www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.pl.html copyleft/copyleft.pl.html copy...


From: GNUN
Subject: www home.pl.html copyleft/copyleft.pl.html copy...
Date: Wed, 16 Oct 2013 02:59:22 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/10/16 02:59:22

Modified files:
        .              : home.pl.html 
        copyleft       : copyleft.pl.html 
        copyleft/po    : copyleft.pl-en.html 
        distros        : common-distros.pl.html distros.pl.html 
        distros/po     : common-distros.pl-en.html distros.pl-en.html 
        doc            : doc.pl.html 
        doc/po         : doc.pl-en.html 
        graphics       : graphics.pl.html 
        graphics/po    : agnuhead.pl-en.html agnuhead.pl.po 
                         graphics.pl-en.html 
        help           : help.pl.html 
        help/po        : help.pl-en.html help.pl.po 
        philosophy/po  : proprietary.pl.po proprietary.translist 
        po             : home.pl-en.html 
        server         : body-include-1.pl.html body-include-2.pl.html 
        server/po      : body-include-2.pl.po takeaction.pl-en.html 
        software       : devel.pl.html reliability.pl.html 
        software/po    : devel.pl-en.html reliability.pl-en.html 
Added files:
        philosophy     : proprietary.pl.html 
        philosophy/po  : proprietary.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.html?cvsroot=www&r1=1.338&r2=1.339
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.pl.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.pl.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.pl.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.pl.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.pl.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.pl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-1.pl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.pl.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.pl.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.pl.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.pl.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: home.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pl.html,v
retrieving revision 1.338
retrieving revision 1.339
diff -u -b -r1.338 -r1.339
--- home.pl.html        15 Oct 2013 05:04:17 -0000      1.338
+++ home.pl.html        16 Oct 2013 02:59:18 -0000      1.339
@@ -24,21 +24,21 @@
 <div class="yui-g home">
     <div class="yui-u first">
 
-<h2>Celebrate with us</h2>
+<h2>Świętuj razem z&nbsp;nami</h2>
 
 <!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->
 <p class="c"><a href="/gnu30/gnu30.html">
 <img src="/graphics/gnu-30.png"
-alt="[ GNU 30th Anniversary Banner ]" 
+alt="[ Transparent 30. rocznicy GNU ]" 
 style="width: 100%;" /></a>
 </p>
 
-<p>Thirty years ago this month, the <a
-href="/gnu/initial-announcement.html">GNU system announcement</a> sparked a
-conversation that has grown into the global free software movement. Now <a
-href="/gnu30/gnu30.html">we invite you to join the GNU community</a> in
-celebrating this important occasion, and creating a future where GNU is
-stronger than ever.</p>
+<p>Trzydzieści lat temu w&nbsp;tym miesiącu <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">ogłoszenie systemu GNU</a> rozpoczęło
+rozmowę, która się rozwinęła w&nbsp;ruch wolnego oprogramowania. Teraz <a
+href="/gnu30/gnu30.html">zapraszamy abyście się przyłączyli
+do&nbsp;społeczności GNU</a> celebrując tę rocznicę i&nbsp;tworząc
+przyszłość w&nbsp;której GNU jest silniejsze niż kiedykolwiek.</p>
 
       <h2>Czym jest GNU?</h2>
 
@@ -255,8 +255,9 @@
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
 Francisco, California 94105, USA.</p>
 
-<p>The GNU 30th banner is licensed under the terms of the CC BY-SA 2.0; for
-additional formats and the complete terms for redistribution please visit <a
+<p>Transparent 30. rocznicy GNU jest dostępny na&nbsp;licencji CC BY-SA
+2.0. Dodatkowe formaty i&nbsp;pełna informacja o redystrybucji jest dostępna
+na&nbsp;stronie <a
 href="https://www.gnu.org/gnu30/";>https://www.gnu.org/gnu30/</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
@@ -270,7 +271,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/15 05:04:17 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/copyleft.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.pl.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- copyleft/copyleft.pl.html   31 Aug 2013 20:07:57 -0000      1.68
+++ copyleft/copyleft.pl.html   16 Oct 2013 02:59:18 -0000      1.69
@@ -104,8 +104,17 @@
 od&nbsp;współpracowników deklaracje przeniesienia praw autorskich</a>.</p>
 
