www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.de.po graphics/po...


From: Joerg Kohne
Subject: www distros/po/common-distros.de.po graphics/po...
Date: Tue, 08 Oct 2013 15:19:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/10/08 15:19:04

Modified files:
        distros/po     : common-distros.de.po 
        graphics/po    : agnuhead.de.po 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 
        po             : planetfeeds.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.204&r2=1.205
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.187&r2=1.188

Patches:
Index: distros/po/common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- distros/po/common-distros.de.po     8 Oct 2013 12:01:20 -0000       1.52
+++ distros/po/common-distros.de.po     8 Oct 2013 15:19:03 -0000       1.53
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-08 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-29 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-08 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-07 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -220,12 +219,12 @@
 "the installer in some cases recommends these nonfree firmware files for the "
 "peripherals on the machine."
 msgstr ""
-"Frühere Debian-Freigaben enthalten ebenfalls unfreie BLOBs mit Linux, dem "
-"Betriebssystemkern. Mit Freigabe von Debian 6.0 (Squeeze) im Februar 2011, "
-"wurden diese aus der Hauptdistribution in separate Pakete des unfreien "
-"Projektarchivs verschoben. Teilweise bleibt jedoch das Problem: in einigen "
-"Fällen empfiehlt das Installationsprogramm diese unfreien Firmware-Dateien "
-"für die Peripherie des Rechners."
+"Frühere Debian-Freigaben enthalten mit dem Betriebssystemkern Linux "
+"ebenfalls unfreie BLOBs. Mit Freigabe von Debian 6.0 (<em>Squeeze</em>) im "
+"Februar 2011, wurden diese aus der Hauptverteilung in separate Pakete des "
+"unfreien Projektarchivs verschoben. Teilweise bleibt jedoch das Problem: in "
+"einigen Fällen empfiehlt das Installationsprogramm diese unfreien Firmware-"
+"Dateien für die Peripherie des Rechners."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Fedora"
@@ -271,7 +270,7 @@
 "software released under the original Artistic License to be included, even "
 "though that's a nonfree license."
 msgstr ""
-"Mandriva hat eine Richtlinie, was in die Hauptdistribution aufgenommen wird. "
+"Mandriva hat eine Richtlinie, was in die Hauptverteilung aufgenommen wird. "
 "Es basiert auf Fedora, was auch die Aufnahme bestimmter Arten unfreier "
 "Firmware bedeuten kann. Darüber hinaus wird Software aufgenommen, die unter "
 "der ursprünglichen <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Artistic License</span> 
"
@@ -282,12 +281,10 @@
 msgstr "Mandriva bietet auch unfreie Software über dedizierte Paketarchive 
an."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-Debian-]{+Mint+} GNU/Linux
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian GNU/Linux"
 msgid "Mint GNU/Linux"
-msgstr "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Mint GNU/Linux"
 
+# (translated with) 'to go out of one's way'
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Mint has the usual problem of nonfree blobs in the kernel. Further, Mint's "
@@ -300,6 +297,16 @@
 "&rdquo; This is an overt and direct conflict with the spirit and goals of a "
 "truly free system."
 msgstr ""
+"Mint hat das übliche Problem mit unfreien BLOBs im Systemkern. Darüber "
+"hinaus ist das erklärte Ziel von Mint <em>mit voller Multimedia-"
+"Unterstützung direkt einsatzfähig</em> zu sein. <em>Volle Multimedia-"
+"Unterstützung</em> bedeutet, es wird sich besondere Mühe gegeben unfreie "
+"Software in Form von Multimedia-Codecs einzubinden. Zu guter Letzt heißt es "
+"im FAQ-Bereich von in Mints Webauftritt ausdrücklich [auf Englisch, A. d. "
+"Ü.]: „Linux Mint protegiert keine politische oder ideologische Haltung 
gegen "
+"jegliche Softwareprogramme oder -herausgeber, egal welche Lizenz verwendet "
+"wird.“ Dies ist ein offener und direkter Konflikt mit dem Geist und den "
+"Zielen eines wahrlich freien Systems. "
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "openSUSE GNU/Linux"
@@ -313,8 +320,7 @@
 msgstr ""
 "openSUSE bietet seinen Nutzern Zugang zu einem Paketarchiv mit unfreier "
 "Software. Dies ist ein gutes Beispiel, warum <a href=\"/philosophy/open-"
-"source-misses-the-point\">&#8222;offen&#8220; schwächer ist als <em>frei</"
-"em></a>."
