www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.de.html home.ja.html provide.ja.html c...


From: GNUN
Subject: www home.de.html home.ja.html provide.ja.html c...
Date: Tue, 29 Jan 2013 01:01:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/01/29 01:01:44

Modified files:
        .              : home.de.html home.ja.html provide.ja.html 
        contact        : contact.ja.html gnu-advisory.ja.html 
        contact/po     : contact.ja-en.html contact.ja.po 
                         gnu-advisory.ja-en.html gnu-advisory.ja.po 
        copyleft       : copyleft.ja.html 
        copyleft/po    : copyleft.ja-en.html copyleft.ja.po 
        distros        : common-distros.ja.html distros.ja.html 
                         free-distros.ja.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ja.html 
                         screenshot.de.html 
        distros/po     : common-distros.ja-en.html common-distros.ja.po 
                         distros.ja-en.html distros.ja.po 
                         free-distros.ja-en.html free-distros.ja.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ja-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ja.po 
                         screenshot.de-en.html screenshot.ja.po 
        doc            : doc.ja.html 
        doc/po         : doc.ja-en.html doc.ja.po 
        education      : edu-cases-argentina-ecen.ja.html 
                         edu-cases-argentina.ja.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.ja.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.ja.html 
                         edu-cases-india.ja.html edu-cases.ja.html 
                         edu-contents.ja.html edu-faq.ja.html 
                         edu-projects.ja.html edu-resources.ja.html 
                         edu-schools.ja.html 
                         edu-software-gcompris.ja.html 
                         edu-software-tuxpaint.ja.html 
                         edu-software.ja.html edu-system-india.ja.html 
                         edu-team.ja.html edu-why.ja.html 
                         education.ja.html 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html 
                         edu-cases-argentina-ecen.ja.po 
                         edu-cases-argentina.ja-en.html 
                         edu-cases-argentina.ja.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.ja.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.ja.po 
                         edu-cases-india.ja-en.html 
                         edu-cases-india.ja.po edu-cases.ja-en.html 
                         edu-cases.ja.po edu-contents.ja-en.html 
                         edu-contents.ja.po edu-faq.ja-en.html 
                         edu-faq.ja.po edu-projects.ja-en.html 
                         edu-projects.ja.po edu-resources.ja-en.html 
                         edu-resources.ja.po edu-schools.ja-en.html 
                         edu-schools.ja.po 
                         edu-software-gcompris.ja-en.html 
                         edu-software-gcompris.ja.po 
                         edu-software-tuxpaint.ja-en.html 
                         edu-software-tuxpaint.ja.po 
                         edu-software.ja-en.html edu-software.ja.po 
                         edu-system-india.ja-en.html 
                         edu-system-india.ja.po edu-team.ja-en.html 
                         edu-team.ja.po edu-why.ja-en.html edu-why.ja.po 
                         education.ja-en.html education.ja.po 
        fun            : humor.ja.html 
        fun/po         : humor.ja-en.html humor.ja.po 
        gnu            : about-gnu.ja.html gnu-history.ja.html 
                         gnu-linux-faq.ja.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html 
                         gnu.ja.html linux-and-gnu.ja.html 
                         thegnuproject.ja.html why-gnu-linux.ja.html 
        gnu/po         : about-gnu.ja-en.html about-gnu.ja.po 
                         gnu-history.ja-en.html gnu-history.ja.po 
                         gnu-linux-faq.ja-en.html gnu-linux-faq.ja.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po 
                         gnu.ja-en.html gnu.ja.po 
                         linux-and-gnu.ja-en.html linux-and-gnu.ja.po 
                         thegnuproject.ja-en.html thegnuproject.ja.po 
                         why-gnu-linux.ja-en.html why-gnu-linux.ja.po 
        graphics       : agnuhead.ja.html atypinggnu.ja.html 
                         philosophicalgnu.ja.html 
        graphics/po    : agnuhead.ja-en.html agnuhead.ja.po 
                         atypinggnu.ja-en.html atypinggnu.ja.po 
                         jesus-cartoon.translist 
                         philosophicalgnu.ja-en.html 
                         philosophicalgnu.ja.po 
        help           : help.ja.html 
        help/po        : help.ja-en.html help.ja.po 
        licenses       : agpl-3.0.ja.html fdl-1.3.ja.html 
                         fdl-howto.ja.html gpl-3.0.ja.html 
                         gpl-violation.ja.html lgpl-3.0.ja.html 
                         licenses.ja.html rms-why-gplv3.ja.html 
                         translations.ja.html why-assign.ja.html 
                         why-gfdl.ja.html why-not-lgpl.ja.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1.ja.html fdl-1.2.ja.html 
                               gpl-1.0.ja.html 
                               gpl-2.0-translations.ja.html 
                               gpl-2.0.ja.html lgpl-2.0.ja.html 
                               lgpl-2.1-translations.ja.html 
                               lgpl-2.1.ja.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1.ja-en.html fdl-1.1.ja.po 
                                  fdl-1.2.ja-en.html fdl-1.2.ja.po 
                                  gcc-exception-translations.ja.po 
                                  gcc-exception-translations.translist 
                                  gpl-1.0.ja-en.html gpl-1.0.ja.po 
                                  gpl-2.0-translations.ja-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.ja.po 
                                  gpl-2.0.ja-en.html gpl-2.0.ja.po 
                                  lgpl-2.0.ja-en.html lgpl-2.0.ja.po 
                                  lgpl-2.1-translations.ja-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.ja.po 
                                  lgpl-2.1.ja-en.html lgpl-2.1.ja.po 
        licenses/po    : agpl-3.0.ja-en.html agpl-3.0.ja.po 
                         fdl-1.3.ja-en.html fdl-1.3.ja.po 
                         fdl-howto.ja-en.html fdl-howto.ja.po 
                         gcc-exception-3.0.ja.po 
                         gcc-exception-3.0.translist 
                         gcc-exception-3.1.ja.po 
                         gcc-exception-3.1.translist gpl-3.0.ja-en.html 
                         gpl-3.0.ja.po gpl-violation.ja-en.html 
                         gpl-violation.ja.po lgpl-3.0.ja-en.html 
                         lgpl-3.0.ja.po licenses.ja-en.html 
                         licenses.ja.po rms-why-gplv3.ja-en.html 
                         rms-why-gplv3.ja.po translations.ja-en.html 
                         translations.ja.po why-assign.ja-en.html 
                         why-assign.ja.po why-gfdl.ja-en.html 
                         why-gfdl.ja.po why-not-lgpl.ja-en.html 
                         why-not-lgpl.ja.po 
        music          : music.ja.html 
        music/po       : music.ja-en.html music.ja.po 
        people/po      : past-webmasters.ja.po webmeisters.ja.po 
        philosophy     : amazon.ja.html basic-freedoms.ja.html 
                         bsd.ja.html censoring-emacs.ja.html 
                         compromise.ja.html essays-and-articles.ja.html 
                         free-doc.ja.html free-sw.ja.html 
                         freedom-or-copyright-old.ja.html 
                         fs-translations.ja.html gif.ja.html 
                         gnutella.ja.html not-ipr.ja.html 
                         open-source-misses-the-point.ja.html 
                         philosophy.ja.html pragmatic.ja.html 
                         protecting.ja.html right-to-read.ja.html 
                         selling.ja.html speeches-and-interview.ja.html 
                         third-party-ideas.ja.html ucita.ja.html 
                         wassenaar.ja.html why-free.ja.html x.ja.html 
        philosophy/po  : amazon.ja-en.html amazon.ja.po 
                         basic-freedoms.ja-en.html basic-freedoms.ja.po 
                         bsd.ja-en.html bsd.ja.po 
                         censoring-emacs.ja-en.html 
                         censoring-emacs.ja.po compromise.ja-en.html 
                         compromise.ja.po essays-and-articles.ja-en.html 
                         essays-and-articles.ja.po free-doc.ja-en.html 
                         free-sw.ja-en.html free-sw.ja.po 
                         freedom-or-copyright-old.ja-en.html 
                         freedom-or-copyright-old.ja.po 
                         fs-translations.ja-en.html 
                         fs-translations.ja.po gif.ja-en.html gif.ja.po 
                         gnutella.ja-en.html gnutella.ja.po 
                         not-ipr.ja-en.html not-ipr.ja.po 
                         open-source-misses-the-point.ja-en.html 
                         open-source-misses-the-point.ja.po 
                         philosophy.ja-en.html philosophy.ja.po 
                         pragmatic.ja-en.html pragmatic.ja.po 
                         protecting.ja-en.html protecting.ja.po 
                         right-to-read.ja-en.html right-to-read.ja.po 
                         selling.ja-en.html selling.ja.po 
                         speeches-and-interview.ja-en.html 
                         speeches-and-interview.ja.po 
                         third-party-ideas.ja-en.html 
                         third-party-ideas.ja.po ucita.ja-en.html 
                         ucita.ja.po wassenaar.ja-en.html 
                         wassenaar.ja.po why-free.ja-en.html 
                         why-free.ja.po x.ja-en.html x.ja.po 
        po             : home.de-en.html home.ja-en.html 
                         provide.ja-en.html 
        pronunciation  : pronunciation.ja.html 
        pronunciation/po: pronunciation.ja-en.html pronunciation.ja.po 
        server         : irc-rules.ja.html mirror.ja.html server.ja.html 
                         sitemap.ja.html takeaction.de.html 
                         takeaction.ja.html tasks.ja.html 
        server/gnun/compendia: compendium.de.po 
        server/po      : irc-rules.ja-en.html mirror.ja-en.html 
                         mirror.ja.po server.ja-en.html 
                         sitemap.ja-en.html sitemap.ja.po 
                         takeaction.de-en.html takeaction.de.po 
                         takeaction.ja-en.html takeaction.ja.po 
                         tasks.ja-en.html 
        software       : recent-releases-include.de.html 
                         reliability.ja.html software.ja.html 
        software/po    : reliability.ja-en.html reliability.ja.po 
                         software.ja-en.html software.ja.po 
        thankgnus      : thankgnus.ja.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.ja-en.html thankgnus.ja.po 
Added files:
        graphics       : jesus-cartoon.de.html 
        graphics/po    : jesus-cartoon.de-en.html 
        licenses       : gcc-exception-3.0.ja.html 
                         gcc-exception-3.1.ja.html 
        licenses/old-licenses: gcc-exception-translations.ja.html 
        licenses/old-licenses/po: gcc-exception-translations.ja-en.html 
        licenses/po    : gcc-exception-3.0.ja-en.html 
                         gcc-exception-3.1.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.136&r2=1.137
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.html?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/gnu-advisory.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.ja.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.de.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-contents.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-projects.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-resources.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.ja.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gcompris.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-system-india.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-team.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.ja.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.ja.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/jesus-cartoon.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/jesus-cartoon.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/jesus-cartoon.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.ja.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ja.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.ja.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-gfdl.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.0.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/music.ja.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ja.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.ja.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ja.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.ja.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.ja.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ucita.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.ja.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/pronunciation.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.ja.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/server.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.de.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ja.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/server.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.136
retrieving revision 1.137
diff -u -b -r1.136 -r1.137
--- home.de.html        28 Jan 2013 02:58:10 -0000      1.136
+++ home.de.html        29 Jan 2013 00:59:52 -0000      1.137
@@ -223,20 +223,19 @@
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
 Oracle Forms.</p>
 