 <p>
-Odmienną postać copyleft, <a href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser General
-Public License (LGPL) (dostępna w&nbsp;formacie HTML</a>, <a
+Odmienną postać copyleft, <a href="/licenses/agpl.html">GNU Affero General
+Public License (AGPL) (dostępna w&nbsp;formacie HTML</a>, <a
+href="/licenses/agpl.txt">tekstowym</a> i&nbsp;<a
+href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>), stosuje się do&nbsp;programów,
+które się uruchamia na&nbsp;serwerach. Licencja zapewnia,
+że&nbsp;zmodyfikowane wersje serwisów udostępniane publiczności będą
+wydawane z&nbsp;kodem źródłowym.</p>
+
+<p>
+Wersja kompromisowa copyleft, <a href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser
+General Public License (LGPL) (dostępna w&nbsp;formacie HTML</a>, <a
 href="/licenses/lgpl.txt">tekstowym</a> i&nbsp;<a
 href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>), stosuje się do&nbsp;kilku (lecz nie
 wszystkich) bibliotek GNU. Jak właściwie używać LGPL można dowiedzieć 
się
@@ -157,10 +166,25 @@
 <p>
 Jeśli chcielibyście wydać podręcznik na&nbsp;zasadach copyleft,
 wykorzystując GNU FDL, prosimy zapoznanie się z&nbsp;instrukcjami na&nbsp;<a
-href="/copyleft/fdl.html#SEC4">końcu tekstu tej licencji</a> oraz&nbsp;ze <a
-href="/copyleft/fdl-howto.html">stroną o&nbsp;stosowaniu GFDL</a>. Tak jak
-w&nbsp;przypadku GNU GPL, musi byc użyta całość licencji, częściowe kopie
-nie są dozwolone.</p>
+href="/copyleft/fdl.html#addendum">końcu tekstu tej licencji</a>
+oraz&nbsp;ze <a href="/copyleft/fdl-howto.html">stroną o&nbsp;stosowaniu
+GFDL</a>. Tak jak w&nbsp;przypadku GNU GPL, musi byc użyta całość licencji,
+częściowe kopie nie są dozwolone.</p>
+
+<p>
+To błąd prawny aby&nbsp;używać odwrócone C w&nbsp;kółku zamiast symbolu
+copyright. Copyleft bazuje na&nbsp;prawach autorskich, więc&nbsp;dzieło musi
+mieć notkę o prawach autorskich. Notka o prawach autorskich wymaga
+albo&nbsp;symbolu copyright (litera C w&nbsp;kółeczku) lub&nbsp;słowo
+&bdquo;Copyright&rdquo;.</p>
+
+<p>
+Odwrócona litera C w&nbsp;kółeczku nie ma żadnego znaczenia prawnego,
+więc&nbsp;nie jest częścią notki o prawach autorskich. Może być używana
+na&nbsp;okładkach, plakatach itd., ale&nbsp;<a
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol";>uważajcie jak ją
+stosujecie na&nbsp;stronach internetowych!</a>
+</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -241,7 +265,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:07:57 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.pl-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- copyleft/po/copyleft.pl-en.html     10 Mar 2013 07:16:16 -0000      1.19
+++ copyleft/po/copyleft.pl-en.html     16 Oct 2013 02:59:18 -0000      1.20
@@ -93,7 +93,16 @@
 assignments from contributors</a>.</p>
 
 <p>
-An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
+An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
+Affero General Public License (AGPL) (available in
+HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed for
+programs that are likely to be used on servers.  It ensures that
+modified versions used to implement services available to the public
+are released as source code to the public.</p>
+
+<p>
+A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
 Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
 href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
 href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but not
@@ -140,10 +149,25 @@
 <p>
 If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
 see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">end</a> of the FDL text, and
+<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
 the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.  Again,
 partial copies are not permitted.</p>
 
+<p>
+It is a legal mistake to use a backwards C in a circle instead of a
+copyright symbol.  Copyleft is based legally on copyright, so the work
+should have a copyright notice.  A copyright notice requires either
+the copyright symbol (a C in a circle) or the word
+&ldquo;Copyright&rdquo;.</p>
+
+<p>
+A backwards C in a circle has no special legal significance, so it
+doesn't make a copyright notice.  It may be amusing in book covers,
+posters, and such, but
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol";> be
+careful how you represent it in a web page!</a>
+</p>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -200,7 +224,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:16:16 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/common-distros.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.pl.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- distros/common-distros.pl.html      31 Aug 2013 20:07:57 -0000      1.52
+++ distros/common-distros.pl.html      16 Oct 2013 02:59:18 -0000      1.53
@@ -141,6 +141,12 @@
 <p>Mandriva dostarcza również niewolne oprogramowanie poprzez&nbsp;dedykowane
 repozytoria.</p>
 
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mint nie ma polityki przeciwko załączaniu niewolnego oprogramowania, 
załącza
+niewolne bloby sterowników w&nbsp;jądrze systemu oraz&nbsp;ma niewolne
+programy w&nbsp;repozytoriach.</p>
+
 <h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
 
 <p>openSUSE oferuje swoim użytkownikom dostęp do&nbsp;niewolnych programów
@@ -167,6 +173,20 @@
 obrazów. Oczywiście ze względu na&nbsp;brak ustalonej polityki może być 
inne
 niewolne oprogramowanie dołączane, które pominęliśmy.</p>
 
