www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/planetfeeds.ru.po software/po/recent-rel...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www po/planetfeeds.ru.po software/po/recent-rel...
Date: Thu, 05 Dec 2013 10:46:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/12/05 10:46:55

Modified files:
        po             : planetfeeds.ru.po 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ru.po?cvsroot=www&r1=1.184&r2=1.185
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.239&r2=1.240
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26

Patches:
Index: po/planetfeeds.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ru.po,v
retrieving revision 1.184
retrieving revision 1.185
diff -u -b -r1.184 -r1.185
--- po/planetfeeds.ru.po        5 Dec 2013 09:02:05 -0000       1.184
+++ po/planetfeeds.ru.po        5 Dec 2013 10:46:53 -0000       1.185
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-05 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -23,6 +23,10 @@
 "6</a>: ... <a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
 "directory-irc-meetup-december-6'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-";
+"irc-meetup-december-6'>Пятница, 6 декабря: заседание 
Каталога свободных программ на IRC"
+"</a>: ... <a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
+"directory-irc-meetup-december-6'>далее</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 # | <a
@@ -37,7 +41,6 @@
 # | 
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/announcing-status.fsf.org-our-new-home-for-microblogging'>more</a>-]
 # | {+href='http://www.fsf.org/blogs/community/chirp-along-with-us-on-your-micr
 # | oblogging-service-of-choice'>more</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/announcing-status.fsf.org-our-";
 #| "new-home-for-microblogging'>Announcing status.fsf.org: Our new home for "
@@ -52,12 +55,11 @@
 "the Free Software Foundation.... <a href='http://www.fsf.org/blogs/community/";
 "chirp-along-with-us-on-your-microblogging-service-of-choice'>more</a>"
 msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/announcing-status.fsf.org-our-";
-"new-home-for-microblogging'> Объявление о status.fsf.org: Наш 
новый приют "
-"для микроблогов</a>: StatusNet&nbsp;&mdash; свободная 
программа для "
-"микроблогов, подобная Twitter, но не 
требующая несвободных программ на "
-"JavaScript... <a href='http://www.fsf.org/blogs/community/announcing-status.";
-"fsf.org-our-new-home-for-microblogging'> далее</a>"
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/chirp-along-with-us-on-your-";
+"microblogging-service-of-choice'>Микробложьте с нами в 
выбранной вами "
+"службе</a>: Есть много способов отслеживать 
то, что происходит в Фонде "
+"свободного... <a href='http://www.fsf.org/blogs/community/";
+"chirp-along-with-us-on-your-microblogging-service-of-choice'>далее</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -68,6 +70,12 @@
 "fsf.org/blogs/community/build-us-up-free-software-is-a-cornerstone-of-a-free-"
 "society'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/build-us-up-free-software-is-a-";
+"cornerstone-of-a-free-society'>Укрепите нас! Свободные 
программы&nbsp;&mdash; "
+"угловой камень свободного общества</a>: Они 
знают, когда вы спите. Они знают, "
+"когда вы бодрствуете. Они знают, вели вы 
себя хорошо или плохо... <a href='http://www.";
+"fsf.org/blogs/community/build-us-up-free-software-is-a-cornerstone-of-a-free-"
+"society'>далее</a>"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.239
retrieving revision 1.240
diff -u -b -r1.239 -r1.240
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   4 Dec 2013 23:00:05 -0000       
1.239
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   5 Dec 2013 10:46:55 -0000       
1.240
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-04 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-04 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,10 +18,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>December 0[-2-]{+4+}, 2013</strong>
-#, fuzzy
 #| msgid "<strong>December 02, 2013</strong>"
 msgid "<strong>December 04, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>02 декабря 2013</strong>"
+msgstr "<strong>04 декабря 2013</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | <a
@@ -30,7 +29,6 @@
 # | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-12/msg00001.html\";>Binutils
 # | 2.24+} released</a>, [-<i>Werner Koch</i>, <tt>16:45</tt>-] {+<i>Tristan
 # | Gingold</i>, <tt>17:48</tt>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00006.html";
 #| "\">GnuPG 2.0.21 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:45</tt>"
@@ -38,8 +36,8 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-12/msg00001.html";
 "\">Binutils 2.24 released</a>, <i>Tristan Gingold</i>, <tt>17:48</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00006.html";
-"\">Выпущен GnuPg 2.0.21</a>, <i>Вернер Кох</i>, 
<tt>16:45</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-12/msg00001.html";
+"\">Выпущен Binutils 2.24</a>, <i>Тристан Гинголд</i>, 
<tt>17:48</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>December 02, 2013</strong>"

Index: server/po/home-pkgblurbs.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- server/po/home-pkgblurbs.ru.po      3 Dec 2013 09:59:56 -0000       1.25
+++ server/po/home-pkgblurbs.ru.po      5 Dec 2013 10:46:55 -0000       1.26
@@ -891,8 +891,8 @@
 "GNU Dico реализует гибкий словарный сервер и 
клиент в соответствии с RFC "
 "2229. Благодаря модульной структуре он 
может работать с любой доступной "
 "базой данных независимо от формата. Новый 
модули можно писать на языке C, "
-"Guile или Python. В Dico входит также клиент, 
работающий из командной "
-"строки, который можно применять для 
поиска по словарным базам данных. <small>"
+"Guile или Python. В Dico входит также консольный 
клиент, который можно "
+"применять для поиска по словарным базам 
данных. <small>"
 "(<a href=\"/manual/manual.html#dico\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -950,7 +950,7 @@
 msgstr ""
 "GNU Dionysus&nbsp;&mdash; удобная система для 
быстрого получения постоянных "
 "величин, применяемых в науке и технике. 