-<p id="unmaint"><strong>Can you take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
-href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
-href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a href="/software/grep/">grep</a>,
-<a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
-href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
-href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
-href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
-href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
-href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
-href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a
-href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, are all <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for maintainers</a>.</p>
+<p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a 
href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes
+GNU-Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a
+href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>,
+<a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a
+href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>,
+<a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
+href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a
+href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting
+GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
+href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a
+href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">SnakeCharmer</a> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
+ProjektbetreuerInnen</a>.</p>
 
 </div>
 </div>
@@ -280,7 +279,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/01/28 02:58:10 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.html,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- home.ja.html        28 Jan 2013 08:31:29 -0000      1.129
+++ home.ja.html        29 Jan 2013 00:59:52 -0000      1.130
@@ -243,7 +243,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:29 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: provide.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- provide.ja.html     28 Jan 2013 08:31:29 -0000      1.15
+++ provide.ja.html     29 Jan 2013 00:59:52 -0000      1.16
@@ -81,7 +81,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:29 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/contact.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- contact/contact.ja.html     28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.10
+++ contact/contact.ja.html     29 Jan 2013 00:59:53 -0000      1.11
@@ -148,7 +148,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -168,7 +169,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:30 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/gnu-advisory.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/gnu-advisory.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- contact/gnu-advisory.ja.html        28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.10
+++ contact/gnu-advisory.ja.html        29 Jan 2013 00:59:53 -0000      1.11
@@ -85,7 +85,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -104,7 +105,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:30 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- contact/po/contact.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.10
+++ contact/po/contact.ja-en.html       29 Jan 2013 00:59:53 -0000      1.11
@@ -183,7 +183,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:30 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: contact/po/contact.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- contact/po/contact.ja.po    28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.6
+++ contact/po/contact.ja.po    29 Jan 2013 00:59:53 -0000      1.7
@@ -349,7 +349,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: contact/po/gnu-advisory.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- contact/po/gnu-advisory.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:30 -0000      1.10
+++ contact/po/gnu-advisory.ja-en.html  29 Jan 2013 00:59:53 -0000      1.11
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:30 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: contact/po/gnu-advisory.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- contact/po/gnu-advisory.ja.po       28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.7
+++ contact/po/gnu-advisory.ja.po       29 Jan 2013 00:59:53 -0000      1.8
@@ -183,7 +183,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: copyleft/copyleft.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.ja.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- copyleft/copyleft.ja.html   28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.21
+++ copyleft/copyleft.ja.html   29 Jan 2013 00:59:54 -0000      1.22
@@ -108,7 +108,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -132,7 +133,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- copyleft/po/copyleft.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.12
+++ copyleft/po/copyleft.ja-en.html     29 Jan 2013 00:59:54 -0000      1.13
@@ -178,7 +178,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: copyleft/po/copyleft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- copyleft/po/copyleft.ja.po  28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.7
+++ copyleft/po/copyleft.ja.po  29 Jan 2013 00:59:54 -0000      1.8
@@ -311,7 +311,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: distros/common-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/common-distros.ja.html      28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.16
+++ distros/common-distros.ja.html      29 Jan 2013 00:59:54 -0000      1.17
@@ -156,7 +156,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -177,7 +178,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/distros.ja.html     28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.15
+++ distros/distros.ja.html     29 Jan 2013 00:59:54 -0000      1.16
@@ -93,7 +93,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -116,7 +117,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- distros/free-distros.ja.html        28 Jan 2013 08:31:31 -0000      1.20
+++ distros/free-distros.ja.html        29 Jan 2013 00:59:54 -0000      1.21
@@ -117,7 +117,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
 </p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -138,7 +139,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html 28 Jan 2013 08:31:31 
-0000      1.15
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html 29 Jan 2013 00:59:54 
-0000      1.16
@@ -149,7 +149,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -169,7 +170,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:31 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/screenshot.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.de.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- distros/screenshot.de.html  27 Sep 2012 16:52:20 -0000      1.25
+++ distros/screenshot.de.html  29 Jan 2013 00:59:54 -0000      1.26
@@ -1,14 +1,18 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/screenshot.en.html" -->
 
-<title>Bildschirmfoto einer freien Distribution - GNU-Betriebssystem - Free
-Software Foundation</title>
+<title>Bildschirmfoto einer freien Distribution - GNU-Projekt - Free Software
+Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/distros/po/screenshot.translist" -->
+<h2>Bildschirmfoto einer freien Distribution</h2>
+
 <p><a href="/distros/free-distros"><img src="/graphics/t-desktop-4.jpg" 
alt="Bildschirmfoto eines GNU/Linux-Betriebssystems" width="100%" /></a></p>
 
 <p class="c">Bildschirmfoto einer GNU/Linux-Distribution</p>
@@ -26,16 +30,28 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
+Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
@@ -44,12 +60,26 @@
 href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
@@ -67,12 +97,11 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:20 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: distros/po/common-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/po/common-distros.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:32 -0000      
1.16
+++ distros/po/common-distros.ja-en.html        29 Jan 2013 00:59:54 -0000      
1.17
@@ -247,7 +247,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:32 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- distros/po/common-distros.ja.po     28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.33
+++ distros/po/common-distros.ja.po     29 Jan 2013 00:59:55 -0000      1.34
@@ -503,7 +503,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: distros/po/distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/po/distros.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.15
+++ distros/po/distros.ja-en.html       29 Jan 2013 00:59:55 -0000      1.16
@@ -131,7 +131,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:32 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/distros.ja.po    28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.19
+++ distros/po/distros.ja.po    29 Jan 2013 00:59:55 -0000      1.20
@@ -244,7 +244,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: distros/po/free-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- distros/po/free-distros.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.20
+++ distros/po/free-distros.ja-en.html  29 Jan 2013 00:59:55 -0000      1.21
@@ -157,7 +157,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:32 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- distros/po/free-distros.ja.po       28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.30
+++ distros/po/free-distros.ja.po       29 Jan 2013 00:59:55 -0000      1.31
@@ -316,7 +316,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html   28 Jan 2013 
08:31:32 -0000      1.15
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html   29 Jan 2013 
00:59:55 -0000      1.16
@@ -291,7 +291,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:32 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        28 Jan 2013 
08:31:32 -0000      1.20
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        29 Jan 2013 
00:59:55 -0000      1.21
@@ -592,7 +592,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: distros/po/screenshot.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/po/screenshot.de-en.html    27 Sep 2012 16:52:22 -0000      1.17
+++ distros/po/screenshot.de-en.html    29 Jan 2013 00:59:55 -0000      1.18
@@ -1,7 +1,10 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Screenshot of a Free Distro - GNU Operating System</title>
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+<title>Screenshot of a Free Distro
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/distros/po/screenshot.translist" -->
+<h2>Screenshot of a Free Distro</h2>
 
 <p><a href="/distros/free-distros.html"><img src="/graphics/t-desktop-4.jpg" 
alt="Screenshot of the GNU/Linux operating system running OpenOffice.org, a 
free software office suite comparable to Microsoft Office or Apple iWork" 
width="100%" /></a></p>
 