+<h3 id="SteamOS">SteamOS</h3>
+
+<p>SteamOS, wersja systemu GNU/Linux rozwijana przez Valve, nie jest jeszcze
+dostępna do&nbsp;pobrania. Możemy już powiedzieć, że&nbsp;jest mało
+prawdopodobne aby&nbsp;respektowała wolność użytkowników 
ponieważ&nbsp;jest
+przeznaczona do&nbsp;bliskiej współpracy z&nbsp;serwisem Steam. Steam
+korzysta z&nbsp;<a
+href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";>Cyfrowego Zarządzania
+Ograniczeniami (DRM)</a> aby&nbsp;narzucać ograniczenia
+na&nbsp;rozprowadzane oprogramowanie. SteamOS będzie musiało zawierać
+prawnie zastrzeżone oprogramowanie aby&nbsp;wymuszać te ograniczenia. Będzie
+także zaprojektowane aby&nbsp;promować i&nbsp;integrować się ze sklepem
+Steam, które promuje znaczną ilość oprogramowania własnościowego.</p>
+
 <h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux</h3>
 
 <p>W&nbsp;dodatku niewielka ilość niewolnych programów jest dostępna
@@ -308,14 +328,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Jan Owoc 2012, Marcin Wolak 2010, 2011, 2012; poprawki: Mariusz
-Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 2010.</div>
+Tłumaczenie: Jan Owoc 2012, 2013, Marcin Wolak 2010, 2011, 2012; poprawki:
+Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 2010.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:07:57 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.pl.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- distros/distros.pl.html     31 Aug 2013 20:07:59 -0000      1.33
+++ distros/distros.pl.html     16 Oct 2013 02:59:19 -0000      1.34
@@ -6,7 +6,7 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/distros.en.html" -->
 
-<title>Dystrubucje GNU/Linuksa - System operacyjny GNU</title>
+<title>Dystrybucje GNU/Linux - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania 
(FSF)</title>
 <link rel="alternate" title="Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
       type="application/rss+xml" />
@@ -177,13 +177,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Agnieszka Sznajder 2010, Jan Owoc 2012; poprawki Bartosz
-Woronicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012.</div>
+Woronicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:07:59 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- distros/po/common-distros.pl-en.html        10 Mar 2013 07:16:23 -0000      
1.28
+++ distros/po/common-distros.pl-en.html        16 Oct 2013 02:59:19 -0000      
1.29
@@ -125,6 +125,12 @@
 <p>Mandriva also provides nonfree software through dedicated
 repositories.</p>
 
+<h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
+
+<p>Mint does not have a policy against including nonfree software, it
+includes nonfree binary blobs in drivers packaged with the kernel, and
+it includes nonfree programs in its repositories.</p>
+
 <h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
 
 <p>openSUSE offers its users access to a repository of nonfree
@@ -148,6 +154,20 @@
 program xv.  Of course, with no firm policy in place, there might be
 other nonfree software included that we missed.</p>
 
+<h3 id="SteamOS">SteamOS</h3>
+
+<p>SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve, is not
+actually released for download yet. At present, we can say that it is
+very unlikely to be an operating system which respects user freedom,
+because it is meant to work closely with the Steam service. Steam uses
+<a href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";>Digital Restrictions
+Management (DRM)</a> to impose
+restrictions on the software it distributes. SteamOS will have to
+contain the proprietary software necessary to enforce these
+restrictions. It will also be designed to promote and integrate with
+the Steam store, which promotes a large amount of proprietary
+software.</p>
+
 <h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux</h3>
 
 <p>In addition to the usual two problems, several nonfree software
@@ -269,7 +289,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:16:23 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/distros.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.pl-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- distros/po/distros.pl-en.html       10 Mar 2013 07:16:28 -0000      1.21
+++ distros/po/distros.pl-en.html       16 Oct 2013 02:59:19 -0000      1.22
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.75 -->
-<title>GNU/Linux Distros - GNU Operating System</title>
+<title>GNU/Linux Distros
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
       type="application/rss+xml" />
@@ -152,7 +153,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:16:28 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/doc.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.pl.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- doc/doc.pl.html     31 Aug 2013 20:09:02 -0000      1.28
+++ doc/doc.pl.html     16 Oct 2013 02:59:19 -0000      1.29
@@ -52,7 +52,9 @@
 informacji na&nbsp;temat wolnej dokumentacji można znaleźć w&nbsp;eseju <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richarda Stallmanana</a> &bdquo;<a
 href="/philosophy/free-doc.html">Wolne oprogramowanie i&nbsp;wolna
-dokumentacja</a>&rdquo;.</p>
+dokumentacja</a>&rdquo;. Wersja w&nbsp;formacie <a
+href="freemanuals.texi">Texinfo</a> jest dostępna do&nbsp;rozprowadzania
+w&nbsp;podręcznikach.</p>
 
 
 <h3>Przyczyń się</h3>
@@ -124,13 +126,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2001, Łukasz Wysocki 2010; poprawki Jan Owoc
-2010, Marcin Wolak 2010.</div>
+2010, 2013, Marcin Wolak 2010.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:09:02 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.pl-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- doc/po/doc.pl-en.html       10 Mar 2013 07:16:36 -0000      1.13
+++ doc/po/doc.pl-en.html       16 Oct 2013 02:59:19 -0000      1.14
@@ -43,7 +43,9 @@
 originally designed for software.  For more information on free
 documentation, please see <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
 Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href="/philosophy/free-doc.html">Free
-Software and Free Manuals</a>&rdquo;.</p>
+Software and Free Manuals</a>&rdquo;.  A <a
+href="freemanuals.texi">Texinfo version of that essay</a> is available
+for inclusion in manuals.</p>
 