Значения можно искать с помощью "
-"простого средства командной строки, 
выбирая из трех баз данных: "
+"простой консольной программы, выбирая из 
трех баз данных: "
 "универсальные константы, атомные числа и 
константы, связанные с "
 "полупроводниками. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#dionysus\">док</a>)</"
 "small>"
@@ -2422,7 +2422,7 @@
 "GNU SASL&nbsp;&mdash; реализация среды Простого 
слоя аутентификации и "
 "защиты. На таких сетевых серверах, как 
серверы IMAP и SMTP, SASL применяется "
 "в клиентско-серверной аутентификации. 
Этот пакет содержит как библиотеку, "
-"так и средство командной строки для 
доступа к библиотеке.  <small>(<a href="
+"так и консольную программу для доступа к 
библиотеке.  <small>(<a href="
 "\"/manual/manual.html#gsasl\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2567,6 +2567,9 @@
 "developer libraries), and guile-gtksourceview.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#guile-gnome\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Включает в себя guile-clutter, guile-gnome-gstreamer, 
guile-gnome-platform "
+"(библиотеки разработчика GNOME) и guile-gtksourceview. 
<small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#guile-gnome\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-ncurses/\">Guile-Ncurses</a>"
@@ -2577,6 +2580,9 @@
 "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses library.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"guile-ncurses обеспечивает связь программ на 
языке Guile с библиотекой "
+"ncurses. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-sdl/\">Guile-SDL</a>"
@@ -2674,6 +2680,11 @@
 "resulting in <tt>.tar.gz</tt> or <tt>.tgz</tt>, etc.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#gzip\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Gzip реализует сжатие и восстановление 
сжатых данных; типичное расширение "
+"файлов&nbsp;&mdash; <tt>.gz</tt>. В отличие от формата 
<tt>zip</tt>, gzip "
+"сжимает единственный файл; в результате 
программу часто применяют в сочетании "
+"с <tt>tar</tt>, что дает <tt>.tar.gz</tt> или <tt>.tgz</tt> и 
т.п. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#gzip\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/halifax/\">HaliFAX</a>"
@@ -2771,6 +2782,13 @@
 "and MIG, an interface generator for Mach.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#hurd\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Hurd&nbsp;&mdash; ядро системы GNU, замена и 
дополнение к стандартным "
+"ядрам Unix. Это собрание протоколов 
взаимодействия с системой (файловые "
+"системы, сети, авторизация) и серверов, 
которые их реализуют. В качестве "
+"подпроектов в Hurd входят Mach, микроядро, на 
котором основан Hurd и которое "
+"реализует механизм простейших сообщений 
между процессами, и MIG, генератор "
+"интерфейсов для Mach. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#hurd\">"
+"док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/hyperbole/\">Hyperbole</a>"
@@ -2847,6 +2865,13 @@
 "the standard utility.  This package is looking for a maintainer.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#indent\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Indent&nbsp;&mdash; программа, облегчающая чтение 
исходного текста "
+"посредством приведения его к 
единообразному формату. Она может 
приводить "
+"текст к нескольким различным стилям, в том 
числе GNU, BSD и K&amp;R. Она "
+"достаточно гибка, чтобы обрабатывать 
синтаксически неполные и неправильные "
+"тексты. GNU indent предлагает несколько 
расширений по сравнению со "
+"стандартной программой. Пакет нуждается в 
ответственном разработчике. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#indent\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/inetutils/\">Inetutils</a>"
@@ -3154,6 +3179,10 @@
 "working with shared libraries across platforms.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#libtool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Libtool помогает создавать и применять 
динамически компонуемые "
+"библиотеки, предоставляя единый 
переносимый протокол, который скрывает "
+"типичные сложности работы с динамически 
компонуемыми библиотеками на разных "
+"платформах. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#libtool\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libunistring/\">Libunistring</a>"
@@ -3278,6 +3307,9 @@
 "ZMODEM file transfer protocols.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#lrzsz"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU lrzsz&nbsp;&mdash; пакет связных программ, 
поддерживающий протоколы "
+"передачи файлов XMODEM, YMODEM и ZMODEM. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#lrzsz\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lsh/\">Lsh</a>"
@@ -3321,7 +3353,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/macchanger/\">MAC Changer</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/macchanger/\">MAC Changer</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/macchanger/\">Перенастройщик MAC</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3331,6 +3363,11 @@
