fällen Kopien anzufertigen, auch wenn das bedeutet, dass etwas weniger Werke 
"
+"veröffentlicht werden&#160;&#8209;&#160;ist die Wahl der Öffentlichkeit "
+"entscheidend. Es gibt keine mögliche Rechtfertigung um der Öffentlichkeit 
zu "
+"verbieten, zu kopieren, was sie kopieren möchte."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -551,18 +534,17 @@
 "presupposition is contrary to the basic premises of our legal system, take "
 "for granted that it is the basis of that system."
 msgstr ""
-"Seit die verfassungsgebende Entscheidung getroffen wurde, haben die "
-"Herausgeber dies umzudrehen versucht durch Fehlinformation der "
-"Öffentlichkeit. Sie tun dies durch Wiederholen von Argumenten, die "
-"voraussetzen, daß das Copyright ein natürliches Recht der Autoren sei "
-"(verschweigen dabei aber, daß die Autoren es fast immer an die Herausgeber "
-"übertragen). Leute, die diese Argumente hören, nehmen es für bare Münze, 
daß "
-"das die Grundlage des Systems sei, es sei denn, sie haben ein gefestigtes "
-"Verständnis davon, daß dieser Voraussetzung die grundlegenden Prämissen "
-"unseres Rechtssystems entgegenstehen."
+"Seit die verfassungsmäßige Entscheidung getroffen wurde, haben Herausgeber "
+"versucht sie aufzuheben, indem sie die Öffentlichkeit falsch informierten. "
+"Sie tun dies durch Wiederholen von Argumenten, die voraussetzen, dass "
+"Urheberrecht ein natürliches Recht der Autoren sei (nicht erwähnend, dass "
+"Autoren es fast immer Herausgebern abtreten). Menschen, die diese Argumente "
+"hören, sofern sie ein festes Bewusstsein haben, dass diese Voraussetzung im "
+"Widerspruch zu den grundlegenden Prämissen unseres Rechtssystems ist, "
+"betrachten dies als selbstverständlich, dass es die Grundlage dieses System "
+"sei."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This error is so ingrained today that people who oppose new copyright powers "
 "feel the need to do so by arguing that even authors and publishers may be "
@@ -575,17 +557,20 @@
 "industries by locking the world into the &ldquo;second-wave&rdquo; economic "
 "model that fit the age of the printing press."
 msgstr ""
-"Dieser Fehler ist heute so fest in den Köpfen der Leute, die sich neuen "
-"Kräften des Copyrights entgegenstellen, daß sie meinen, argumentieren zu "
-"müssen, daß sogar Autoren und Herausgeber durch sie verletzt werden 
könnten. "
-"Infolgedessen erklärt James Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a>, wie ein "
-"strenges  <a href=\"#later-2\">Intellectual-Property-System</a> das "
-"Schreiben neuer Arbeiten stören kann. Jessica Litman <a 
href=\"#ft13\">[13]</"
-"a> zitiert die Copyright-Beschirmer, die früher zugelassen hatten, daß neue 
"
-"Medien populär werden konnten. Pamela Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a> "
-"warnt, daß das White Paper die Entwicklung von \"Informations-Industrien der 
"
-"Dritten Welle\" blockieren könnte, indem es die Welt in das ökonomische "
-"Weltbild der \"Zweiten Welle\" der Druckerpresse einsperrt."
+"Dieser Fehler ist heute so tief verwurzelt, dass Menschen, die sich neuen "
+"Gewalten des Urheberrechts entgegenstellen, das Bedürfnis verspüren dies "
+"Argumentieren zu müssen, dass selbst Autoren und Herausgeber von ihnen "
+"verletzt werden können. So erläutert James Boyle<a href=\"#fn12\" 
id=\"fn12-"
+"ref\" class=\"transnote\">(12)</a> wie ein strenges <a href=\"#fn2-later\" "
+"id=\"fn2-later-ref\" class=\"transnote\">System geistigen Eigentums</a> das "
+"Schreiben neuer Werke beeinträchtigen kann. Jessica Litman<a href=\"#fn13\" "
+"id=\"fn13-ref\" class=\"transnote\">(13)</a> verweist auf die "
+"Urheberrechtsschützer, die historisch vielen neuen Medien erlaubten, 
populär "
+"zu werden. Pamela Samuelson<a href=\"#fn14\" id=\"fn14-ref\" class="
+"\"transnote\">(14)</a> warnt, dass das Weißbuch die Entwicklung von 
„dritte "
+"Welle“ Informationsindustrien blockieren kann, indem es die Welt in das "
+"„zweite Welle“ Wirtschaftsmodell sperrt, dass dem Zeitalter der "
+"Druckerpresse entspricht."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -599,16 +584,16 @@
 "too much and too often, the danger is that we may allow the publishers to "
 "replace the Constitution uncontested."