@@ -15,26 +18,49 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.
-</p>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
@@ -43,11 +69,10 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:22 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: distros/po/screenshot.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- distros/po/screenshot.ja.po 28 Jan 2013 08:31:32 -0000      1.9
+++ distros/po/screenshot.ja.po 29 Jan 2013 00:59:55 -0000      1.10
@@ -95,7 +95,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: doc/doc.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- doc/doc.ja.html     28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
+++ doc/doc.ja.html     29 Jan 2013 00:59:55 -0000      1.11
@@ -72,7 +72,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -98,7 +99,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- doc/po/doc.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
+++ doc/po/doc.ja-en.html       29 Jan 2013 00:59:55 -0000      1.11
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/po/doc.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- doc/po/doc.ja.po    28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.7
+++ doc/po/doc.ja.po    29 Jan 2013 00:59:56 -0000      1.8
@@ -157,7 +157,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html  28 Jan 2013 08:31:33 -0000      
1.11
+++ education/edu-cases-argentina-ecen.ja.html  29 Jan 2013 00:59:57 -0000      
1.12
@@ -146,7 +146,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -165,7 +166,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-argentina.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-cases-argentina.ja.html       28 Jan 2013 08:31:33 -0000      
1.10
+++ education/edu-cases-argentina.ja.html       29 Jan 2013 00:59:58 -0000      
1.11
@@ -70,7 +70,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -89,7 +90,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html  28 Jan 2013 08:31:33 -0000      
1.12
+++ education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html  29 Jan 2013 00:59:58 -0000      
1.13
@@ -127,7 +127,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -146,7 +147,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html 28 Jan 2013 08:31:33 -0000      
1.12
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html 29 Jan 2013 00:59:58 -0000      
1.13
@@ -177,7 +177,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -196,7 +197,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-cases-india.ja.html   28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
+++ education/edu-cases-india.ja.html   29 Jan 2013 00:59:58 -0000      1.11
@@ -81,7 +81,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -100,7 +101,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-cases.ja.html 28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
+++ education/edu-cases.ja.html 29 Jan 2013 00:59:58 -0000      1.11
@@ -84,7 +84,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -103,7 +104,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-contents.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-contents.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-contents.ja.html      28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.10
+++ education/edu-contents.ja.html      29 Jan 2013 00:59:58 -0000      1.11
@@ -108,7 +108,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -127,7 +128,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/edu-faq.ja.html   28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.11
+++ education/edu-faq.ja.html   29 Jan 2013 00:59:58 -0000      1.12
@@ -89,7 +89,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -108,7 +109,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-projects.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-projects.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/edu-projects.ja.html      28 Jan 2013 08:31:33 -0000      1.11
+++ education/edu-projects.ja.html      29 Jan 2013 00:59:58 -0000      1.12
@@ -111,7 +111,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -130,7 +131,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:33 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-resources.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-resources.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/edu-resources.ja.html     28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.12
+++ education/edu-resources.ja.html     29 Jan 2013 00:59:59 -0000      1.13
@@ -105,7 +105,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -124,7 +125,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-schools.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.ja.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/edu-schools.ja.html       28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.8
+++ education/edu-schools.ja.html       29 Jan 2013 00:59:59 -0000      1.9
@@ -91,7 +91,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -114,7 +115,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-gcompris.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gcompris.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-software-gcompris.ja.html     28 Jan 2013 08:31:34 -0000      
1.10
+++ education/edu-software-gcompris.ja.html     29 Jan 2013 00:59:59 -0000      
1.11
@@ -104,7 +104,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -123,7 +124,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-tuxpaint.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-tuxpaint.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/edu-software-tuxpaint.ja.html     28 Jan 2013 08:31:34 -0000      
1.13
+++ education/edu-software-tuxpaint.ja.html     29 Jan 2013 00:59:59 -0000      
1.14
@@ -148,7 +148,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -167,7 +168,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/edu-software.ja.html      28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.11
+++ education/edu-software.ja.html      29 Jan 2013 00:59:59 -0000      1.12
@@ -100,7 +100,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -119,7 +120,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-system-india.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-system-india.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-system-india.ja.html  28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.9
+++ education/edu-system-india.ja.html  29 Jan 2013 00:59:59 -0000      1.10
@@ -139,7 +139,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Dr. V. Sasi Kumar.</p>
@@ -160,7 +161,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-team.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-team.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-team.ja.html  28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.10
+++ education/edu-team.ja.html  29 Jan 2013 00:59:59 -0000      1.11
@@ -92,7 +92,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -111,7 +112,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-why.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-why.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/edu-why.ja.html   28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.10
+++ education/edu-why.ja.html   29 Jan 2013 00:59:59 -0000      1.11
@@ -102,7 +102,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -121,7 +122,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/education.ja.html 28 Jan 2013 08:31:34 -0000      1.14
+++ education/education.ja.html 29 Jan 2013 00:59:59 -0000      1.15
@@ -133,7 +133,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -152,7 +153,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:34 
-0000      1.11
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja-en.html    29 Jan 2013 00:59:59 
-0000      1.12
@@ -196,7 +196,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 00:59:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po 28 Jan 2013 08:31:34 -0000      
1.7
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.ja.po 29 Jan 2013 01:00:00 -0000      
1.8
@@ -394,7 +394,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:34 -0000      
1.10
+++ education/po/edu-cases-argentina.ja-en.html 29 Jan 2013 01:00:00 -0000      
1.11
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:34 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-argentina.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-cases-argentina.ja.po      28 Jan 2013 08:31:35 -0000      
1.6
+++ education/po/edu-cases-argentina.ja.po      29 Jan 2013 01:00:00 -0000      
1.7
@@ -140,7 +140,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:35 
-0000      1.12
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html    29 Jan 2013 01:00:00 
-0000      1.13
@@ -159,7 +159,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po 28 Jan 2013 08:31:35 -0000      
1.11
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po 29 Jan 2013 01:00:00 -0000      
1.12
@@ -305,7 +305,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:35 
-0000      1.11
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja-en.html   29 Jan 2013 01:00:00 
-0000      1.12
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po        28 Jan 2013 08:31:35 
-0000      1.16
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po        29 Jan 2013 01:00:00 
-0000      1.17
@@ -448,7 +448,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-cases-india.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-cases-india.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:35 -0000      
1.10
+++ education/po/edu-cases-india.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:00 -0000      
1.11
@@ -98,7 +98,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-cases-india.ja.po  28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.6
+++ education/po/edu-cases-india.ja.po  29 Jan 2013 01:00:00 -0000      1.7
@@ -163,7 +163,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-cases.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-cases.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.10
+++ education/po/edu-cases.ja-en.html   29 Jan 2013 01:00:00 -0000      1.11
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-cases.ja.po        28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.6
+++ education/po/edu-cases.ja.po        29 Jan 2013 01:00:00 -0000      1.7
@@ -173,7 +173,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-contents.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-contents.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:35 -0000      
1.10
+++ education/po/edu-contents.ja-en.html        29 Jan 2013 01:00:00 -0000      
1.11
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-contents.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-contents.ja.po     28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.9
+++ education/po/edu-contents.ja.po     29 Jan 2013 01:00:01 -0000      1.10
@@ -191,7 +191,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-faq.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.11
+++ education/po/edu-faq.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:01 -0000      1.12
@@ -135,7 +135,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:35 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-faq.ja.po  28 Jan 2013 08:31:35 -0000      1.9
+++ education/po/edu-faq.ja.po  29 Jan 2013 01:00:01 -0000      1.10
@@ -224,7 +224,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-projects.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-projects.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.11
+++ education/po/edu-projects.ja-en.html        29 Jan 2013 01:00:01 -0000      
1.12
@@ -163,7 +163,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-projects.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-projects.ja.po     28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.9
+++ education/po/edu-projects.ja.po     29 Jan 2013 01:00:05 -0000      1.10
@@ -266,7 +266,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-resources.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-resources.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.12
+++ education/po/edu-resources.ja-en.html       29 Jan 2013 01:00:09 -0000      
1.13
@@ -149,7 +149,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-resources.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-resources.ja.po    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.10
+++ education/po/edu-resources.ja.po    29 Jan 2013 01:00:10 -0000      1.11
@@ -263,7 +263,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-schools.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-schools.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.8
+++ education/po/edu-schools.ja-en.html 29 Jan 2013 01:00:12 -0000      1.9
@@ -144,7 +144,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-schools.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-schools.ja.po      28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.7
+++ education/po/edu-schools.ja.po      29 Jan 2013 01:00:14 -0000      1.8
@@ -270,7 +270,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:36 
-0000      1.10
+++ education/po/edu-software-gcompris.ja-en.html       29 Jan 2013 01:00:14 
-0000      1.11
@@ -162,7 +162,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-gcompris.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-software-gcompris.ja.po    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.6
+++ education/po/edu-software-gcompris.ja.po    29 Jan 2013 01:00:15 -0000      
1.7
@@ -273,7 +273,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:36 
-0000      1.13
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.ja-en.html       29 Jan 2013 01:00:16 
-0000      1.14
@@ -218,7 +218,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.15
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po    29 Jan 2013 01:00:18 -0000      
1.16
@@ -391,7 +391,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-software.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-software.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.11
+++ education/po/edu-software.ja-en.html        29 Jan 2013 01:00:20 -0000      
1.12
@@ -135,7 +135,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-software.ja.po     28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.11
+++ education/po/edu-software.ja.po     29 Jan 2013 01:00:22 -0000      1.12
@@ -202,7 +202,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-system-india.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-system-india.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      
1.9
+++ education/po/edu-system-india.ja-en.html    29 Jan 2013 01:00:24 -0000      
1.10
@@ -365,7 +365,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-system-india.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-system-india.ja.po 28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.6
+++ education/po/edu-system-india.ja.po 29 Jan 2013 01:00:26 -0000      1.7
@@ -662,7 +662,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-team.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-team.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:36 -0000      1.10
+++ education/po/edu-team.ja-en.html    29 Jan 2013 01:00:28 -0000      1.11
@@ -126,7 +126,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:36 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-team.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-team.ja.po 28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.6
+++ education/po/edu-team.ja.po 29 Jan 2013 01:00:33 -0000      1.7
@@ -208,7 +208,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-why.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-why.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.10
+++ education/po/edu-why.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:35 -0000      1.11
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:37 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-why.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-why.ja.po  28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.6
+++ education/po/edu-why.ja.po  29 Jan 2013 01:00:36 -0000      1.7
@@ -274,7 +274,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/education.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/po/education.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.13
+++ education/po/education.ja-en.html   29 Jan 2013 01:00:36 -0000      1.14
@@ -168,7 +168,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:37 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/education.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/po/education.ja.po        28 Jan 2013 08:31:37 -0000      1.16
+++ education/po/education.ja.po        29 Jan 2013 01:00:36 -0000      1.17
@@ -232,7 +232,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: fun/humor.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.ja.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- fun/humor.ja.html   28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.23
+++ fun/humor.ja.html   29 Jan 2013 01:00:37 -0000      1.24
@@ -300,7 +300,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
@@ -320,7 +321,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/po/humor.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- fun/po/humor.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.19
+++ fun/po/humor.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:37 -0000      1.20
@@ -340,7 +340,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/po/humor.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- fun/po/humor.ja.po  28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.16
+++ fun/po/humor.ja.po  29 Jan 2013 01:00:37 -0000      1.17
@@ -629,7 +629,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/about-gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/about-gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/about-gnu.ja.html       28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.11
+++ gnu/about-gnu.ja.html       29 Jan 2013 01:00:38 -0000      1.12
@@ -62,7 +62,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -82,7 +83,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-history.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/gnu-history.ja.html     28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.12
+++ gnu/gnu-history.ja.html     29 Jan 2013 01:00:38 -0000      1.13
@@ -90,7 +90,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -114,7 +115,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu-linux-faq.ja.html   28 Jan 2013 08:31:39 -0000      1.11
+++ gnu/gnu-linux-faq.ja.html   29 Jan 2013 01:00:39 -0000      1.12
@@ -837,7 +837,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -858,7 +859,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html    28 Jan 2013 08:31:39 -0000      
1.10
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html    29 Jan 2013 01:00:39 -0000      
1.11
@@ -51,7 +51,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -73,7 +74,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:39 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/gnu.ja.html     28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.12
+++ gnu/gnu.ja.html     29 Jan 2013 01:00:39 -0000      1.13
@@ -66,7 +66,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -86,7 +87,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- gnu/linux-and-gnu.ja.html   28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.19
+++ gnu/linux-and-gnu.ja.html   29 Jan 2013 01:00:40 -0000      1.20
@@ -168,7 +168,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -191,7 +192,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.ja.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/thegnuproject.ja.html   28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.23
+++ gnu/thegnuproject.ja.html   29 Jan 2013 01:00:40 -0000      1.24
@@ -471,7 +471,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -495,7 +496,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/why-gnu-linux.ja.html   28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.9
+++ gnu/why-gnu-linux.ja.html   29 Jan 2013 01:00:41 -0000      1.10
@@ -117,7 +117,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -140,7 +141,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/about-gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/about-gnu.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.11
+++ gnu/po/about-gnu.ja-en.html 29 Jan 2013 01:00:41 -0000      1.12
@@ -91,7 +91,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/about-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/about-gnu.ja.po      28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.11
+++ gnu/po/about-gnu.ja.po      29 Jan 2013 01:00:42 -0000      1.12
@@ -169,7 +169,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu-history.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/gnu-history.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.9
+++ gnu/po/gnu-history.ja-en.html       29 Jan 2013 01:00:42 -0000      1.10
@@ -150,7 +150,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-history.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/gnu-history.ja.po    28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.6
+++ gnu/po/gnu-history.ja.po    29 Jan 2013 01:00:43 -0000      1.7
@@ -271,7 +271,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.11
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:43 -0000      1.12
@@ -1354,7 +1354,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  28 Jan 2013 08:31:40 -0000      1.12
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  29 Jan 2013 01:00:43 -0000      1.13
@@ -2847,7 +2847,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:40 
-0000      1.9
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-en.html      29 Jan 2013 01:00:43 
-0000      1.10
@@ -86,7 +86,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:40 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   28 Jan 2013 08:31:41 -0000      
1.8
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   29 Jan 2013 01:00:43 -0000      
1.9
@@ -159,7 +159,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.12
+++ gnu/po/gnu.ja-en.html       29 Jan 2013 01:00:44 -0000      1.13
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/gnu.ja.po    28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.10
+++ gnu/po/gnu.ja.po    29 Jan 2013 01:00:44 -0000      1.11
@@ -171,7 +171,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.15
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:44 -0000      1.16
@@ -287,7 +287,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.18
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  29 Jan 2013 01:00:44 -0000      1.19
@@ -521,7 +521,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/thegnuproject.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/thegnuproject.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.16
+++ gnu/po/thegnuproject.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:44 -0000      1.17
@@ -1035,7 +1035,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/thegnuproject.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/thegnuproject.ja.po  28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.17
+++ gnu/po/thegnuproject.ja.po  29 Jan 2013 01:00:44 -0000      1.18
@@ -2162,7 +2162,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.9
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:45 -0000      1.10
@@ -232,7 +232,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.6
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  29 Jan 2013 01:00:45 -0000      1.7
@@ -392,7 +392,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/agnuhead.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/agnuhead.ja.html   28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.14
+++ graphics/agnuhead.ja.html   29 Jan 2013 01:00:45 -0000      1.15
@@ -107,7 +107,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
@@ -127,7 +128,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/atypinggnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/atypinggnu.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/atypinggnu.ja.html 28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.14
+++ graphics/atypinggnu.ja.html 29 Jan 2013 01:00:46 -0000      1.15
@@ -76,7 +76,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>address@hidden</p>
@@ -98,7 +99,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/philosophicalgnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/philosophicalgnu.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/philosophicalgnu.ja.html   28 Jan 2013 08:31:41 -0000      1.14
+++ graphics/philosophicalgnu.ja.html   29 Jan 2013 01:00:46 -0000      1.15
@@ -75,7 +75,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
@@ -96,7 +97,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:41 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/agnuhead.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/agnuhead.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.10
+++ graphics/po/agnuhead.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:47 -0000      1.11
@@ -122,7 +122,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/agnuhead.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/agnuhead.ja.po  28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.9
+++ graphics/po/agnuhead.ja.po  29 Jan 2013 01:00:47 -0000      1.10
@@ -231,7 +231,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/atypinggnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/atypinggnu.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.9
+++ graphics/po/atypinggnu.ja-en.html   29 Jan 2013 01:00:47 -0000      1.10
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/atypinggnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/atypinggnu.ja.po        28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.6
+++ graphics/po/atypinggnu.ja.po        29 Jan 2013 01:00:47 -0000      1.7
@@ -134,7 +134,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/jesus-cartoon.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/jesus-cartoon.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/jesus-cartoon.translist 28 Jan 2013 14:58:47 -0000      1.1
+++ graphics/po/jesus-cartoon.translist 29 Jan 2013 01:00:48 -0000      1.2
@@ -4,6 +4,8 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
 <li><a href="/graphics/jesus-cartoon.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/graphics/jesus-cartoon.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:42 -0000      
1.9
+++ graphics/po/philosophicalgnu.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:48 -0000      
1.10
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/philosophicalgnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/philosophicalgnu.ja.po  28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.6
+++ graphics/po/philosophicalgnu.ja.po  29 Jan 2013 01:00:48 -0000      1.7
@@ -122,7 +122,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help/help.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- help/help.ja.html   28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.10
+++ help/help.ja.html   29 Jan 2013 01:00:48 -0000      1.11
@@ -188,7 +188,8 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>
@@ -211,7 +212,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- help/po/help.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.10
+++ help/po/help.ja-en.html     29 Jan 2013 01:00:48 -0000      1.11
@@ -265,7 +265,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:42 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- help/po/help.ja.po  28 Jan 2013 08:31:42 -0000      1.10
+++ help/po/help.ja.po  29 Jan 2013 01:00:48 -0000      1.11
@@ -448,7 +448,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/agpl-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/agpl-3.0.ja.html   28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.2
+++ licenses/agpl-3.0.ja.html   29 Jan 2013 01:00:49 -0000      1.3
@@ -50,7 +50,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -72,7 +73,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/fdl-1.3.ja.html    28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.2
+++ licenses/fdl-1.3.ja.html    29 Jan 2013 01:00:49 -0000      1.3
@@ -62,7 +62,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -84,7 +85,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/fdl-howto.ja.html  28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.15
+++ licenses/fdl-howto.ja.html  29 Jan 2013 01:00:49 -0000      1.16
@@ -81,7 +81,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -104,7 +105,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/gpl-3.0.ja.html    28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.2
+++ licenses/gpl-3.0.ja.html    29 Jan 2013 01:00:49 -0000      1.3
@@ -61,7 +61,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -84,7 +85,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-violation.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.ja.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/gpl-violation.ja.html      28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.19
+++ licenses/gpl-violation.ja.html      29 Jan 2013 01:00:49 -0000      1.20
@@ -95,7 +95,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -119,7 +120,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-3.0.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/lgpl-3.0.ja.html   28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.2
+++ licenses/lgpl-3.0.ja.html   29 Jan 2013 01:00:50 -0000      1.3
@@ -62,7 +62,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -84,7 +85,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ja.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/licenses.ja.html   28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.22
+++ licenses/licenses.ja.html   29 Jan 2013 01:00:50 -0000      1.23
@@ -311,7 +311,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -330,7 +331,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/rms-why-gplv3.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/rms-why-gplv3.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/rms-why-gplv3.ja.html      28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.14
+++ licenses/rms-why-gplv3.ja.html      29 Jan 2013 01:00:50 -0000      1.15
@@ -96,7 +96,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -119,7 +120,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ja.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/translations.ja.html       28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.30
+++ licenses/translations.ja.html       29 Jan 2013 01:00:50 -0000      1.31
@@ -367,7 +367,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -390,7 +391,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-assign.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.ja.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/why-assign.ja.html 28 Jan 2013 08:31:43 -0000      1.16
+++ licenses/why-assign.ja.html 29 Jan 2013 01:00:50 -0000      1.17
@@ -39,7 +39,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -63,7 +64,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:43 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-gfdl.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-gfdl.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/why-gfdl.ja.html   28 Jan 2013 08:31:44 -0000      1.15
+++ licenses/why-gfdl.ja.html   29 Jan 2013 01:00:50 -0000      1.16
@@ -52,7 +52,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -76,7 +77,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-not-lgpl.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/why-not-lgpl.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      1.13
+++ licenses/why-not-lgpl.ja.html       29 Jan 2013 01:00:50 -0000      1.14
@@ -64,7 +64,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -88,7 +89,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.3
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html       29 Jan 2013 01:00:52 -0000      
1.4
@@ -67,7 +67,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>著作権表示。</p>
@@ -84,7 +85,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.4
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html       29 Jan 2013 01:00:55 -0000      
1.5
@@ -76,7 +76,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -98,7 +99,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.3
+++ licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html       29 Jan 2013 01:00:58 -0000      
1.4
@@ -74,7 +74,8 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>著作権表示。</p>
@@ -90,7 +91,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html  28 Jan 2013 08:31:44 
-0000      1.16
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html  29 Jan 2013 01:00:58 
-0000      1.17
@@ -220,7 +220,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -244,7 +245,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html       28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html       29 Jan 2013 01:00:58 -0000      
1.6
@@ -64,7 +64,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>著作権表示。</p>
@@ -83,7 +84,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html      28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html      29 Jan 2013 01:00:58 -0000      
1.6
@@ -72,7 +72,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>著作権表示。</p>
@@ -89,7 +90,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html 28 Jan 2013 08:31:44 
-0000      1.15
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html 29 Jan 2013 01:00:59 
-0000      1.16
@@ -141,7 +141,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -165,7 +166,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html      28 Jan 2013 08:31:44 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html      29 Jan 2013 01:00:59 -0000      
1.6
@@ -67,7 +67,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>著作権表示。</p>
@@ -84,7 +85,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:44 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.3
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html 29 Jan 2013 01:00:59 -0000      
1.4
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:59 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.7
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po      29 Jan 2013 01:00:59 -0000      
1.8
@@ -142,7 +142,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.3
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html 29 Jan 2013 01:00:59 -0000      
1.4
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:00:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.6
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po      29 Jan 2013 01:01:00 -0000      
1.7
@@ -171,7 +171,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po   29 Jan 2013 
00:49:29 -0000      1.1
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po   29 Jan 2013 
01:01:00 -0000      1.2
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Unofficial GCC RLE Translations - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
 msgstr ""
-"GNUランタイム・ライブラリの例外の非公式翻訳 - 
GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデー"
-"ション (FSF)"
+"GNUランタイム・ライブラリの例外の非公式翻訳 - 
GNUプロジェクト - フリーソフト"
+"ウェアファウンデーション (FSF)"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
@@ -55,12 +55,12 @@
 "The purpose of linking to translations is to help more people understand the "
 "GCC RLE.  In order for them to do that, translations need to be basically "
 "accurate even if not perfect.  To produce a good translation, it is "
-"essential to have fully understood fundamental concepts such as <a "
-"href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software definition</a>.  For this "
-"reason, those who wish to contribute translations should make sure they are "
-"well acquainted with these concepts as well as other philosophical "
-"principles that may appear in the document."
+"essential to have fully understood fundamental concepts such as <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software definition</a>.  For this reason, those who wish to "
+"contribute translations should make sure they are well acquainted with these "
+"concepts as well as other philosophical principles that may appear in the "
+"document."
 msgstr ""
 