 
 <h3>Contribute</h3>
@@ -95,7 +97,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:16:36 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/graphics.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.pl.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- graphics/graphics.pl.html   11 Oct 2013 21:57:32 -0000      1.54
+++ graphics/graphics.pl.html   16 Oct 2013 02:59:20 -0000      1.55
@@ -10,13 +10,6 @@
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/graphics.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/graphics/po/graphics.pl.po";>
- http://www.gnu.org/graphics/po/graphics.pl.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/graphics.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/graphics/po/graphics.pl-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-12" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
 <h2>Galeria Sztuki GNU</h2>
 
 <p>Oprócz sztuki na&nbsp;wymienionych niżej stronach internetowych GNU, mamy
@@ -31,6 +24,10 @@
 <h2>Nowości</h2>
 
 <ul>
+  <li>Sierpień 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> karykatura
+w&nbsp;wykonaniu rms i&nbsp;Antonomakia. (<a
+href="http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html";>przeniesiona
+na&nbsp;stronę rms</a>)</li>
   <li>Luty 2013: Plakat <a href="/graphics/nandakumar-gnu.html"> GNU daje
 wolność</a> autorstwa Nandakumara.</li>
   <li>Listopad 2012: Mattias Andrée umieścił naszą ukochaną głowę GNU <a
@@ -238,13 +235,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2005, 2006; Tomasz Kozłowski 2011,
-2012, 2013; Jan Owoc 2010, 2011, 2012.</div>
+2012, 2013; Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/11 21:57:32 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/agnuhead.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.pl-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/agnuhead.pl-en.html     31 Jul 2013 17:30:27 -0000      1.16
+++ graphics/po/agnuhead.pl-en.html     16 Oct 2013 02:59:20 -0000      1.17
@@ -68,7 +68,8 @@
 <p><a href="mailto: address@hidden">Ripley</a> added the slogan "Your
 Passion. Our Potential." to the <a href="/graphics/gnupassion.svg.gz">GNU 
head</a>.</p>
 
-<p>A set of colorful GNU head by <a href="mailto:address@hidden";>John M. 
Wooten</a>.</p>
+<p>A set of colorful GNU heads by <a
+href="mailto:address@hidden";>John M. Wooten</a>:</p>
   <ul>
     <li>
       <a href="/graphics/gnuwooblk.png">Black</a> |
@@ -134,7 +135,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/31 17:30:27 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/agnuhead.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/agnuhead.pl.po  16 Oct 2013 02:39:32 -0000      1.14
+++ graphics/po/agnuhead.pl.po  16 Oct 2013 02:59:20 -0000      1.15
@@ -69,16 +69,16 @@
 "rogami. GNU zdaje się z&nbsp;zadowoleniem uśmiechać na&nbsp;myśl 
o&nbsp;już "
 "wykonanej pracy, ale&nbsp;wciąż spogląda w&nbsp;dal. Grafika jest 
dostępna "
 "na&nbsp;zasadach <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\";>licencji "
-"GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3";
-"\">Licencji Wolnej Sztuki (FAL) 1.3</a> lub&nbsp;<a href=\"http://directory.";
-"fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0</a>. Jest to także znak "
-"towarowy zastrzeżony przez Projekt GNU. <strong>Jeśli chcesz użyć Głowy 
GNU "
-"jako odnośnika do&nbsp;stron należących do&nbsp;FSF lub&nbsp;projektu GNU, 
"
-"możesz to śmiało zrobić. Jeśli chcesz użyć jej przy omawianiu GNU (w 
sposób "
-"pozytywny i&nbsp;przy zachowaniu odpowiedniej ścisłości), możesz uczynić 
to "
-"bez&nbsp;zezwolenia. Jeśli chcesz użyć tej grafiki w&nbsp;inny sposób, "
-"należy poprosić o pozwolenie pod&nbsp;adresem <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">address@hidden</a>.</strong>"
+"GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"FAL1.3\">Licencji Wolnej Sztuki (FAL) 1.3</a> lub&nbsp;<a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0</a>. Jest to także "
+"znak towarowy zastrzeżony przez Projekt GNU. <strong>Jeśli chcesz użyć 
Głowy "
+"GNU jako odnośnika do&nbsp;stron należących do&nbsp;FSF lub&nbsp;projektu "
+"GNU, możesz to śmiało zrobić. Jeśli chcesz użyć jej przy omawianiu GNU 
(w "
+"sposób pozytywny i&nbsp;przy zachowaniu odpowiedniej ścisłości), możesz "
+"uczynić to bez&nbsp;zezwolenia. Jeśli chcesz użyć tej grafiki w&nbsp;inny 
"
+"sposób, należy poprosić o pozwolenie pod&nbsp;adresem <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">address@hidden</a>.</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: graphics/po/graphics.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.pl-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/graphics.pl-en.html     10 Mar 2013 07:17:22 -0000      1.23
+++ graphics/po/graphics.pl-en.html     16 Oct 2013 02:59:20 -0000      1.24
@@ -19,6 +19,7 @@
 <h2>What's new?</h2>
 