 msgstr ""
-"Diese Argumente können sehr wirksam sein bei den Punkten, wo sie verfügbar "
-"sind, speziell bei einem Congreß und einer Administration, die von der Idee "
-"bestimmt ist, \"Was gut ist für General Media, ist gut für die USA.\" Aber "
-"sie unterlassen es, darzulegen, auf welcher fundamentalen Falschheit diese "
-"Vorherrschaft basiert. Letzten Endes sind sie auf Dauer ineffektiv. Wenn "
-"diese Argumente eine Schlacht gewinnen, dann tun sie das, ohne dabei ein "
-"allgemeines Verständnis aufzubauen, das dabei hilft, die nächste Schlacht 
zu "
-"gewinnen. Wenn wir diese Argumente zu sehr und zu oft strapazieren, laufen "
-"wir Gefahr, daß wir den Herausgebern erlauben, die Verfassung "
-"unwidersprochen zu ändern."
+"Diese Argumente können auf jene Angelegenheiten, wo diese vorliegen, sehr "
+"effektiv sein, vor allem mit einem Kongress und einer Regierung, die von dem "
+"Gedanken, <em>‚Was gut für allgemeine Medien ist, ist gut für die 
USA.‘</"
+"em>, geprägt sind. Aber sie versäumen die fundamentalen Lüge, auf die 
diese "
+"Vorherrschaft beruht, aufzudecken; infolgedessen sind sie langfristig "
+"wirkungslos. Wenn diese Argumente einen Kampf gewinnen, dann tun sie das "
+"ohne dabei ein allgemeines Verständnis aufzubauen, dass dabei helfen würde "
+"den nächsten Kampf zu gewinnen. Wenn wir uns diesen Argumenten zu viel und "
+"zu häufig zuwenden, besteht die Gefahr, dass wir den Herausgebern erlauben, "
+"die Verfassung unwidersprochen zu erneuern."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -623,19 +608,19 @@
 "to publishers, and its central decision, to reject the Constitution and "
 "place the publishers above the users. This silence may be taken for consent."
 msgstr ""
-"Zum Beispiel listet die kürzlich veröffentliche Positionsaussage der 
Digital "
-"Future Coalition, einer Dach-Organsisation, viele Gründe dem White Paper zu "
-"opponieren, der Autoren willen, der Bibliotheken, der Bildung, armer "
-"Amerikaner, des technologischen Fortschritts willens, der ökonomischen "
-"Flexibilität willen und aus Datenschutzgründen&nbsp;&mdash;&nbsp;alles "
-"gültige Argumente, aber verbunden mit Seiteneffekten <a 
href=\"#ft15\">[15]</"
-"a>. Auffälligerweise fehlt in dieser Liste der wichtigste Grund von allen: "
-"daß viele Amerikaner (wahrscheinlich die meisten) mit dem Kopieren "
-"weitermachen wollen. Das DFC kritisiert nicht das Hauptziel des White "
-"Papers, das den Herausgebern mehr Macht einräumen soll, und nicht die "
-"zentrale Entscheidung, nämlich die Verfassung zurückzuweisen und die "
-"Herausgeber über die Anwender zu setzen. Diese Stille könnte als Zustimmung 
"
-"ausgelegt werden."