"翻訳へのリンクをここに示す目的は、多くの人がGPLを理解するのに一助となるように"
 "です。そうなるように、翻訳はたとえ完å…
¨ã§ã¯ãªãã¦ã‚‚基本的に正確である必要があ"
@@ -99,8 +99,7 @@
 msgid ""
 "The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
 "company."
-msgstr ""
-"翻訳は商業サイトにホスティングされない、また、どの会社も参ç
…§ã—ない。"
+msgstr 
"翻訳は商業サイトにホスティングされない、また、どの会社も参ç
…§ã—ない。"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -173,18 +172,18 @@
 "GCC RLE&mdash;only the original English text of the GCC RLE does that.  "
 "However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers "
 "understand the GCC RLE better.\n"
-"以下はGCCランタイム・ライブラリ例外の非å…
¬å¼ãªã€Œè¨€èªžåã€è¨³ã§ã™ã€‚これはフリーソフトウェ"
-"アファウンデーションによって発表されたものではなく、GCC
 RLEを使ったソフトウェ"
-"アのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’法的に有効な形で述べたものではありません。é…
å¸ƒæ¡ä»¶ã¨ã—てはGCC "
-"RLEの英語版テキストで指定されているもののみが有効です。しかしながら、わたした"
-"ちはこの翻訳が「言語名」を使用する人びとがGCC 
RLEをより一層理解する助けとなる"
-"ことを望んでいます。"
+"以下はGCCランタイム・ライブラリ例外の非å…
¬å¼ãªã€Œè¨€èªžåã€è¨³ã§ã™ã€‚これはフリーソ"
+"フトウェアファウンデーションによって発表されたものではなく、GCC
 RLEを使ったソ"
+"フトウェアのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’法的に有効な形で述べたものではありません。é…
å¸ƒæ¡ä»¶ã¨ã—"
+"てはGCC 
RLEの英語版テキストで指定されているもののみが有効です。しかしながら、"
+"わたしたちはこの翻訳が「言語名」を使用する人びとがGCC
 RLEをより一層理解する助"
+"けとなることを望んでいます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  "
-"They will check to make sure that your translation follows the above "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>.  They will check to make sure that your translation follows the above "
 "guidelines and make a link to it from this page."
 msgstr ""
 "ライセンスを翻訳した方は、ぜひGNU翻訳マネージャ<a 
href=\"mailto:web-";
@@ -196,12 +195,12 @@
 msgid ""
 "These are translations of old versions of the GCC Runtime Library Exception, "
 "which are <em>not</em> the latest version. Translations of current licenses "
-"can be found on <a href=\"/licenses/translations.html\"> "
-"http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>."
+"can be found on <a href=\"/licenses/translations.html\"> http://www.gnu.org/";
+"licenses/translations.html</a>."
 msgstr ""
-"これは古い版のGCCランタイム
・ライブラリの翻訳で、最新版では<em>ありません</em>。"
-"現行版の翻訳は、<a href=\"/licenses/translations.html\">http://";
-"www.gnu.org/licenses/translations.html</a>にあります。"
+"これは古い版のGCCランタイム
・ライブラリの翻訳で、最新版では<em>ありません</"
+"em>。現行版の翻訳は、<a 
href=\"/licenses/translations.html\">http://www.gnu.";
+"org/licenses/translations.html</a>にあります。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GCC Runtime Library Exception, version 3.0"
@@ -210,24 +209,20 @@
 #.  RT #716430 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[cs]</code> <a "
-"href=\"http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.shtml\";>Czech</a> "
-"translation of the GCC RLE."
-msgstr ""
-"<code>[cs]</code> <a "
-"href=\"http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.shtml\";>チェコ語</a>
 "
-"訳のGCC RLE。"
+"<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.";
+"shtml\">Czech</a> translation of the GCC RLE."
+msgstr ""
+"<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.";
+"shtml\">チェコ語</a> 訳のGCC RLE。"
 