 <ul>
+  <li>August 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> caricature by rms and 
Antonomakia. (<a 
href="http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html";>moved to rms' 
site</a>)</li>
   <li>February 2013: <a href="/graphics/nandakumar-gnu.html">
       GNU Gives Freedom</a> by Nandakumar.</li>
   <li>November 2012: Mattias Andrée put our beloved GNU Head
@@ -198,7 +199,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:17:22 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/help.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.pl.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- help/help.pl.html   31 Aug 2013 20:10:58 -0000      1.53
+++ help/help.pl.html   16 Oct 2013 02:59:20 -0000      1.54
@@ -47,6 +47,10 @@
     <li>Jeśli chcielibyście zaproponować przydatny program jako pakiet GNU, 
prosimy
 o przeczytanie <a href="/help/evaluation.html">wskazówek na&nbsp;temat
 pisania programów dla GNU</a>.</li>
+
+    <li>Jeśli jesteś studentem i&nbsp;musisz rozwijać oprogramowanie, 
udostępnij je
+GNU. Zobacz <a href="/philosophy/university.html">jak przekonać uczelnię
+aby&nbsp;zezwoliła na&nbsp;wydanie programu jako wolne 
oprogramowanie</a>.</li>
 </ul>
 
 <p>Jeśli utworzycie nową paczkę z&nbsp;tej listy, prosimy o powiadomienie o 
tym
@@ -187,8 +191,8 @@
 href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Dlaczego Open Source / Wolne
 Oprogramowanie? Spójrzcie na&nbsp;liczby!</a>, gdzie podano kilka
 przydatnych dowodów). Ale&nbsp;nadal mówcie o kwestiach etycznych! Nie
-zmieniajcie swojego głosu w&nbsp;głos za&nbsp;open source tylko po&nbsp;to,
-żeby dotrzeć do&nbsp;innych.</li>
+pozwólcie aby&nbsp;ich naciski zmieniały Wasz głos w&nbsp;głos za&nbsp;open
+source.</li>
 
     <li>
     Zgłoście się do&nbsp;pomocy przy sprawdzaniu, czy&nbsp;artykuły
@@ -234,14 +238,15 @@
 </p>
 <ul>
     <li>
+    Zostańcie <a href="http://member.fsf.org/";>Członkiem Stowarzyszonym</a> 
FSF.
+    </li>
+
+    <li>
      Przekażcie darowiznę na&nbsp;rzecz FSF <a
 href="http://donate.fsf.org/";>bezpośrednio</a> lub&nbsp;<a
 href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>za&nbsp;pomocą
 Flattr</a>.
     </li>
-    <li>
-    Zostańcie <a href="http://member.fsf.org/";>Członkiem Stowarzyszonym</a> 
FSF.
-    </li>
 
     <li>
     Wybierzcie FSF jako beneficjenta na&nbsp;swojej <a
@@ -353,7 +358,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:10:58 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- help/po/help.pl-en.html     10 Mar 2013 07:17:25 -0000      1.15
+++ help/po/help.pl-en.html     16 Oct 2013 02:59:20 -0000      1.16
@@ -40,6 +40,11 @@
     <li>Propose your useful software packages as GNU packages.  See
     the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
     information.</li>
+
+    <li>If you are a student, and you must do a software development
+    project, contribute it to GNU.
+    See <a href="/philosophy/university.html"> for how to make the
+    university let you release it as free software.</a>.</li>
 </ul>
 
 <p>Please let the GNU Volunteer
@@ -173,8 +178,7 @@
     software (see <a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Why
     Open Source / Free Software? Look at the Numbers!</a> for some
     useful evidence).  But keep mentioning the ethical issues too!
-    Don't change your voice into an open-source voice just to cater to
-    others.</li>
+    Don't let their pressure change your voice into an open-source voice.</li>
 
     <li>
     Volunteer to make sure that essays from our
@@ -220,15 +224,16 @@
 </p>
 <ul>
     <li>
+    Become an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
+    of the FSF.
+    </li>
+
+    <li>
      Make a donation,
      either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly to the FSF</a>
 or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via
 Flattr</a>.
     </li>
-    <li>
-    Become an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
-    of the FSF.
-    </li>
 