+"Die kürzlich veröffentliche Stellungnahme der <span xml:lang=\"en\" 
lang=\"en"
+"\">Digital Future Coalition</span> (DFC), einem Dachverband, führt "
+"beispielsweise viele Gründe auf, gegen das Weißbuch zu opponieren, im "
+"Interesse der Autoren, Bibliotheken, Bildung, hilfsbedürftiger Amerikaner, "
+"technologischer Fortschritt, ökonomischer Flexibilität und "
+"Datenschutzbedenken&#160;&#8209;&#160;alles stichhaltige Argumente, aber mit "
+"Nebensächlichkeiten beschäftigt<a href=\"#fn15\" id=\"fn15-ref\" class="
+"\"transnote\">(15)</a>. Auffällig nicht vorhanden ist der allerwichtigste "
+"Grund: viele Amerikaner (vielleicht die meisten) wollen weiterhin Kopien "
+"anfertigen. Das DFC kritisiert nicht das Kernziel des Weißbuchs, nämlich "
+"Herausgebern mehr Macht einräumen sowie der zentralen Entscheidung, die "
+"Verfassung zurückzuweisen und die Herausgeber über die Nutzer zu stellen. "
+"Dieses Stillschweigen kann möglicherweise als Zustimmung gewertet werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -647,19 +632,19 @@
 "legislature of the purpose of copyright and the opportunity for the open "
 "flow of information can we ensure that the public prevails."
 msgstr ""
-"Um dem Druck nach zusätzlicher Macht für die Herausgeber zu widerstehen, "
-"bedarf es eines breiten Bewußtseins, daß die lesende und hörende "
-"Öffentlichkeit an oberster Stelle steht; daß das Copyright für die 
Anwender "
-"da ist und nicht umgekehrt. Wenn die Öffentlichkeit bestimmte Copyright-"
-"Macht zu akzeptieren nicht bereit ist, ist das die eigenmächtige "
-"Rechtfertigung, sie nicht anzubieten. Nur indem man die Öffentlichkeit und "
-"die Legislative an den Zweck des Copyright und an die Möglichkeit des "
-"offenen Fließens von Information erinnert, können wir sicherstellen, daß 
die "
-"Öffentlichkeit überwiegt."
+"Sich dem Druck nach zusätzlicher Macht für Herausgeber zu widersetzen 
hängt "
+"von einer ausgeprägten Wahrnehmung ab, dass die lesende und hörende "
+"Öffentlichkeit an erster Stelle steht; dass das Urheberrecht für Nutzer "
+"existiert und nicht umgekehrt. Wenn die Öffentlichkeit nicht bereit ist, "
+"bestimmte Urheberrechtsbefugnisse zu akzeptieren, ist das ipso facto "
+"Rechtfertigung dafür sie nicht anzubieten. Nur indem Öffentlichkeit und "
+"Legislative an den Zweck des Urheberrechts und die Möglichkeit des offenen "
+"Informationsflusses erinnert werden. stellen wir sicher, dass die "
+"Öffentlichkeit sich durchsetzt."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "ENDNOTES"
-msgstr "ENDNOTES"
+msgstr "<small>Anmerkungen</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -667,9 +652,10 @@
 "National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on "
 "Intellectual Property Rights (1995)."
 msgstr ""
-"[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
-"National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on "
-"Intellectual Property Rights (1995)."
+"<small><span id=\"fn2\"><a href=\"#fn2-ref\">(2)</a></span> Informational "
+"Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the National "
+"Information Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual "
+"Property Rights (1995).</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -679,11 +665,12 @@
 "of expression in digital media, and is also a former lyricist for the "
 "Grateful Dead."
 msgstr ""
-"[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information "
-"Environment Conference (Nov. 1995). Mr. Barlow ist einer der Gründer der "
-"Electronic Frontier Foundation, einer Organisation, die die Freiheit des "
-"Ausdruckes in digitalen Medien fördert, und ist auch ein ehemaliger Texter "
-"der Grateful Dead."
+"<small><span id=\"fn3\"><a href=\"#fn3-ref\">(3)</a></span> John Perry "
+"Barlow, Remarks at the Innovation and the Information Environment Conference "
+"(Nov. 1995). Barlow ist einer der Gründer der <i>Electronic Frontier "
+"Foundation</i> (EFF), einer Organisation, die sich für Grundrechte im "
+"Informationszeitalter einsetzt, und ehemaliger Songtexter der Rockband "
+"<i>The Grateful Dead</i>.</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -693,11 +680,12 @@
 "Mr. Glisson is a partner and chair of the Intellectual Property Group at "
 "Lane Powell Spears Lubersky in Portland, Oregon."
 msgstr ""
-"[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (Nov. 1995); see also Gary Glisson, A Practitioner's Defense of "
-"the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (supporting the White Paper). Mr. "
-"Glisson ist Partner und Vorsitzender der Intellectual Property Group bei "
-"Lane Powell Spears Lubersky Portland, Oregon."