 #.  RT #716430 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<code>[sk]</code> <a "
-"href=\"http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.sk.shtml\";>Slovak</a> "
-"translation of the GCC RLE."
-msgstr ""
-"<code>[sk]</code> <a "
-"href=\"http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.sk.shtml\";>スロバキア語</a>
 "
-"訳のGCC RLE。"
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.sk.";
+"shtml\">Slovak</a> translation of the GCC RLE."
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.sk.";
+"shtml\">スロバキア語</a> 訳のGCC RLE。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -236,9 +231,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
@@ -246,21 +241,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -272,9 +269,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist       15 Jan 
2013 22:58:37 -0000      1.5
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist       29 Jan 
2013 01:01:00 -0000      1.6
@@ -8,6 +8,8 @@
 <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- French -->
 <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.3
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html 29 Jan 2013 01:01:00 -0000      
1.4
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po      29 Jan 2013 01:01:00 -0000      
1.6
@@ -93,7 +93,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html    28 Jan 2013 
08:31:45 -0000      1.14
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja-en.html    29 Jan 2013 
01:01:01 -0000      1.15
@@ -239,7 +239,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 28 Jan 2013 08:31:45 
-0000      1.12
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 29 Jan 2013 01:01:01 
-0000      1.13
@@ -322,7 +322,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.3
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html 29 Jan 2013 01:01:01 -0000      
1.4
@@ -66,7 +66,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:01 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po      29 Jan 2013 01:01:01 -0000      
1.6
@@ -124,7 +124,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:45 
-0000      1.3
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html        29 Jan 2013 01:01:01 
-0000      1.4
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:01 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po     28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po     29 Jan 2013 01:01:01 -0000      
1.6
@@ -143,7 +143,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html   28 Jan 2013 
08:31:45 -0000      1.13
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja-en.html   29 Jan 2013 
01:01:01 -0000      1.14
@@ -171,7 +171,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po        28 Jan 2013 
08:31:45 -0000      1.10
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po        29 Jan 2013 
01:01:02 -0000      1.11
@@ -276,7 +276,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:45 
-0000      1.3
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html        29 Jan 2013 01:01:02 
-0000      1.4
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:02 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po     28 Jan 2013 08:31:45 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po     29 Jan 2013 01:01:02 -0000      
1.6
@@ -145,7 +145,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:45 -0000      1.2
+++ licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html     29 Jan 2013 01:01:02 -0000      1.3
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/agpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/agpl-3.0.ja.po  28 Jan 2013 08:31:45 -0000      1.3
+++ licenses/po/agpl-3.0.ja.po  29 Jan 2013 01:01:02 -0000      1.4
@@ -107,7 +107,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:45 -0000      1.2
+++ licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html      29 Jan 2013 01:01:02 -0000      1.3
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:45 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-1.3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/fdl-1.3.ja.po   28 Jan 2013 08:31:45 -0000      1.3
+++ licenses/po/fdl-1.3.ja.po   29 Jan 2013 01:01:03 -0000      1.4
@@ -127,7 +127,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/fdl-howto.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/fdl-howto.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.9
+++ licenses/po/fdl-howto.ja-en.html    29 Jan 2013 01:01:03 -0000      1.10
@@ -109,7 +109,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-howto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/fdl-howto.ja.po 28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.6
+++ licenses/po/fdl-howto.ja.po 29 Jan 2013 01:01:04 -0000      1.7
@@ -207,7 +207,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po 29 Jan 2013 00:49:30 -0000      1.1
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po 29 Jan 2013 01:01:04 -0000      1.2
@@ -16,11 +16,11 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid ""
+"GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"GNUランタイム・ライブラリの例外 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
-"ション (FSF)"
-
+"GNUランタイム・ライブラリの例外 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウ"
+"ンデーション (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GCC Runtime Library Exception"
@@ -28,13 +28,11 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0\"> "
-"Translations of GCC RLE 3.0</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0\"> "
-"GCC RLE 3.0の翻訳</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-"
+"rle-3.0\"> Translations of GCC RLE 3.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-"
+"rle-3.0\"> GCC RLE 3.0の翻訳</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -43,9 +41,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
@@ -53,21 +51,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.translist     24 Jun 2012 08:28:41 -0000      
1.4
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.translist     29 Jan 2013 01:01:04 -0000      
1.5
@@ -8,6 +8,8 @@
 <li><a href="/licenses/gcc-exception-3.0.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/licenses/gcc-exception-3.0.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-3.0.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po 29 Jan 2013 00:49:30 -0000      1.1
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po 29 Jan 2013 01:01:05 -0000      1.2
@@ -16,10 +16,11 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid ""
+"GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"GNUランタイム・ライブラリの例外 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
-"ション (FSF)"
+"GNUランタイム・ライブラリの例外 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウ"
+"ンデーション (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GCC Runtime Library Exception"
@@ -30,8 +31,8 @@
 "A <a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">rationale document and "
 "FAQ</a> is available for this exception."
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">理論的根拠の文書と"
-"FAQ</a>がこの例外に関してあります。"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">理論的根拠
の文書とFAQ</a>が"
+"この例外に関してあります。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -40,9 +41,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
@@ -50,21 +51,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.translist     24 Jun 2012 08:28:42 -0000      
1.4
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.translist     29 Jan 2013 01:01:05 -0000      
1.5
@@ -8,6 +8,8 @@
 <li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.2
+++ licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html      29 Jan 2013 01:01:05 -0000      1.3
@@ -73,7 +73,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gpl-3.0.ja.po   28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.3
+++ licenses/po/gpl-3.0.ja.po   29 Jan 2013 01:01:05 -0000      1.4
@@ -123,7 +123,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/gpl-violation.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/gpl-violation.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:46 -0000      
1.9
+++ licenses/po/gpl-violation.ja-en.html        29 Jan 2013 01:01:05 -0000      
1.10
@@ -132,7 +132,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-violation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/gpl-violation.ja.po     28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.6
+++ licenses/po/gpl-violation.ja.po     29 Jan 2013 01:01:05 -0000      1.7
@@ -222,7 +222,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.2
+++ licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html     29 Jan 2013 01:01:05 -0000      1.3
@@ -77,7 +77,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/lgpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/lgpl-3.0.ja.po  28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.3
+++ licenses/po/lgpl-3.0.ja.po  29 Jan 2013 01:01:05 -0000      1.4
@@ -133,7 +133,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/licenses.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/licenses.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.13
+++ licenses/po/licenses.ja-en.html     29 Jan 2013 01:01:06 -0000      1.14
@@ -435,7 +435,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/licenses.ja.po  28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.24
+++ licenses/po/licenses.ja.po  29 Jan 2013 01:01:06 -0000      1.25
@@ -806,7 +806,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:46 -0000      
1.9
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ja-en.html        29 Jan 2013 01:01:07 -0000      
1.10
@@ -207,7 +207,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:46 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po     28 Jan 2013 08:31:46 -0000      1.6
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po     29 Jan 2013 01:01:07 -0000      1.7
@@ -375,7 +375,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/translations.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.13
+++ licenses/po/translations.ja-en.html 29 Jan 2013 01:01:07 -0000      1.14
@@ -397,7 +397,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:47 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/translations.ja.po      28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.15
+++ licenses/po/translations.ja.po      29 Jan 2013 01:01:07 -0000      1.16
@@ -496,7 +496,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/why-assign.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/why-assign.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
+++ licenses/po/why-assign.ja-en.html   29 Jan 2013 01:01:07 -0000      1.10
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:47 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-assign.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/why-assign.ja.po        28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.6
+++ licenses/po/why-assign.ja.po        29 Jan 2013 01:01:07 -0000      1.7
@@ -101,7 +101,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/why-gfdl.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/why-gfdl.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
+++ licenses/po/why-gfdl.ja-en.html     29 Jan 2013 01:01:08 -0000      1.10
@@ -76,7 +76,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:47 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-gfdl.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/why-gfdl.ja.po  28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.6
+++ licenses/po/why-gfdl.ja.po  29 Jan 2013 01:01:08 -0000      1.7
@@ -105,7 +105,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ja-en.html 29 Jan 2013 01:01:08 -0000      1.10
@@ -119,7 +119,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:47 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/why-not-lgpl.ja.po      28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.6
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ja.po      29 Jan 2013 01:01:08 -0000      1.7
@@ -219,7 +219,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: music/music.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/music.ja.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- music/music.ja.html 28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
+++ music/music.ja.html 29 Jan 2013 01:01:08 -0000      1.10
@@ -76,7 +76,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p><!-- , 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA -->
@@ -98,7 +99,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:47 $ $Author: gnun $
+$Date: 2013/01/29 01:01:08 $ $Author: gnun $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/po/music.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- music/po/music.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.9
+++ music/po/music.ja-en.html   29 Jan 2013 01:01:08 -0000      1.10
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:47 $ $Author: gnun $
+$Date: 2013/01/29 01:01:08 $ $Author: gnun $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/music.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- music/po/music.ja.po        28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.6
+++ music/po/music.ja.po        29 Jan 2013 01:01:09 -0000      1.7
@@ -214,7 +214,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #.  , 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA 