     <li>
     Choose the FSF as a beneficiary in
@@ -314,7 +319,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:17:25 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- help/po/help.pl.po  16 Oct 2013 02:39:33 -0000      1.28
+++ help/po/help.pl.po  16 Oct 2013 02:59:20 -0000      1.29
@@ -99,11 +99,11 @@
 "consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU packages</a>."
 msgstr ""
-"Na&nbsp;stronie <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";
-"\">potrzebna pomoc GNU</a> podajemy listę zadań, do&nbsp;których 
poszukiwani "
-"są ochotnicy do&nbsp;pakietów GNU. Możecie także rozważyć przejęcie 
któryś "
-"z&nbsp;<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">pozbawionych opieki "
-"pakietów GNU</a>."
+"Na&nbsp;stronie <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?";
+"type_id=1\">potrzebna pomoc GNU</a> podajemy listę zadań, do&nbsp;których "
+"poszukiwani są ochotnicy do&nbsp;pakietów GNU. Możecie także rozważyć "
+"przejęcie któryś z&nbsp;<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">pozbawionych opieki pakietów GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/proprietary.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/proprietary.pl.po     16 Oct 2013 02:48:58 -0000      1.1
+++ philosophy/po/proprietary.pl.po     16 Oct 2013 02:59:21 -0000      1.2
@@ -99,6 +99,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -114,9 +115,7 @@
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
+# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -134,12 +133,14 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;"
-"koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze "
-"odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci "
-"współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
+"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
+"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
+"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>. <br /> Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;"
+"informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;koordynowania tłumaczeń "
+"artykułów, proszę odwiedzić stronę <a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -151,15 +152,19 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
-"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
+"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię 
niniejszej "
+"licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
+"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "Tłumaczenie: Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan Owoc 2013."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/proprietary.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/proprietary.translist 7 Sep 2013 05:58:41 -0000       1.3
+++ philosophy/po/proprietary.translist 16 Oct 2013 02:59:21 -0000      1.4
@@ -5,6 +5,7 @@
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/proprietary.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/proprietary.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/proprietary.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/proprietary.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: po/home.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl-en.html,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- po/home.pl-en.html  31 Jul 2013 17:30:39 -0000      1.81
+++ po/home.pl-en.html  16 Oct 2013 02:59:21 -0000      1.82
@@ -6,8 +6,6 @@
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Libre Software, Operating System, GNU 
Kernel, GNU Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
 <link rel="alternate" title="Planet GNU" 
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"; type="application/rss+xml" />
-<link rel="alternate" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
-<link rel="alternate" title="New Free Software" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -17,6 +15,22 @@
 <div class="yui-g home">
     <div class="yui-u first">
 
+<h2>Celebrate with us</h2>
+
+<!-- GNUN: localize URL /graphics/gnu-30.png -->
+<p class="c"><a href="/gnu30/gnu30.html">
+<img src="/graphics/gnu-30.png"
+alt="[ GNU 30th Anniversary Banner ]" 
+style="width: 100%;" /></a>
+</p>
+
+<p>Thirty years ago this month, the <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">GNU system announcement</a>
+sparked a conversation that has grown into the global free software
+movement. Now <a href="/gnu30/gnu30.html">we invite you to join the
+GNU community</a> in celebrating this important occasion, and
+creating a future where GNU is stronger than ever.</p>
+
       <h2>What is GNU?</h2>
 
 <p>GNU is a Unix-like operating system that
@@ -26,9 +40,9 @@
 versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are
 entirely free software.</p>
 
-<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
+<!-- <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
-   /></a></p>
+   /></a></p> -->
 
 <p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to
 develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive
@@ -63,34 +77,14 @@
 
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a> <a 
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml";><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS 
Feed" /></a></h4>
 
-<!--
-   rms SEZ:
-   DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
-   MORE THAN 2 ITEMS HERE.
--->
-
 <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->
 
 <p>For more news, see <a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a>
 and the list of <a href="/software/recent-releases.html">recent GNU
 releases</a>.</p>
 
-<h4>GNU Guile</h4>
-<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/";>GNU Guile</a> is the
-official extension language for the GNU Operating System. Version 2.0
-was released February 16, 2011 with a 
-<a href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html";>wealth of new 
-features.</a> Its compiler infrastructure, libraries, and dynamic 
-programming environment make it a great language to write applications in. 
-<a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html";>Join the
-community now!</a></p>
-
-<h4>GNUstep</h4>
-
-<p><a href="http://www.gnustep.org/";>GNUstep</a> is a fully-functional
-object-oriented development environment. We need developers to write and
-port applications to GNUstep so that we can make it a great experience
-for users.</p>
+<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
+<!--#include virtual="/server/home-pkgdescs.html" -->
 