+"source-misses-the-point\">„offen“ schwächer als <em>frei</em></a> ist."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Red Hat GNU/Linux"
@@ -346,10 +352,10 @@
 "course, with no firm policy in place, there might be other nonfree software "
 "included that we missed."
 msgstr ""
-"Slackware hat beide aufgeführten Probleme: Es gibt keine eindeutige "
-"Richtlinie, welche Software enthalten sein wird und enthält unfreie BLOBs im 
"
-"Lieferumfang von Linux. Das unfreie Bildbetrachtungsprogramm XV ist "
-"ebenfalls enthalten. Natürlich könnte ohne Richtlinie weitere unfreie "
+"Slackware hat beide aufgeführten Probleme: es gibt keine eindeutige "
+"Richtlinie darüber, welche Software enthalten sein können, und im 
Systemkern "
+"Linux sind unfreie BLOBs enthalten. Das unfreie Bildbetrachtungsprogramm XV "
+"ist ebenfalls enthalten. Natürlich könnte ohne Richtlinie weitere unfreie "
 "Software enthalten sein, die wir übersehen haben."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -368,17 +374,17 @@
 "It will also be designed to promote and integrate with the Steam store, "
 "which promotes a large amount of proprietary software."
 msgstr ""
-"SteamOS, eine von Valve vertriebene Version von GNU/Linux, ist noch nicht "
-"wirklich zum Herunterladen freigegeben. Derzeit können wir sagen, dass es "
-"kaum ein Betriebssystem sein wird, das Benutzerfreiheit respektiert, denn es "
-"soll eng mit dem Steam-Dienst zusammenarbeiten. Steam nutzt <a href="
+"SteamOS, eine von Valve verteilte Version von GNU/Linux, allerdings noch "
+"nicht wirklich zum Herunterladen freigegeben. Derzeit können wir sagen, dass 
"
+"es kaum ein Betriebssystem sein wird, das Benutzerfreiheit respektiert, denn "
+"es soll eng mit dem Steam-Dienst zusammenarbeiten. Steam nutzt <a href="
 "\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\";><em>Digitale "
 "Beschränkungsverwaltung</em> (<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
-"\"Digital Restrictions Management\">DRM</span>)</a>, um der vertriebenen "
+"\"Digital Restrictions Management\">DRM</span>)</a>, um der verteilten "
 "Software Beschränkungen aufzuerlegen. SteamOS wird die proprietäre Software 
"
 "enthalten müssen, die notwendig ist, um diese Beschränkungen durchzusetzen. 
"
 "Es wird auch so ausgelegt werden, den Steam-Store, der eine große Menge "
-"proprietärer Software bewirbt, zu bewerben und zu integrieren."
+"proprietärer Software enthält, zu bewerben und zu integrieren."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "SUSE GNU/Linux"
@@ -390,8 +396,7 @@
 "available for download from SUSE's official FTP site."
 msgstr ""
 "Zusätzlich zu den beiden genannten Problemen stehen verschiedene unfreie "
-"Softwareanwendungen über SUSEs offizieller FTP-Seite zum Herunterladen "
-"bereit."
+"Softwareprogramme über SUSEs offizieller FTP-Seite zum Herunterladen bereit."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ubuntu GNU/Linux"
@@ -407,7 +412,7 @@
 "Ubuntu contains firmware blobs."
 msgstr ""
 "Ubuntu stellt bestimmte Paketarchive mit unfreier Software bereit und "
-"Canonical fördert und empfiehlt ausdrücklich unfreie Software unter dem "
+"Canonical bewirbt und empfiehlt ausdrücklich unfreie Software unter dem "
 "Namen Ubuntu in ihren Paketarchiven. Ubuntu bietet zwar die Möglichkeit nur "
 "freie Pakete zu installieren, jedoch auch unfreie Pakete. Darüber hinaus "
 "enthält die in Ubuntu aufgenommene Version des Betriebssystemkerns Linux "
@@ -422,12 +427,18 @@
 "Weiterverbreitung exakter Kopien von Ubuntu, verleugnet also eine wichtige "
 "Freiheit."