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- people/po/past-webmasters.ja.po     28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.32
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     29 Jan 2013 01:01:09 -0000      1.33
@@ -747,7 +747,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: people/po/webmeisters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- people/po/webmeisters.ja.po 28 Jan 2013 08:31:47 -0000      1.19
+++ people/po/webmeisters.ja.po 29 Jan 2013 01:01:09 -0000      1.20
@@ -276,7 +276,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/amazon.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/amazon.ja.html   28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.14
+++ philosophy/amazon.ja.html   29 Jan 2013 01:01:09 -0000      1.15
@@ -161,7 +161,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -185,7 +186,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/basic-freedoms.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/basic-freedoms.ja.html   28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.14
+++ philosophy/basic-freedoms.ja.html   29 Jan 2013 01:01:10 -0000      1.15
@@ -90,7 +90,8 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007
@@ -112,7 +113,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bsd.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/bsd.ja.html      28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.15
+++ philosophy/bsd.ja.html      29 Jan 2013 01:01:13 -0000      1.16
@@ -114,7 +114,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -139,7 +140,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/censoring-emacs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/censoring-emacs.ja.html  28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.12
+++ philosophy/censoring-emacs.ja.html  29 Jan 2013 01:01:13 -0000      1.13
@@ -74,7 +74,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -97,7 +98,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/compromise.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/compromise.ja.html       28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.11
+++ philosophy/compromise.ja.html       29 Jan 2013 01:01:13 -0000      1.12
@@ -111,7 +111,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -152,7 +153,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/essays-and-articles.ja.html      28 Jan 2013 08:31:48 -0000      
1.18
+++ philosophy/essays-and-articles.ja.html      29 Jan 2013 01:01:13 -0000      
1.19
@@ -397,7 +397,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -420,7 +421,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/free-doc.ja.html 28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.11
+++ philosophy/free-doc.ja.html 29 Jan 2013 01:01:14 -0000      1.12
@@ -114,7 +114,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ja.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/free-sw.ja.html  28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.23
+++ philosophy/free-sw.ja.html  29 Jan 2013 01:01:14 -0000      1.24
@@ -298,7 +298,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -322,7 +323,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html 28 Jan 2013 08:31:48 -0000      
1.11
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html 29 Jan 2013 01:01:14 -0000      
1.12
@@ -88,7 +88,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -111,7 +112,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/fs-translations.ja.html  28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.16
+++ philosophy/fs-translations.ja.html  29 Jan 2013 01:01:15 -0000      1.17
@@ -129,7 +129,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -151,7 +152,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gif.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/gif.ja.html      28 Jan 2013 08:31:48 -0000      1.15
+++ philosophy/gif.ja.html      29 Jan 2013 01:01:15 -0000      1.16
@@ -156,7 +156,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -180,7 +181,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:48 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/gnutella.ja.html 28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.12
+++ philosophy/gnutella.ja.html 29 Jan 2013 01:01:15 -0000      1.13
@@ -68,7 +68,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -92,7 +93,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/not-ipr.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.ja.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/not-ipr.ja.html  28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.16
+++ philosophy/not-ipr.ja.html  29 Jan 2013 01:01:15 -0000      1.17
@@ -124,7 +124,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -147,7 +148,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html     28 Jan 2013 08:31:49 
-0000      1.13
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.ja.html     29 Jan 2013 01:01:15 
-0000      1.14
@@ -172,7 +172,8 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman</p>
@@ -191,7 +192,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.ja.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/philosophy.ja.html       28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.23
+++ philosophy/philosophy.ja.html       29 Jan 2013 01:01:16 -0000      1.24
@@ -87,7 +87,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -109,7 +110,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pragmatic.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.ja.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/pragmatic.ja.html        28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.23
+++ philosophy/pragmatic.ja.html        29 Jan 2013 01:01:16 -0000      1.24
@@ -104,7 +104,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -126,7 +127,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/protecting.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/protecting.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/protecting.ja.html       28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.13
+++ philosophy/protecting.ja.html       29 Jan 2013 01:01:16 -0000      1.14
@@ -63,7 +63,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -88,7 +89,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.ja.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/right-to-read.ja.html    28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.27
+++ philosophy/right-to-read.ja.html    29 Jan 2013 01:01:17 -0000      1.28
@@ -219,7 +219,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -242,7 +243,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/selling.ja.html  28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.15
+++ philosophy/selling.ja.html  29 Jan 2013 01:01:17 -0000      1.16
@@ -140,7 +140,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -165,7 +166,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/speeches-and-interview.ja.html   28 Jan 2013 08:31:49 -0000      
1.18
+++ philosophy/speeches-and-interview.ja.html   29 Jan 2013 01:01:17 -0000      
1.19
@@ -267,7 +267,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -291,7 +292,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/third-party-ideas.ja.html        28 Jan 2013 08:31:49 -0000      
1.20
+++ philosophy/third-party-ideas.ja.html        29 Jan 2013 01:01:17 -0000      
1.21
@@ -321,7 +321,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -344,7 +345,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ucita.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ucita.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/ucita.ja.html    28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.15
+++ philosophy/ucita.ja.html    29 Jan 2013 01:01:17 -0000      1.16
@@ -138,7 +138,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -162,7 +163,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/wassenaar.ja.html        28 Jan 2013 08:31:49 -0000      1.13
+++ philosophy/wassenaar.ja.html        29 Jan 2013 01:01:17 -0000      1.14
@@ -58,7 +58,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -83,7 +84,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:49 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/why-free.ja.html 28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.14
+++ philosophy/why-free.ja.html 29 Jan 2013 01:01:18 -0000      1.15
@@ -202,7 +202,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -224,7 +225,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/x.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.ja.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/x.ja.html        28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.19
+++ philosophy/x.ja.html        29 Jan 2013 01:01:18 -0000      1.20
@@ -100,7 +100,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -123,7 +124,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/amazon.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/amazon.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
+++ philosophy/po/amazon.ja-en.html     29 Jan 2013 01:01:18 -0000      1.12
@@ -255,7 +255,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/amazon.ja.po  28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
+++ philosophy/po/amazon.ja.po  29 Jan 2013 01:01:18 -0000      1.12
@@ -465,7 +465,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:50 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/basic-freedoms.ja-en.html     29 Jan 2013 01:01:19 -0000      
1.12
@@ -101,7 +101,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/basic-freedoms.ja.po  28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
+++ philosophy/po/basic-freedoms.ja.po  29 Jan 2013 01:01:19 -0000      1.12
@@ -132,7 +132,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/bsd.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/bsd.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
+++ philosophy/po/bsd.ja-en.html        29 Jan 2013 01:01:19 -0000      1.12
@@ -186,7 +186,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/bsd.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/bsd.ja.po     28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.13
+++ philosophy/po/bsd.ja.po     29 Jan 2013 01:01:19 -0000      1.14
@@ -323,7 +323,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:50 -0000      
1.8
+++ philosophy/po/censoring-emacs.ja-en.html    29 Jan 2013 01:01:19 -0000      
1.9
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/censoring-emacs.ja.po 28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.6
+++ philosophy/po/censoring-emacs.ja.po 29 Jan 2013 01:01:19 -0000      1.7
@@ -244,7 +244,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/compromise.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/compromise.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.11
+++ philosophy/po/compromise.ja-en.html 29 Jan 2013 01:01:19 -0000      1.12
@@ -241,7 +241,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:50 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/compromise.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/compromise.ja.po      28 Jan 2013 08:31:50 -0000      1.9
+++ philosophy/po/compromise.ja.po      29 Jan 2013 01:01:19 -0000      1.10
@@ -417,7 +417,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:51 
-0000      1.16
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html        29 Jan 2013 01:01:20 
-0000      1.17
@@ -482,7 +482,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     28 Jan 2013 08:31:51 -0000      
1.41
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     29 Jan 2013 01:01:20 -0000      
1.42
@@ -1212,7 +1212,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/free-doc.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/free-doc.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.8
+++ philosophy/po/free-doc.ja-en.html   29 Jan 2013 01:01:20 -0000      1.9
@@ -169,7 +169,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/free-sw.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.16
+++ philosophy/po/free-sw.ja-en.html    29 Jan 2013 01:01:20 -0000      1.17
@@ -465,7 +465,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.27
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 29 Jan 2013 01:01:20 -0000      1.28
@@ -872,7 +872,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:51 
-0000      1.9
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html   29 Jan 2013 01:01:20 
-0000      1.10
@@ -166,7 +166,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po        28 Jan 2013 08:31:51 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po        29 Jan 2013 01:01:20 
-0000      1.9
@@ -282,7 +282,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/fs-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:51 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    29 Jan 2013 01:01:21 -0000      
1.13
@@ -114,7 +114,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/fs-translations.ja.po 28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.15
+++ philosophy/po/fs-translations.ja.po 29 Jan 2013 01:01:21 -0000      1.16
@@ -404,7 +404,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/gif.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/gif.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.9
+++ philosophy/po/gif.ja-en.html        29 Jan 2013 01:01:21 -0000      1.10
@@ -266,7 +266,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gif.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/gif.ja.po     28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.6
+++ philosophy/po/gif.ja.po     29 Jan 2013 01:01:21 -0000      1.7
@@ -414,7 +414,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/gnutella.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/gnutella.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.9
+++ philosophy/po/gnutella.ja-en.html   29 Jan 2013 01:01:21 -0000      1.10
@@ -103,7 +103,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gnutella.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/gnutella.ja.po        28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.9
+++ philosophy/po/gnutella.ja.po        29 Jan 2013 01:01:22 -0000      1.10
@@ -141,7 +141,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/not-ipr.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/not-ipr.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:51 -0000      1.9
+++ philosophy/po/not-ipr.ja-en.html    29 Jan 2013 01:01:23 -0000      1.10
@@ -228,7 +228,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:51 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/not-ipr.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/not-ipr.ja.po 28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.7
+++ philosophy/po/not-ipr.ja.po 29 Jan 2013 01:01:23 -0000      1.8
@@ -388,7 +388,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html       28 Jan 2013 
08:31:52 -0000      1.13
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja-en.html       29 Jan 2013 
01:01:23 -0000      1.14
@@ -397,7 +397,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    28 Jan 2013 08:31:52 
-0000      1.17
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    29 Jan 2013 01:01:23 
-0000      1.18
@@ -776,7 +776,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/philosophy.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/philosophy.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.11
+++ philosophy/po/philosophy.ja-en.html 29 Jan 2013 01:01:23 -0000      1.12
@@ -107,7 +107,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/philosophy.ja.po      28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.16
+++ philosophy/po/philosophy.ja.po      29 Jan 2013 01:01:23 -0000      1.17
@@ -196,7 +196,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/pragmatic.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/pragmatic.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.9
+++ philosophy/po/pragmatic.ja-en.html  29 Jan 2013 01:01:23 -0000      1.10
@@ -188,7 +188,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/pragmatic.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/pragmatic.ja.po       28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.7
+++ philosophy/po/pragmatic.ja.po       29 Jan 2013 01:01:23 -0000      1.8
@@ -385,7 +385,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/protecting.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/protecting.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.9
+++ philosophy/po/protecting.ja-en.html 29 Jan 2013 01:01:24 -0000      1.10
@@ -87,7 +87,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/protecting.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/protecting.ja.po      28 Jan 2013 08:31:52 -0000      1.6
+++ philosophy/po/protecting.ja.po      29 Jan 2013 01:01:24 -0000      1.7
@@ -121,7 +121,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/right-to-read.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/right-to-read.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:52 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/right-to-read.ja-en.html      29 Jan 2013 01:01:24 -0000      
1.13
@@ -381,7 +381,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:52 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/right-to-read.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/right-to-read.ja.po   28 Jan 2013 08:31:53 -0000      1.18
+++ philosophy/po/right-to-read.ja.po   29 Jan 2013 01:01:24 -0000      1.19
@@ -728,7 +728,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/selling.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/selling.ja-en.html    28 Jan 2013 08:31:53 -0000      1.9
+++ philosophy/po/selling.ja-en.html    29 Jan 2013 01:01:24 -0000      1.10
@@ -225,7 +225,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:53 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/selling.ja.po 28 Jan 2013 08:31:53 -0000      1.6
+++ philosophy/po/selling.ja.po 29 Jan 2013 01:01:25 -0000      1.7
@@ -386,7 +386,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:53 
-0000      1.17
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     29 Jan 2013 01:01:25 
-0000      1.18
@@ -337,7 +337,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:53 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  28 Jan 2013 08:31:53 -0000      
1.34
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  29 Jan 2013 01:01:25 -0000      
1.35
@@ -677,7 +677,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:53 -0000      
1.15
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html  29 Jan 2013 01:01:25 -0000      
1.16
@@ -398,7 +398,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:53 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       28 Jan 2013 08:31:53 -0000      
1.32
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       29 Jan 2013 01:01:25 -0000      
1.33
@@ -899,7 +899,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/ucita.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/ucita.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:53 -0000      1.10
+++ philosophy/po/ucita.ja-en.html      29 Jan 2013 01:01:25 -0000      1.11
@@ -227,7 +227,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:53 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ucita.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/ucita.ja.po   28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.12
+++ philosophy/po/ucita.ja.po   29 Jan 2013 01:01:26 -0000      1.13
@@ -434,7 +434,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/wassenaar.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/wassenaar.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.8
+++ philosophy/po/wassenaar.ja-en.html  29 Jan 2013 01:01:26 -0000      1.9
@@ -94,7 +94,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/wassenaar.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/wassenaar.ja.po       28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.6
+++ philosophy/po/wassenaar.ja.po       29 Jan 2013 01:01:26 -0000      1.7
@@ -158,7 +158,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/why-free.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/why-free.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.9
+++ philosophy/po/why-free.ja-en.html   29 Jan 2013 01:01:27 -0000      1.10
@@ -347,7 +347,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/why-free.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/why-free.ja.po        28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.6
+++ philosophy/po/why-free.ja.po        29 Jan 2013 01:01:27 -0000      1.7
@@ -638,7 +638,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/x.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/x.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.10
+++ philosophy/po/x.ja-en.html  29 Jan 2013 01:01:27 -0000      1.11
@@ -185,7 +185,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/x.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/x.ja.po       28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.8
+++ philosophy/po/x.ja.po       29 Jan 2013 01:01:27 -0000      1.9
@@ -341,7 +341,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/home.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de-en.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- po/home.de-en.html  19 Jan 2013 01:28:15 -0000      1.59
+++ po/home.de-en.html  29 Jan 2013 01:01:27 -0000      1.60
@@ -230,7 +230,6 @@
   <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
   <a href="/software/rottlog/">rottlog</a>,
-  <a href="/software/sed/">sed</a>,
   <a href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>,
 are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
 maintainers</a>.</p>
@@ -266,7 +265,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/19 01:28:15 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: po/home.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja-en.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/home.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.40
+++ po/home.ja-en.html  29 Jan 2013 01:01:28 -0000      1.41
@@ -265,7 +265,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: po/provide.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/provide.ja-en.html       28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.8
+++ po/provide.ja-en.html       29 Jan 2013 01:01:28 -0000      1.9
@@ -70,7 +70,7 @@
 </p>
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: pronunciation/pronunciation.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/pronunciation.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- pronunciation/pronunciation.ja.html 28 Jan 2013 08:31:54 -0000      1.10
+++ pronunciation/pronunciation.ja.html 29 Jan 2013 01:01:33 -0000      1.11
@@ -64,7 +64,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -84,7 +85,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:54 -0000      
1.10
+++ pronunciation/po/pronunciation.ja-en.html   29 Jan 2013 01:01:35 -0000      
1.11
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:54 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: pronunciation/po/pronunciation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- pronunciation/po/pronunciation.ja.po        28 Jan 2013 08:31:55 -0000      
1.6
+++ pronunciation/po/pronunciation.ja.po        29 Jan 2013 01:01:36 -0000      
1.7
@@ -121,7 +121,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/irc-rules.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/irc-rules.ja.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/irc-rules.ja.html    28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.8
+++ server/irc-rules.ja.html    29 Jan 2013 01:01:38 -0000      1.9
@@ -125,7 +125,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/mirror.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/mirror.ja.html       28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.10
+++ server/mirror.ja.html       29 Jan 2013 01:01:39 -0000      1.11
@@ -166,7 +166,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -186,7 +187,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/server.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/server.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/server.ja.html       28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.10
+++ server/server.ja.html       29 Jan 2013 01:01:40 -0000      1.11
@@ -71,7 +71,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- server/sitemap.ja.html      28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.33
+++ server/sitemap.ja.html      29 Jan 2013 01:01:40 -0000      1.34
@@ -1407,8 +1407,8 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡してくだ
さい。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -1433,7 +1433,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.de.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- server/takeaction.de.html   28 Jan 2013 02:58:13 -0000      1.77
+++ server/takeaction.de.html   29 Jan 2013 01:01:40 -0000      1.78
@@ -102,24 +102,28 @@
 