 </div><!-- class="emph-box" -->
 </div><!-- class="yui-u" -->
@@ -184,17 +178,20 @@
 href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
 package</a>?</strong>
 <span class="gnun-split"></span>
-  <a href="/software/dismal/">dismal</a>,
+  <a href="/software/dap/">dap</a>,
+  <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
   <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
+  <a href="/software/indent/">indent</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
+  <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
   <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
   <a href="/software/superopt/">superopt</a>,
   <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>,
-  <a href="/software/uucp/">uucp</a><span class="gnun-split"></span>,
+  <a href="/software/trueprint/">trueprint</a><span class="gnun-split"></span>,
 are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
 maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
 <span class="gnun-split"></span>
@@ -240,11 +237,15 @@
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
+<p>The GNU 30th banner is licensed under the terms of the CC BY-SA 2.0; for 
additional formats 
+and the complete terms for redistribution please visit 
+  <a href="https://www.gnu.org/gnu30/";>https://www.gnu.org/gnu30/</a>.</p>
+
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/31 17:30:39 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/body-include-1.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-1.pl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/body-include-1.pl.html       23 Aug 2013 03:59:00 -0000      1.11
+++ server/body-include-1.pl.html       16 Oct 2013 02:59:21 -0000      1.12
@@ -2,9 +2,9 @@
 
 <!-- start of server/body-include-1.html -->
 <!--#set var="HTML_BODY" value="yes" -->
-<div id="toplinks"><a href="#content">Skip to main text</a> | <span 
class="netscape4"> <a
-href="#navigation">Skip to navigation</a> |</span> <a
-href="/accessibility/">Accessibility</a></div>
+<div id="toplinks"><a href="#content">Przejdź do&nbsp;tekstu</a> | <span 
class="netscape4"> <a
+href="#navigation">Przejdź do&nbsp;nawigacji</a> |</span> <a
+href="/accessibility/">Dostępność</a></div>
 
 <!--#if expr="$TRANSLATION_LIST" -->
 <!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->

Index: server/body-include-2.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.pl.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/body-include-2.pl.html       28 Sep 2013 04:58:45 -0000      1.59
+++ server/body-include-2.pl.html       16 Oct 2013 02:59:21 -0000      1.60
@@ -60,7 +60,7 @@
 <!--  /navigation -->
 <div class="yui-g" style="margin-top: 10px;">
 <p class="c"><a href="http://article.olduse.net/address@hidden";>
-<img src="/graphics/new-unix-implementation.png" alt="new Unix implementation" 
/>
+<img src="/graphics/new-unix-implementation.png" alt="nowa implementacja 
systemu Unix" />
 </a></p>
 </div>
 

Index: server/po/body-include-2.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.pl.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- server/po/body-include-2.pl.po      16 Oct 2013 02:39:33 -0000      1.67
+++ server/po/body-include-2.pl.po      16 Oct 2013 02:59:22 -0000      1.68
@@ -24,11 +24,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
-"\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
+"referrer=4052\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
-"\">Dołącz&nbsp;do&nbsp;FSF&nbsp;!</a>"
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
+"referrer=4052\">Dołącz&nbsp;do&nbsp;FSF&nbsp;!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid ""

Index: server/po/takeaction.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl-en.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- server/po/takeaction.pl-en.html     31 Jul 2013 17:30:39 -0000      1.54
+++ server/po/takeaction.pl-en.html     16 Oct 2013 02:59:22 -0000      1.55
@@ -102,17 +102,20 @@
 <h4 id="unmaint">Take over an unmaintained GNU package</h4>
   <p>These GNU packages are looking for a maintainer:
 <span class="gnun-split"></span>
-  <a href="/software/dismal/">dismal</a>,
+  <a href="/software/dap/">dap</a>,
+  <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
   <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
+  <a href="/software/indent/">indent</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
+  <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
   <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
   <a href="/software/superopt/">superopt</a>,
   <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>,
-  <a href="/software/uucp/">uucp</a><span class="gnun-split"></span>.
+  <a href="/software/trueprint/">trueprint</a><span class="gnun-split"></span>.
      And these packages are looking for co-maintainers:
 <span class="gnun-split"></span>
   <a href="/software/aspell/">aspell</a>,
@@ -210,7 +213,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/31 17:30:39 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/devel.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.pl.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- software/devel.pl.html      11 Oct 2013 08:10:36 -0000      1.25
+++ software/devel.pl.html      16 Oct 2013 02:59:22 -0000      1.26
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/software/devel.en.html" -->
@@ -9,13 +11,6 @@
 
 <!--#include virtual="/software/po/devel.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/software/po/devel.pl.po";>
- http://www.gnu.org/software/po/devel.pl.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/devel.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/software/po/devel.pl-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-12" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
 <h2>Zasoby GNU dla deweloperów</h2>
 
 <p>Ta strona opisuje usługi jakie dostępne są dla deweloperów 
na&nbsp;maszynach
@@ -230,12 +225,7 @@
 kompilacji. Kompilacje i&nbsp;ich wyniki są składane ręcznie przez
 wolontariuszy na&nbsp;liście.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -248,12 +238,27 @@
 
 <p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> 
z&nbsp;FSF.<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
@@ -262,6 +267,22 @@
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
 href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
@@ -276,13 +297,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Daniel Oźminkowski 2010, Jan Owoc 2012; Poprawki: Jan
-Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011.</div>
+Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/11 08:10:36 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/reliability.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.pl.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- software/reliability.pl.html        11 Oct 2013 08:10:37 -0000      1.27
+++ software/reliability.pl.html        16 Oct 2013 02:59:22 -0000      1.28
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/software/reliability.en.html" -->
@@ -9,13 +11,6 @@
 