 
+# Notizen:
 # ##Translation deviating slightly (for non-IT experts)
 # Ubuntu [ab 12.10] überträgt standardmäßig jeden eingegebenen Suchbegriff
 # [zusammen mit der IP-Adresse des Rechners per HTTPS] an einen 
Canonical-Server
 # (productsearch.ubuntu.com), der mit dem Suchbegriff eine Suche bei Amazon
 # durchführt. Liefert der Canonical-Server Treffer von Amazon zurück, lädt 
der
 # Rechner anschließend über eine Klartextverbindung Produktbilder von Amazon 
nach.
+# (Bearbeiten)
+#
+# Kommentarauszug:
+# type: Content of: <p>
+#
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-";
@@ -444,7 +455,7 @@
 "Suchbegriff zusammen mit personenbezogenen Daten</a> an einen Canonical-"
 "Server, der Treffer von Amazon zurückliefert [und anschließend über eine "
 "Klartextverbindung Produktbilder von Amazon nachlädt, A. d. Ü,], um Dinge "
-"vom Amazon zu kaufen. Genau genommen hat dies keinen Einfluss darauf, ob "
+"von Amazon zu kaufen. Genau genommen hat dies keinen Einfluss darauf, ob "
 "Ubuntu Freie Software ist, aber es stellt eine Verletzung der Privatsphäre "
 "von Nutzern dar. Es ermutigt außerdem bei Amazon, einem sowohl <a href="
 "\"http://DefectiveByDesign.org/\";>mit DRM assoziierten</a> als auch für die "
@@ -493,15 +504,15 @@
 "&ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They are not "
 "talking about firmware blobs."
 msgstr ""
-"Die mit dem Betriebssystemkern Linux verwendeten unfreien Firmwares werden "
-"<em>BLOBs</em> bezeichnet, so wie wir den Begriff auch verwenden. Im BSD-"
-"Sprachgebrauch bedeutet der Begriff &#8222;BLOB&#8220; jedoch etwas anderes: "
-"ein unfreier Treiber. OpenBSD- und eventuell auch andere BSD-Distributionen "
-"(von BSD-Entwicklern <em>Projekte</em> genannt) haben die Richtlinie, diese "
-"auszuschließen. Das ist die richtige Richtlinie in Bezug auf Treiber; sagen "
-"die Entwickler aber, diese Distributionen <em>enthalten keine BLOBs</em>, "
-"verursacht das ein Missverständnis. Es sind nicht die Firmware-BLOBs "
-"gemeint&hellip;"
+"Die mit dem Betriebssystemkern Linux verwendeten unfreien Firmware-Programme "
+"werden <em>BLOBs</em> bezeichnet, so wie wir den Begriff auch verwenden. Im "
+"BSD-Sprachgebrauch bedeutet der Begriff &#8222;BLOB&#8220; jedoch etwas "
+"anderes: ein unfreier Treiber. OpenBSD- und eventuell auch andere BSD-"
+"Distributionen (von BSD-Entwicklern <em>Projekte</em> genannt) haben die "
+"Richtlinie, diese auszuschließen. Das ist die richtige Richtlinie in Bezug "
+"auf Treiber; sagen die Entwickler aber, diese Distributionen <em>enthalten "
+"keine BLOBs</em>, verursacht das ein Missverständnis. Es sind nicht die "
+"Firmware-BLOBs gemeint &hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: graphics/po/agnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/po/agnuhead.de.po  5 Oct 2013 21:27:33 -0000       1.27
+++ graphics/po/agnuhead.de.po  8 Oct 2013 15:19:04 -0000       1.28
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-05 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-08 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-05 21:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -67,10 +66,10 @@
 "Ein hübscher GNUkopf mit typischen Bart und fesch geschwungenen Hörnern. Er 
"
 "oder sie scheint zufrieden über seine Werke zu lächeln, blickt aber dennoch 
"
 "in die Ferne.</p>\n"
-"<p>Er ist entweder unter der <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU FDLv1.3</a>, "
+"<p>Es ist entweder unter der <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU FDLv1.3</a>, "
 "der <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\"; xml:lang=\"en\" "
 "lang=\"en\">Free Art License</a> oder der <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-"wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0</a> zur Nutzung abrufbar. Er ist "
+"wiki/License:CC_ASA2.0\">CC BY-SA 2.0</a> zur Nutzung abrufbar. Er ist "
 "jedoch auch eine Marke für das GNU-Projekt. <strong>Wenn Sie den GNUkopf "
 "verwenden möchten, fühlen Sie sich frei, um auf einen Webauftritt der <span 
"
 "lang=\"en\">Free Software Foundation</span> oder das <em>GNU-Projekt</em> zu "
@@ -190,13 +189,6 @@
 "Potential.‘</em> hinzu."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A set of colorful GNU head{+s+} by <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>John M.