 "generally, MAC addresses of the same category of hardware.  <small>(<a href="
 "\"/manual/manual.html#macchanger\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Перенастройщик MAC GNU&nbsp;&mdash; программа для 
просмотра и изменения "
+"адресов MAC сетевых устройств. Новые адреса 
можно присваивать явно или "
+"случайно. Это могут быть адреса MAC того же 
самого или других производителей "
+"аппаратуры или вообще адреса той же 
категории аппаратуры. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#macchanger\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mailman/\">Mailman</a>"
@@ -3345,6 +3382,13 @@
 "filtering, digest delivery, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#mailman\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Mailman&nbsp;&mdash; программы для организации 
обсуждений по электронной "
+"почте и списков рассылки. Как 
пользователи, так и администраторы 
осуществляют "
+"свои действия из браузера, хотя есть также 
возможность делать это из "
+"командной строки и по электронной почте. 
Систему отличают встроенная "
+"архивация, автоматическая обработка 
перенаправлений, фильтрация содержимого, "
+"рассылка сводки сообщений и многое 
другое. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#mailman\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mailutils/\">Mailutils</a>"
@@ -3358,6 +3402,11 @@
 "also available, simplifying the addition of mail capabilities to new "
 "software.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Mailutils&nbsp;&mdash; набор программ для 
организации, просмотра и "
+"обработки электронной почты. В набор вх
одят утилиты и серверные демоны, все "
+"они работают независимо от протокола. 
Библиотеки набора можно применять в "
+"новых программах, что упрощает добавление 
функций для работы с почтой. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/make/\">Make</a>"
@@ -3394,6 +3443,11 @@
 "other representations to the MARST representation.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#marst\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU MARST&nbsp;&mdash; транслятор с Алгола на Си. 
Пакет состоит из самого "
+"транслятора, библиотеки необходимых 
процедур языка Алгол-60 и "
+"преобразователя, который преобразует 
существующие программы на языке Алгол-60 "
+"в канонический для MARST вид. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#marst\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/maverik/\">Maverik</a>"
@@ -3450,6 +3504,10 @@
 "Markov Chain Monte Carlo simulations.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#mcsim\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU MCSim&nbsp;&mdash; пакет для моделирования. Он 
поддерживает "
+"стохастические и детерминированные 
методы моделирования, такие как метод "
+"Монте-Карло и динамические методы на базе 
обыкновенных дифференциальных "
+"уравнений. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#mcsim\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mdk/\">MIX Development Kit</a>"
@@ -3710,7 +3768,7 @@
 "GNU Ncurses&nbsp;&mdash; библиотека, предоставляющая 
функции вывода текста "
 "на терминал терминально-независимым 
образом. Она поддерживает окна и цвет, а "
 "также многочисленные выделения и формы 
символов. Ее обычно применяют для "
-"реализации пользовательского интерфейса 
для приложений командной строки. "
+"реализации пользовательского интерфейса 
для консольных приложений. "
 "Сопутствующая библиотека ncursesw 
обеспечивает поддержку многобайтных "
 "символов.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#ncurses\">док</a>)</small>"
 
@@ -3725,6 +3783,11 @@
 "toolkits for object-oriented languages or in applications themselves.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nettle\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Nettle&nbsp;&mdash; низкоуровневая 
криптографическая библиотека. Она "
+"проектируется так, чтобы ее было легко 
вставить почти в любой контекст. Ее "
+"можно легко включать в библиотеки для 
объектно-ориентированных языков или "
+"прямо в приложения. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#nettle\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ocrad/\">Ocrad</a>"
@@ -3772,6 +3835,12 @@
 "keybindings.  It supports many standard spreadsheet features such as macros "
 "and functions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#oleo\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Oleo&nbsp;&mdash; программа табличной 
обработки. У нее есть как "
+"консольный интерфейс, так и графический 
интерфейс на базе LessTif. Программа "
+"отличается знакомыми управляющими 
сочетаниями клавиш, сходными с Emacs. Она "
+"поддерживает многие возможности, обычные 
для табличной обработки, такие как "
+"макросы и функции. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#oleo\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/orgadoc/\">OrgaDoc</a>"
@@ -3843,7 +3912,7 @@