 <!-- Don't expire, but do keep in sync with the home page list -->
 <h4 id="unmaint">Ein unbetreutes GNU-Paket als ProjektbetreuerIn 
übernehmen</h4>
-  <p>These GNU packages are looking for a maintainer: <a
-href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
-<a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/grep/">grep</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
-<a href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
-href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
-href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
-href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
-href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
-href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a
-href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>.  We are also looking for a
-co-maintainer for the CASE tool <a href="/software/ferret/">ferret</a> and
-the bug tracking tool <a href="/software/gnats/">gnats</a>.  See the package
-web pages for specific information, and <a
-href="/help/evaluation.html#whatmeans">this general information about GNU
-packages and maintenance</a>, and then email <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you have time
-and interest in taking over one of these projects.</p>
+  <p>Diese GNU-Pakete suchen nach ProjektverwalterInnen: <span xml:lang="en"
+lang="en"><a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a
+href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a
+href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a href="/software/grep/">Grep</a>,
+<a href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a
+href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
+href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a
+href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a
+href="/software/pgccfd/">Pgccfd</a>, <a
+href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
+href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> und <a
+href="/software/snakecharmer/" xml:lang="en" lang="en">Snakecharmer</a>. Wir
+suchen ebenfalls MitprojektbetreuerInnen für das rechnergestützte
+Softwareentwicklungs (<span title="Computer-Aided Software Engineering"
+xml:lang="en" lang="en">CASE</span>)-Tool <a href="/software/ferret/"
+xml:lang="en" lang="en">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a
+href="/software/gnats/" xml:lang="en" lang="en">GNATS</a>. Weitere
+Informationen zu einzelnen Paketen finden Sie im entsprechenden Webauftritt
+und unter <a href="/help/evaluation.html#whatmeans">Allgemeine Informationen
+über GNU-Pakete und deren Betreuung</a>; kontaktieren Sie uns unter <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, wenn Sie Zeit und
+Interesse an der Betreuung eines dieser Projekte haben.</p>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="help_gnu_package">Zur Entwicklung eines GNU-Pakets beitragen</h4>
@@ -223,7 +227,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/01/28 02:58:13 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.ja.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- server/takeaction.ja.html   28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.51
+++ server/takeaction.ja.html   29 Jan 2013 01:01:40 -0000      1.52
@@ -170,7 +170,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -191,7 +192,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/tasks.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/tasks.ja.html        28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.11
+++ server/tasks.ja.html        29 Jan 2013 01:01:41 -0000      1.12
@@ -118,7 +118,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38