+"<small><span id=\"fn4\"><a href=\"#fn4-ref\">(4)</a></span> Gary Glisson, "
+"Remarks at the Innovation and Information Environment Conference (1995); "
+"siehe auch<br />Gary Glisson, A Practitioner's Defense of the NII White "
+"Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (unterstützt das Weißbuch). Glisson ist 
Partner "
+"und Vorsitzender der <i>Intellectual Property Group</i> bei Lane Powell "
+"Spears Lubersky Portland, Oregon.</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -705,21 +693,24 @@
 "Conference (Nov.  1995). Mr. Winter is a professor at the University of "
 "Miami School of Law."
 msgstr ""
-"[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (Nov. 1995). Mr. Winter ist Professor an der University of Miami "
-"School of Law."
+"<small><span id=\"fn5\"><a href=\"#fn5-ref\">(5)</a></span> Steven Winter, "
+"Remarks at the Innovation and Information Environment Conference (1995). "
+"Winter ist Professor an der University of Miami School of Law.</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "[6] Winter, supra note 4."
-msgstr "[6] Winter, supra note 4."
+msgstr ""
+"<small><span id=\"fn6\"><a href=\"#fn6-ref\">(6)</a></span> Winter, siehe "
+"(4).</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "[7] See Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty "
 "Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15."
 msgstr ""
-"[7] See Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty "
-"Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15."
+"<small><span id=\"fn7\"><a href=\"#fn7-ref\">(7)</a></span> Siehe Laurence "
+"H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty Beyond the "
+"Electronic Frontier, Humanist, Sep.-Okt. 1991 15.</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -727,9 +718,10 @@
 "Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan is a member of the National "
 "Telecommunication and Information Administration."
 msgstr ""
-"[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan ist Mitglied der National "
-"Telecommunication and Information Administration."
+"<small><span id=\"fn8\"><a href=\"#fn8-ref\">(8)</a></span> Tim Sloan, "
+"Remarks at the Innovation and the Information Environment Conference (1995). "
+"Sloan ist Mitglied der <i>National Telecommunication and Information "
+"Administration</i> (NTIA).</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -740,32 +732,33 @@
 "[] the author's interests to the public benefit,&rdquo; or to &ldquo;treat "
 "the private and public interests&hellip;even-handedly.&rdquo;)."
 msgstr ""
-"[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in "
-"Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: Essays on "
-"Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994) "
-"(darin heißt es, das die an dem Abstecken des Rahmens der [amerikanischen] "
-"Verfassung Beteiligten entweder meinten, daß \"die Interessen der Autoren "
-"dem öffentlichen Nutzen [] unterzuordnen\" seien, oder daß \"die privaten "
-"und öffentlichen Interessen unparteiisch [gerecht]&hellip;zu behandeln.\" "
-"seien.)"
+"<small><span id=\"fn9\"><a href=\"#fn9-ref\">(9)</a></span> Siehe Jane C. "
+"Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in Revolutionary "
+"France and America, in: Of Authors and Origins: Essays on Copyright Law 131, "
+"137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994) (wonach die Verfasser "
+"der [US-]Verfassung entweder die <em>„Interessen des Autors zum Nutzen der "
+"Allgemeinheit unterordnen“</em> oder <em>„die privaten und öffentlichen "
+"Interessen […] gleichermaßen behandeln“</em>.)</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "[10] U.S. Const., art. I, p. 8, cl. 8 (&ldquo;Congress shall have "
 "Power&hellip;to promote the Progress of Science and useful Arts, by securing "
 "for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their "
 "respective Writings and Discoveries.&rdquo;)."
 msgstr ""
-"[10] U.S. Const., art. I, p. 8, cl. 8 (\"Der Kongress soll die Macht "
-"haben&hellip;, um den Fortschritt der Wissenschaft und der angewandten "
-"Künste zu fördern, indem er Autoren und Erfindern für eine begrenzte Zeit "
-"das exklusive Recht an ihren entsprechenden Schriften und Entdeckungen "
-"zusichert.\")."