-# | Wooten</a>[-.-]{+:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A set of colorful GNU head by <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">John M. Wooten</a>."
 msgid ""
 "A set of colorful GNU heads by <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">John M. Wooten</a>:"
@@ -289,6 +281,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "A set of colorful GNU head by <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">John M. Wooten</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weitere farbige Grafiken des GNUkopfes von <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;John M. Wooten&gt;</a> (als .png-"
+#~ "Datei):"
+
 #~ msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
 #~ msgstr "GNUkopf - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.204
retrieving revision 1.205
diff -u -b -r1.204 -r1.205
--- software/po/recent-releases-include.de.po   7 Oct 2013 03:58:12 -0000       
1.204
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   8 Oct 2013 15:19:04 -0000       
1.205
@@ -7,132 +7,71 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-07 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-01 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-08 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-03 17:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<strong>September 03,-]{+<strong>October 06,+} 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>September 03, 2013</strong>"
 msgid "<strong>October 06, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-09-03</strong>"
+msgstr "<strong>2013-10-06</strong>"
 
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00011.html\";>pspp-0.8.1-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00004.html\";>tar-1.27+}
-# | released [stable]</a>, [-<i>Ben Pfaff</i>, <tt>17:36</tt>-] {+<i>Sergey
-# | Poznyakoff</i>, <tt>18:39</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00011.html";
-#| "\">pspp-0.8.1 released [stable]</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>17:36</tt>"
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00004.html";
 "\">tar-1.27 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>18:39</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00011.html";
-"\">pspp-0.8.1 freigegeben</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>17:36</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00004.html";
+"\">Tar 1.27 freigegeben </a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>18:39</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<strong>September 03,-]{+<strong>October 05,+} 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>September 03, 2013</strong>"
 msgid "<strong>October 05, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-09-03</strong>"
+msgstr "<strong>2013-10-05</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00014.html\";>[security-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00003.html\";>[security+}
-# | fix] GnuPG 1.4.1[-4-]{+5+} released</a>, <i>Werner Koch</i>,
-# | [-<tt>11:57</tt>-] {+<tt>09:08</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00014.html";
-#| "\">[security fix] GnuPG 1.4.14 released</a>, <i>Werner Koch</i>, "
-#| "<tt>11:57</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00003.html\";>"
 "[security fix] GnuPG 1.4.15 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:08</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00014.html\";>"
-"[Sicherheitslücke geschlossen] GnuPG 1.4.14 freigegeben</a>, <i>Werner 
Koch</"
-"i>, <tt>11:57</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00003.html\";>"
+"[Sicherheitslücke geschlossen] GnuPG 1.4.15 freigegeben</a>, <i>Werner 
Koch</"
+"i>, <tt>09:08</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00014.html\";>[security-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00002.html\";>[security+}
-# | fix] GnuPG [-1.4.14-] {+2.0.22+} released</a>, <i>Werner Koch</i>,
-# | [-<tt>11:57</tt>-] {+<tt>09:08</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00014.html";
-#| "\">[security fix] GnuPG 1.4.14 released</a>, <i>Werner Koch</i>, "
-#| "<tt>11:57</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00002.html\";>"
 "[security fix] GnuPG 2.0.22 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:08</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00014.html\";>"
-"[Sicherheitslücke geschlossen] GnuPG 1.4.14 freigegeben</a>, <i>Werner 
Koch</"
-"i>, <tt>11:57</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00002.html\";>"
+"[Sicherheitslücke geschlossen] GnuPG 2.0.22 freigegeben</a>, <i>Werner 
Koch</"
+"i>, <tt>09:08</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<strong>September 03,-]{+<strong>October 04,+} 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>September 03, 2013</strong>"
