www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po who-does-that-server-really-s...


From: Marin Ramesa
Subject: www/philosophy/po who-does-that-server-really-s...
Date: Tue, 07 May 2013 21:41:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Marin Ramesa <marin>    13/05/07 21:41:06

Modified files:
        philosophy/po  : who-does-that-server-really-serve.hr.po 

Log message:
        Fix a typo, reword and leave 'buzzword' untranslated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: who-does-that-server-really-serve.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- who-does-that-server-really-serve.hr.po     7 May 2013 16:58:24 -0000       
1.2
+++ who-does-that-server-really-serve.hr.po     7 May 2013 21:41:05 -0000       
1.3
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-19 23:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-07 18:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-07 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -126,8 +126,9 @@
 "vrši određene računalne aktivnosti&mdash;pokretanje tablica, jezično "
 "procesiranje, prevođenje teksta u drugi jezik, i tako dalje&mdash;i tada "
 "pozove korisnike da vrše svoje računalne aktivnosti na tom poslužitelju. "
-"Korisnici šalju svoje podatke na poslužitelj, koji vrši izračune na 
podacima "
-"tako pruženim, i tada šalje natrag rezultate ili djeluje na podatke 
direktno."
+"Korisnici šalju svoje podatke na poslužitelj, koji nad tako pruženim "
+"podacima vrši izračune, i tada šalje natrag rezultate ili djeluje na 
podatke "
+"direktno."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -138,7 +139,7 @@
 "program really does, and hard to change it."
 msgstr ""
 "Ti poslužitelji istrgnu kontrolu od korisnika čak i više neumoljivo nego "
-"vlasnički softver. Sa vlasničkim softverom, korisnici obično dobiju 
izvršnu "
+"vlasnički softver. Kod vlasničkog softvera, korisnici obično dobiju 
izvršnu "
 "datoteku ali ne i izvorni kod. To otežava programerima da proučavaju kod "
 "koji se pokreće na računalu, pa je teško ustvrditi što program stvarno 
radi, "
 "i teško ga je izmijeniti."
@@ -149,7 +150,7 @@
 "server, where the users can't see or touch it.  Thus it is impossible for "
 "them to ascertain what it really does, and impossible to change it."
 msgstr ""
-"Sa SaaS-om, korisnici čak nemaju niti izvršnu datoteku: ona je na "
+"Kod SaaS-a, korisnici čak nemaju niti izvršnu datoteku: ona je na "
 "poslužitelju, gdje je korisnici ne mogu vidjeti ili dotaknuti. Dakle je "
 "nemoguće za njih da dokuče što stvarno radi, i nemoguće je da je izmjene."
 
@@ -180,7 +181,7 @@
 "podatke korisnika. Umjesto toga, korisnik mora poslati svoje podatke "
 "poslužitelju da bi ga mogao koristiti. To ima isti efekt kao i kod "
 "špijunskih programa: operator poslužitelja dobije podatke. On dobije 
podatke "
-"bez nekog posebnog napora, po prirodi SaaS-a."
+"bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -210,7 +211,7 @@
 "is needed to do this."
 msgstr ""
 "SaaS inherentno daje operatoru poslužitelja moć da izmjeni softver koji se "
-"koristi, ili podatke korisnika nad kojima se vrše operacije. Još jednom. "
+"koristi, ili podatke korisnika nad kojima se vrše operacije. Još jednom, "
 "nikakav poseban kod nije potreban da bi se to napravilo."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -234,9 +235,9 @@
 "SaaS, the cause is that you use a copy you don't have."
 msgstr ""
 "SaaS i vlasnički softver vode u slične štetne rezultate, ali uzročno-"
-"posljedični mehanizmi su drugačiji. Sa vlasničkim softverom, uzrok je taj 
da "
-"imate i koristite kopiju koju je teško ili nezakonito izmijeniti. Sa SaaS-"
-"om, uzrok je taj da koristite kopiju koju ne posjedujete."
+"posljedični mehanizmi su drugačiji. Kod vlasničkog softvera, uzrok je taj 
da "
+"imate i koristite kopiju koju je teško ili nezakonito izmijeniti. Kod SaaS-"
+"a, uzrok je taj da koristite kopiju koju nemate."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -287,14 +288,14 @@
 "only remedy is, <em>Don't use SaaS!</em> Don't use someone else's server to "
 "do your own computing on data provided by you."
 msgstr ""
-"Objavljivanje izvornog koda softvera na poslužitelju ima korist za "
-"zajednicu: korisnici sa prikladnim vještinama mogu postaviti slične "
-"poslužitelje, možda izmjenjujući softver. Ali niti jedan od tih 
poslužitelja "
-"neće vam dati kontrolu nad računalnim aktivnostima koji vi radite na njemu, 
"
-"osim ako je to <em>vaš</em> poslužitelj. Sve drugo bio bi SaaS. SaaS vas "
-"uvijek podvrgava moći operatora poslužitelja, i jedini lijek za to jest: "
-"<em>Ne koristite SaaS!</em>. Ne koristite tuđi poslužitelj da vršite vaše 
"
-"računalne aktivnosti nad podacima koje ste sami obezbjedili. "
+"Objavljivanje izvornog koda softvera poslužitelja ima korist za zajednicu: "
+"korisnici sa prikladnim vještinama mogu postaviti slične poslužitelje, 
možda "
+"izmjenjujući softver. Ali niti jedan od tih poslužitelja neće vam dati "
+"kontrolu nad računalnim aktivnostima koji vi radite na njemu, osim ako je to 
"
+"<em>vaš</em> poslužitelj. Sve drugo bio bi SaaS. SaaS vas uvijek podvrgava "
+"moći operatora poslužitelja, i jedini lijek za to jest: <em>Ne koristite "
+"SaaS!</em>. Ne koristite tuđi poslužitelj da vršite vaše računalne "
+"aktivnosti nad podacima koje ste sami obezbjedili. "
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Distinguishing SaaS from Other Network Services"
@@ -495,11 +496,11 @@
 "includes SaaS and it includes nearly everything else.  The term only lends "
 "itself to uselessly broad statements."
 msgstr ""
-"IT industrija obeshrabruje korisnike od razmatranja ovih odlika. U tu svrhu "
-"se koristi poštapalica &ldquo;oblak&rdquo; (&ldquo;<i>cloud computing</"
-"i>&rdquo;). Taj termin je toliko nejasan da se može odnositi na skoro pa "
-"bilo kakvo korištenje interneta. Uključuje SaaS ali i uključuje skoro pa 
sve "
-"drugo. Termin se koristi samo za beskorisne općenite izjave."
+"IT industrija obeshrabruje korisnike od razmatranja ovih distinkcija. U tu "
+"svrhu se koristi <i>buzzword</i> &ldquo;oblak&rdquo; (&ldquo;<i>cloud "
+"computing</i>&rdquo;). Taj termin je toliko nebulozan da se može odnositi na 
"
+"skoro pa bilo kakvo korištenje interneta. Uključuje SaaS ali i uključuje "
+"skoro pa sve drugo. Termin se koristi samo za beskorisne općenite izjave."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -520,7 +521,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Dealing with the SaaS Problem"
-msgstr "Bavljenje sa SaaS problemom"
+msgstr "Bavljenje SaaS problemom"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]