+"<small><span id=\"fn10\"><a href=\"#fn10-ref\">(10)</a></span> Verfassung "
+"der Vereinigten Staaten von Amerika, Artikel I, Abschnitt 8, cl. 8 
(<em>„Der "
+"Kongress hat das Recht […] den Fortschritt von Kunst und Wissenschaft "
+"dadurch zu fördern, dass Autoren und Erfindern für beschränkte Zeit das "
+"ausschließliche Recht an ihren Publikationen und Entdeckungen gesichert "
+"wird;“</em>).</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
-msgstr "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
+msgstr ""
+"<small><span id=\"fn11\"><a href=\"#fn11-ref\">(11)</a></span> Fox Film "
+"Corp. vs. Doyal, 286 U.S. 123 (1932).</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -773,9 +766,10 @@
 "Conference (Nov.  1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American "
 "University in Washington, D.C."
 msgstr ""
-"[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (Nov. 1995). Mr. Boyle ist Professor of Law an der American "
-"University in Washington, D.C."
+"<small><span id=\"fn12\"><a href=\"#fn12-ref\">(12)</a></span> James Boyle, "
+"Remarks at the Innovation and Information Environment Conference (1995). "
+"Boyle ist Professor der Rechtswissenschaft an der American University in "
+"Washington, D.C.</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -783,17 +777,19 @@
 "Environment Conference (Nov.  1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne "
 "State University Law School in Detroit, Michigan."
 msgstr ""
-"[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information "
-"Environment Conference (Nov. 1995). Ms. Litman ist Professorin an der Wayne "
-"State University Law School in Detroit, Michigan."
+"<small><span id=\"fn13\"><a href=\"#fn13-ref\">(13)</a></span> Jessica "
+"Litman, Remarks at Innovation and the Information Environment Conference "
+"(1995). Litman ist Professorin an der Wayne State University Law School in "
+"Detroit, Michigan.</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996. Ms. Samuelson "
 "is a Professor at Cornell Law School."
 msgstr ""
-"[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996. Ms. Samuelson "
-"ist Professorin an der Cornell Law School."
+"<small><span id=\"fn14\"><a href=\"#fn14-ref\">(14)</a></span> Pamela "
+"Samuelson, The Copyright Grab, Wired 1996. Samuelson ist Professorin an der "
+"Cornell Law School, Ithaca, New York.</small>"
 
 #.  (available at URL:
 #. <a href="http://home.worldweb.net/dfc/press.html";>
@@ -803,12 +799,13 @@
 "[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over "
 "Intellectual Property Proposals, Nov. 15, 1995."
 msgstr ""
-"[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over "
-"Intellectual Property Proposals, Nov. 15, 1995."
+"<small><span id=\"fn15\"><a href=\"#fn15-ref\">(15)</a></span> Digital "
+"Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over Intellectual "
+"Property Proposals 1995.</small>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "LATER NOTES"
-msgstr "LATER NOTES"
+msgstr "<small>Nachträgliche Anmerkungen</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -817,6 +814,11 @@
 "intellectual property&rdquo;</a>. Today I believe that term should never be "
 "used under any circumstances."
 msgstr ""
+"<small><span id=\"fn1-later\"><a href=\"#fn1-later-ref\">(16)</a></span> "
+"Dieser Artikel war ein Teil des Pfads, der mich dazu veranlasste <a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr\">die Voreingenommenheit und das Durcheinander im Begriff "
+"„Geistiges Eigentum“</a> zu erkennen. Heute bin ich der Meinung, dass 
dieser "
+"Begriff unter gar keinen Umständen verwendet werden sollte.</small>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -825,11 +827,16 @@
 "like writing &ldquo;Europe&rdquo; when you mean &ldquo;France&rdquo;&mdash;"
 "it causes confusion that is easy to avoid."
 msgstr ""
+"<small><span id=\"fn2-later\"><a href=\"#fn2-later-ref\">(17)</a></span> "
+"Hier überfiel mich der modische Fehler, <em>„Geistiges Eigentum“</em> zu 
"
+"schreiben, doch was ich meinte war einfach nur <em>Urheberrecht</em>. Das "
+"ist wie <em>Europa</em> schreiben, wenn man <em>Frankreich</em> meint. Es "
+"führt zur Verwirrung, die leicht vermieden werden kann.</small>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -875,15 +882,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -898,12 +899,19 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> Ralf Willin-Fuhrmann, 2003. Joerg Kohne, 2013."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid ""
+#~ "Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free "
+#~ "Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neubewertung des Urheberrechts: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand "
+#~ "behalten - GNU Projekt - Free Software Foundation"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]