 msgid "<strong>October 04, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-09-03</strong>"
+msgstr "<strong>2013-10-04</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00002.html\";>GNU-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00001.html\";>GNU+}
-# | RCS 5.9.[-0-]{+1+} available</a>, <i>Thien-Thi Nguyen</i>,
-# | [-<tt>16:45</tt>-] {+<tt>09:51</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00002.html";
-#| "\">GNU RCS 5.9.0 available</a>, <i>Thien-Thi Nguyen</i>, <tt>16:45</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00001.html";
 "\">GNU RCS 5.9.1 available</a>, <i>Thien-Thi Nguyen</i>, <tt>09:51</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00002.html";
-"\">GNU RCS 5.9.0 verfügbar</a>, <i>Thien-Thi Nguyen</i>, <tt>16:45</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00001.html";
+"\">GNU RCS 5.9.1 verfügbar</a>, <i>Thien-Thi Nguyen</i>, <tt>09:51</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<strong>September-]{+<strong>October+} 03, 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>September 03, 2013</strong>"
 msgid "<strong>October 03, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-09-03</strong>"
+msgstr "<strong>2013-10-03</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00006.html\";>GnuPG
-# | 2.0.21-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00000.html\";>GMP
-# | 5.1.3+} released</a>, [-<i>Werner Koch</i>, <tt>16:45</tt>-] {+<i>Niels
-# | Möller</i>, <tt>11:53</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00006.html";
-#| "\">GnuPG 2.0.21 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:45</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00000.html";
 "\">GMP 5.1.3 released</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>11:53</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00006.html";
-"\">GnuPG 2.0.21 freigegeben</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:45</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-10/msg00000.html";
+"\">GMP 5.1.3 freigegeben</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>11:53</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>September 30, 2013</strong>"
@@ -355,6 +294,13 @@
 #~ msgid "<strong>August 19, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-08-19</strong>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00006.html";
+#~ "\">GnuPG 2.0.21 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:45</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00006.html";
+#~ "\">GnuPG 2.0.21 freigegeben</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:45</tt>"
+
 #~ msgid "<strong>August 18, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-08-18</strong>"
 
@@ -445,6 +391,15 @@
 #~ msgstr "<strong>2013-07-25</strong>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00014.html";
+#~ "\">[security fix] GnuPG 1.4.14 released</a>, <i>Werner Koch</i>, "
+#~ "<tt>11:57</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00014.html";
+#~ "\">[Sicherheitslücke geschlossen] GnuPG 1.4.14 freigegeben</a>, <i>Werner 
"
+#~ "Koch</i>, <tt>11:57</tt>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00013.html";
 #~ "\">[security fix] Libgcrypt 1.5.3 released</a>, <i>Werner Koch</i>, "
 #~ "<tt>11:57</tt>"
@@ -873,6 +828,13 @@
 #~ msgid "<strong>May 06, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-05-06</strong>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00002.html";
+#~ "\">GNU RCS 5.9.0 available</a>, <i>Thien-Thi Nguyen</i>, <tt>16:45</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00002.html";
+#~ "\">GNU RCS 5.9.0 verfügbar</a>, <i>Thien-Thi Nguyen</i>, <tt>16:45</tt>"
+
 #~ msgid "<strong>May 05, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-05-05</strong>"
 

Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.187
retrieving revision 1.188
diff -u -b -r1.187 -r1.188
--- po/planetfeeds.de.po        27 Sep 2013 21:07:34 -0000      1.187
+++ po/planetfeeds.de.po        8 Oct 2013 15:19:04 -0000       1.188
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-27 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-27 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+# Link to a German translation added.
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href='http://article.olduse.net/address@hidden'>new Unix "
@@ -26,7 +27,7 @@
 "Implementierung</a>: Ab diesem Thanksgiving werde ich ein vollständig "
 "unixkompatibles Softwaresystem namens GNU (für Gnu’s Nicht Unix) schreiben 
… "
 "<a href='http://article.olduse.net/address@hidden' hreflang=\"en\">[mehr]"
-"</a>"
+"</a><a href='/gnu/initial-announcement' hreflang=\"de\"></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]