www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po open-source-misses-the-point....


From: Martina
Subject: www/philosophy/po open-source-misses-the-point....
Date: Mon, 23 Sep 2013 19:10:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Martina <mist>  13/09/23 19:10:42

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.hr.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: open-source-misses-the-point.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- open-source-misses-the-point.hr.po  17 Sep 2013 17:59:02 -0000      1.13
+++ open-source-misses-the-point.hr.po  23 Sep 2013 19:10:41 -0000      1.14
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-17 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 20:57+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
-"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,22 +17,23 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: hrvatski\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Zašto otvoreni izvorni kod promašuje bit slobodnog softvera - GNU projekt - 
"
-"Zaklada za slobodan softver"
+"Zašto otvoreni izvorni kod promašuje smisao slobodnog softvera - Projekt 
GNU "
+"- Zaklada za slobodan softver"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Why Open Source misses the point of Free Software"
-msgstr "Zašto otvoreni izvorni kod promašuje bit slobodnog softvera"
+msgstr "Zašto otvoreni izvorni kod promašuje smisao slobodnog softvera"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
+msgstr "napisao <strong>Richard Stallman</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -43,12 +43,12 @@
 "without changes.  This is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;"
 "free speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Kada softver zovemo &ldquo;slobodnim,&rdquo; podrazumijevamo poštovanje "
-"prema <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">osnovnim pravima korisnika</a>: "
-"sloboda da se softver pokrene, da se prouči i izmijeni, i da se kopije "
-"ponovno distribuiraju, sa ili bez promjena. To je stvar slobode, ne cijene, "
-"dakle mislite na &ldquo;sloboda govora,&rdquo; u kontrastu sa &ldquo;"
-"slobodnim (besplatnim) pivom.&rdquo;"
+"Kada softver zovemo &ldquo;slobodnim,&rdquo; podrazumijevamo poštovanje <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">osnovnih korisničkih sloboda</a>: slobode "
+"pokretanja softvera, slobode  proučavanja i mijenjanja, te slobode daljnjeg "
+"distribuiranja kopija, sa ili bez promjena. Ovo je stvar slobode, a ne "
+"cijene - razmišljajte o &ldquo;slobodi govora&rdquo;, a ne o &ldquo;"
+"besplatnom pivu&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -149,7 +149,6 @@
 "otvorenog izvornog koda su poprimili takvo gledište, i rade istu "
 "asocijaciju. "
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The two terms describe almost the same category of software, but they
 # | stand for views based on fundamentally different values.  Open source is a
 # | development methodology; free software is a social movement.  For the free
@@ -165,7 +164,7 @@
 # | here's a <a
 # | 
href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\";>
 # | typical example</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The two terms describe almost the same category of software, but they "
 #| "stand for views based on fundamentally different values.  Open source is "
@@ -197,15 +196,19 @@
 "slobode korisnika. U kontrastu, filozofija otvorenog izvornog koda razmatra "
 "pitanja u terminima načina kako napraviti softver 
&ldquo;boljim&rdquo;&mdash;"
 "samo u praktičnom smislu. Tvrdi da je neslobodni softver inferiorno "
-"riješenje praktičnog priručnog problema. Za pokret slobodnog softvera, "
-"međutim, neslobodni softver je društveni problem, i riješenje je prestanak 
"
-"njegovog korištenja i prijelaz na slobodni softver.  "
+"riješenje praktičnog priručnog problema. Većina se rasprava o &ldquo;"
+"otvorenom kodu&rdquo; ne dotiče dobrog i lošeg, nego samo popularnosti i "
+"uspjeha, a evo i <a href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-";
+"Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">tipičnog primjera</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
+"Međutim, pokretu za slobodan softver neslobodan softver predstavlja "
+"društveni problem čije je rješenje prestanak korištenja neslobodnog i "
+"prijelaz na slobodni softver."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]