 <!--#include virtual="/software/po/reliability.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/software/po/reliability.pl.po";>
- http://www.gnu.org/software/po/reliability.pl.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/reliability.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/software/po/reliability.pl-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-12" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
 <h2>Wolne oprogramowanie jest bardziej niezawodne!</h2>
 
 <p>Apologeci <a
@@ -112,12 +107,7 @@
 </p>
 </blockquote>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -130,12 +120,27 @@
 
 <p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> 
z&nbsp;FSF.<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
@@ -144,6 +149,22 @@
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
 href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
 2007, 2008, 2009, 2011 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
@@ -153,8 +174,7 @@
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -167,12 +187,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/11 08:10:37 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: software/po/devel.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- software/po/devel.pl-en.html        28 Feb 2013 19:13:38 -0000      1.16
+++ software/po/devel.pl-en.html        16 Oct 2013 02:59:22 -0000      1.17
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GNU Development Resources - GNU Project - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GNU Development Resources
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/software/po/devel.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>GNU Development Resources</h2>
@@ -210,13 +211,6 @@
 should be sent.  The builds and reports are made by hand by the
 volunteers on the list.</p>
 
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -224,15 +218,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -243,7 +266,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:38 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/reliability.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- software/po/reliability.pl-en.html  28 Feb 2013 19:13:40 -0000      1.14
+++ software/po/reliability.pl-en.html  16 Oct 2013 02:59:22 -0000      1.15
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Free Software is More Reliable!
-- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/software/po/reliability.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Free Software is More Reliable!</h2>
@@ -90,12 +91,6 @@
 </p>
 </blockquote>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -103,33 +98,60 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:40 $
+$Date: 2013/10/16 02:59:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/proprietary.pl.html
===================================================================
RCS file: philosophy/proprietary.pl.html
diff -N philosophy/proprietary.pl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/proprietary.pl.html      16 Oct 2013 02:59:20 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,128 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/proprietary.en.html" -->
+
+<title>Oprogramowanie własnościowe - Projekt GNU - Fundacja Wolnego 
Oprogramowania
+(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Oprogramowanie własnościowe</h2>
+
+<p>Oprogramowanie prawnie zastrzeżone, oprogramowanie niewolne, to
+oprogramowanie, które nie szanuje wolności użytkowników
+i&nbsp;społeczności. Autor lub&nbsp;właściciel ma władzę nad&nbsp;jego
+użytkownikami. Samo w&nbsp;sobie to jest niesprawiedliwe, ale&nbsp;prowadzi
+do&nbsp;jeszcze większej niesprawiedliwości. Władza deprawuje,
+więc&nbsp;właściciel programu często wykorzystuje ją, by zrobić 
użytkownikom
+więcej paskudnych rzeczy.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Prawnie zastrzeżone 
tylne
+drzwi</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Prawnie zastrzeżona
+niepewność</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Prawnie zastrzeżony
+sabotaż</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Prawnie zastrzeżony
+nadzór</a></li>
+<li><a href="http://DefectiveByDesign.org/";>Cyfrowe zarządzanie
+ograniczeniami</a></li>
+</ul>
+
+<p>Aby&nbsp;uniknąć tych form nadużyć, należy domagać się <a
+href="/philosophy/free-sw.html">wolnego (respektującego wolność)
+oprogramowania</a>. Ponieważ&nbsp;wolne oprogramowanie jest kontrolowane
+przez jego użytkowników, mają oni szansę aby&nbsp;bronić siebie
+i&nbsp;innych przed złośliwym działaniem oprogramowania.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
+Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
+i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
+utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
+licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
+lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
+Francisco, California 94105, USA.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan Owoc 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2013/10/16 02:59:20 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: philosophy/po/proprietary.pl-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/proprietary.pl-en.html
diff -N philosophy/po/proprietary.pl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/proprietary.pl-en.html        16 Oct 2013 02:59:21 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,95 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Proprietary Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/proprietary.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Software</h2>
+
+<p>Proprietary software, nonfree software, is software that doesn't
+respect users' freedom and community.  The developer or owner has
+power over its users.  That in itself is an injustice, but it leads to
+more injustice.  Power corrupts, so the program's owner often takes
+advantage of it to do further nasty things to the users.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-back-doors.html">Proprietary back
+    doors</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-insecurity.html">Proprietary
+    insecurity</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-sabotage.html">Proprietary
+    sabotage</a></li>
+<li><a href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">Proprietary
+    surveillance</a></li>
+<li><a href="http://DefectiveByDesign.org/";>Digital Restrictions
+    Management</a></li>
+</ul>
+
+<p>The way to avoid these forms of abuse is by insisting on
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free (freedom-respecting) software.</a>  
Since
+free software is controlled by its users, they have a chance to defend
+themselves and each other against malicious software functions.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/10/16 02:59:21 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]