 "manual/manual.html#parted\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Parted&nbsp;&mdash; пакет для создания и 
манипуляции таблицами разделов "
-"диска. В него входит библиотека и 
программа, работающая из командной строки. "
+"диска. В него входит библиотека и 
консольная программа. "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#parted\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3965,8 +4034,8 @@
 "GNU Plotutils&nbsp;&mdash; пакет вывода и работы с 
двумерной графикой. В "
 "него входит библиотека <tt>libplot</tt> для 
вывода из программ на Си и Си++ "
 "двумерной векторной графики во многие 
форматы. В нем есть также поддержка "
-"анимированной двумерной графики. Пакет 
содержит также программы для вывода "
-"научных данных, вызываемые из командной 
строки. <small>(<a href=\"/manual/"
+"анимированной двумерной графики. Пакет 
содержит также консольные программы для 
вывода "
+"научных данных. <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#plotutils\">док</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
@@ -4174,6 +4243,11 @@
 "required when using these macros.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#reftex\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU RefTex&nbsp;&mdash; пакет для реализации меток, 
ссылок, цитат и "
+"предметных указателей в документах LaTeX. Он 
реализован с помощью четырех "
+"макросов LaTeX: label, ref, cite и index. Он 
автоматизирует работы, которые "
+"обычно требуется проводить при 
пользовании этими макросами. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#reftex\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/remotecontrol/\">Remotecontrol</a>"
@@ -4394,6 +4468,13 @@
 "tt>, <tt>mkdir</tt> or <tt>echo</tt> on systems that lack them.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#shtool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU shtool&nbsp;&mdash; универсальное средство 
командной строки. Оно "
+"выполняет функции многих различных 
команд, чтобы предоставить единое "
+"средство, которое можно распространять с 
исходными текстами для обеспечения "
+"переносимости программ командного 
интерпретатора. Например, shtool может "
+"выполнять работу таких обычных команд, 
как <code>install</code>, "
+"<code>mkdir</code> или <code>echo</code> в системах, где их 
нет. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#shtool\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/sipwitch/\">Sipwitch</a>"
@@ -4454,6 +4535,13 @@
 "easily write your own lessons.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#solfege"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Solfege&nbsp;&mdash; программа для практического 
развития музыкального "
+"слуха. С ее помощью вы можете 
практиковаться в распознавании различных "
+"музыкальных интервалов и аккордов. В 
программе есть статистическая сводка, "
+"так что можно контролировать свои успехи 
за несколько занятий. Кроме того, "
+"программа допускает расширения, так что 
пользователь может легко писать свои "
+"собственные уроки. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#solfege\">док</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4484,6 +4572,12 @@
 "stereo encoding, and voice activity detection.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#speex\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Speex&nbsp;&mdash; свободный от патентов кодек 
для звука, разработанный "
+"специально для сжатия речи. Он хорошо подх
одит для таких сетевых приложений, "
+"как голосовая связь по Интернету. Он может 
записывать разные полосы в одном и "
+"том же информационном потоке, кодировать 
интенсивность стереоканалов, а также "
+"обнаруживать голосовую активность. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#speex\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/spell/\">Spell</a>"
@@ -4496,6 +4590,10 @@
 "implemented as a wrapper for GNU aspell or ispell.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#spell\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Spell&nbsp;&mdash; консольная программа для 
проверки орфографии. Она "
+"читает входной текст и печатает каждое 
неверно набранное слово в отдельной "
+"строке. Программа реализована как 
оболочка для GNU aspell или ispell. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#spell\">док</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4717,7 +4815,7 @@
 "применяется единый исходный файл с 
помощью явных команд для получения "
 "конечных документов в нескольких 
поддерживаемых выходных форматах, таких 
как "
 "HTML или PDF. В этот пакет входят как средства 
для получения документов Info "
-"из исходных текстов, так и программа 
командной строки для чтения Info. В "
+"из исходных текстов, так и консольная 
программа для чтения Info. В "
 "языке делается упор на семантическое 
выражение содержимого, избегая команд "
 "физической разметки.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#texinfo\">док</"
 "a>)</small>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]