Index: server/po/irc-rules.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ja-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/po/irc-rules.ja-en.html      28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.8
+++ server/po/irc-rules.ja-en.html      29 Jan 2013 01:01:41 -0000      1.9
@@ -142,7 +142,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/mirror.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/mirror.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.10
+++ server/po/mirror.ja-en.html 29 Jan 2013 01:01:41 -0000      1.11
@@ -219,7 +219,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/mirror.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/po/mirror.ja.po      28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.11
+++ server/po/mirror.ja.po      29 Jan 2013 01:01:41 -0000      1.12
@@ -428,7 +428,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/server.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/server.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/server.ja-en.html 28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.10
+++ server/po/server.ja-en.html 29 Jan 2013 01:01:42 -0000      1.11
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/po/sitemap.ja-en.html        28 Jan 2013 08:31:55 -0000      1.16
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        29 Jan 2013 01:01:42 -0000      1.17
@@ -1008,7 +1008,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:55 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- server/po/sitemap.ja.po     18 Dec 2012 00:24:33 -0000      1.71
+++ server/po/sitemap.ja.po     29 Jan 2013 01:01:42 -0000      1.72
@@ -4581,10 +4581,10 @@
 "README</a>."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
-"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡してくだ
さい。わたしたちのウェ"
+"ブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/takeaction.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/po/takeaction.de-en.html     19 Jan 2013 00:28:38 -0000      1.36
+++ server/po/takeaction.de-en.html     29 Jan 2013 01:01:42 -0000      1.37
@@ -111,7 +111,6 @@
   <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
   <a href="/software/rottlog/">rottlog</a>,
-  <a href="/software/sed/">sed</a>,
   <a href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>.
      We are also looking for a co-maintainer for the CASE tool <a
      href="/software/ferret/">ferret</a> and the bug tracking tool
@@ -211,7 +210,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/19 00:28:38 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- server/po/takeaction.de.po  29 Jan 2013 00:28:15 -0000      1.86
+++ server/po/takeaction.de.po  29 Jan 2013 01:01:42 -0000      1.87
@@ -178,7 +178,6 @@
 msgid "Take over an unmaintained GNU package"
 msgstr "Ein unbetreutes GNU-Paket als ProjektbetreuerIn übernehmen"
 
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/dr-geo/"

Index: server/po/takeaction.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/po/takeaction.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.26
+++ server/po/takeaction.ja-en.html     29 Jan 2013 01:01:42 -0000      1.27
@@ -210,7 +210,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/takeaction.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- server/po/takeaction.ja.po  28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.63
+++ server/po/takeaction.ja.po  29 Jan 2013 01:01:42 -0000      1.64
@@ -326,7 +326,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/tasks.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/po/tasks.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.11
+++ server/po/tasks.ja-en.html  29 Jan 2013 01:01:43 -0000      1.12
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- software/recent-releases-include.de.html    28 Jan 2013 20:57:43 -0000      
1.7
+++ software/recent-releases-include.de.html    29 Jan 2013 01:01:43 -0000      
1.8
@@ -1,9 +1,9 @@
 <ul>
-<li><strong>January 28, 2013</strong>
+<li><strong>2013-01-28</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00011.html";>glpk
-4.48 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>14:53</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-01/msg00011.html";>GLPK
+4.48 freigegeben</a>, <i>Aharon Robbins</i>, <tt>23:42</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2013-01-17</strong>
 <ul>

Index: software/reliability.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- software/reliability.ja.html        28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.11
+++ software/reliability.ja.html        29 Jan 2013 01:01:43 -0000      1.12
@@ -81,7 +81,8 @@
 リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
@@ -103,7 +104,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- software/software.ja.html   28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.13
+++ software/software.ja.html   29 Jan 2013 01:01:43 -0000      1.14
@@ -154,7 +154,8 @@
 </p>
 
 <p>
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
 </p>
 
@@ -174,7 +175,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/reliability.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.ja-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- software/po/reliability.ja-en.html  28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.9
+++ software/po/reliability.ja-en.html  29 Jan 2013 01:01:43 -0000      1.10
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/reliability.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- software/po/reliability.ja.po       28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.6
+++ software/po/reliability.ja.po       29 Jan 2013 01:01:43 -0000      1.7
@@ -232,7 +232,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: software/po/software.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- software/po/software.ja-en.html     28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.13
+++ software/po/software.ja-en.html     29 Jan 2013 01:01:43 -0000      1.14
@@ -233,7 +233,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:56 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- software/po/software.ja.po  28 Jan 2013 08:31:56 -0000      1.19
+++ software/po/software.ja.po  29 Jan 2013 01:01:44 -0000      1.20
@@ -365,7 +365,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: thankgnus/thankgnus.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- thankgnus/thankgnus.ja.html 28 Jan 2013 08:31:57 -0000      1.15
+++ thankgnus/thankgnus.ja.html 29 Jan 2013 01:01:44 -0000      1.16
@@ -87,7 +87,8 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。この翻訳のの調整と提出については、<a
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012 Free
@@ -107,7 +108,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/28 08:31:57 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   28 Jan 2013 08:31:57 -0000      1.10
+++ thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   29 Jan 2013 01:01:44 -0000      1.11
@@ -116,7 +116,7 @@
 </p>
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/28 08:31:57 $
+$Date: 2013/01/29 01:01:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: thankgnus/po/thankgnus.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- thankgnus/po/thankgnus.ja.po        28 Jan 2013 08:31:57 -0000      1.10
+++ thankgnus/po/thankgnus.ja.po        29 Jan 2013 01:01:44 -0000      1.11
@@ -178,7 +178,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/jesus-cartoon.de.html
===================================================================
RCS file: graphics/jesus-cartoon.de.html
diff -N graphics/jesus-cartoon.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/jesus-cartoon.de.html      29 Jan 2013 01:00:46 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,103 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/jesus-cartoon.en.html" -->
+
+<title>Jesus-Karikatur - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/graphics/po/jesus-cartoon.translist" -->
+<h2>Jesus-Karikatur</h2>
+
+<p class="c">
+<a href="/graphics/jesus-cartoon.jpg">
+<img src="/graphics/jesus-cartoon-preview.jpg"
+   alt="Bill Gates zu Jesus: „Es tut mir leid, Herr Christus. Ihr seid nur 
für fünf
+Laibe Brot und zwei Fische lizenziert.“"
+   width="594" height="459" /></a>
+</p>
+
+<p>Eine Karikatur von Phil Garcia und Don Berry.</p>
+
+<h3 id="license">Lizenzierung</h3>
+
+<p>Unverändertes Kopieren und Distribution sind ohne Lizenzgebühren mit jedem
+Medium, sofern dieser Hinweis und der Urheberrechtsvermerk angegeben sind,
+zulässig.</p>
+
+<p>Auflösung: <a href="/graphics/jesus-cartoon.jpg">Vollbild (3.300 x 2.550
+Pixel)</a>.</p>
+
+<p>Weitere Kunstwerke in <a href="/graphics/graphics">GNUs 
Kunst</a>galerie.</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
+Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2013/01/29 01:00:46 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: graphics/po/jesus-cartoon.de-en.html
===================================================================
RCS file: graphics/po/jesus-cartoon.de-en.html
diff -N graphics/po/jesus-cartoon.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/jesus-cartoon.de-en.html        29 Jan 2013 01:00:47 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+<title>Jesus Cartoon - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include virtual="/graphics/po/jesus-cartoon.translist" -->
+<h2>Jesus Cartoon</h2>
+
+<p class="c">
+<a href="/graphics/jesus-cartoon.jpg">
+<img src="/graphics/jesus-cartoon-preview.jpg"
+   alt="Bill Gates to Jesus: &quot;I'm sorry, Mr. Christ.  You're only 
licensed for five loaves of bread and two fish.&quot; "
+   width="594" height="459" /></a>
+</p>
+
+<p>A cartoon by Phil Garcia and Don Berry.</p>
+
+<h3 id="license">Licensing</h3>
+
+<p>Verbatim copying and distribution are premitted without
+royalty in any medium provided this notice and the copyright notice
+are preserved.</p>
+
+<p><a
+href="/graphics/jesus-cartoon.jpg">Full-size version, 3300 x 2550
+pixels</a>.</p>
+
+<p><a href="/graphics/graphics.html">Other art</a> in the GNU Art Gallery.</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/01/29 01:00:47 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/gcc-exception-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: licenses/gcc-exception-3.0.ja.html
diff -N licenses/gcc-exception-3.0.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/gcc-exception-3.0.ja.html  29 Jan 2013 01:00:49 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,77 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gcc-exception-3.0.en.html" -->
+
+<title>GNUランタイム・ライブラリの例外 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist" -->
+<h2>GCCランタイム・ライブラリの例外</h2>
+
+<p><a
+href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0">
+GCC RLE 3.0の翻訳</a></p>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/gcc-exception-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+著作権表示。</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+
+<p>
+このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2013/01/29 01:00:49 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/gcc-exception-3.1.ja.html
===================================================================
RCS file: licenses/gcc-exception-3.1.ja.html
diff -N licenses/gcc-exception-3.1.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/gcc-exception-3.1.ja.html  29 Jan 2013 01:00:49 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,76 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gcc-exception-3.1.en.html" -->
+
+<title>GNUランタイム・ライブラリの例外 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.1.translist" -->
+<h2>GCCランタイム・ライブラリの例外</h2>
+
+<p><a
+href="/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html">理論的根拠
の文書とFAQ</a>がこの例外に関してあります。</p>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/gcc-exception-3.1-body.include" -->
+</div>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+著作権表示。</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+
+<p>
+このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2013/01/29 01:00:49 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html
diff -N licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html    29 Jan 2013 
01:00:56 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,141 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.en.html" -->
+
+<title>GNUランタイム・ライブラリの例外の非公式翻訳 - 
GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション 
(FSF)</title>
+<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist" -->
+<h2>GCCランタイム・ライブラリの例外の非公式翻訳</h2>
+
+<h3 id="UnofficialTranslations">非公式な翻訳に関する情報</h3>
+
+<p>
+FSFが以下にあげる翻訳をå…
¬å¼ã«æœ‰åŠ¹ãªã‚‚のとして承認しないのは、それらをチェックするのが困難で費用が高くつくからです(ほかの国の、二つの言語を使いこなせる弁護士の助けがå¿
…
要となります)。さらに悪いことに、もし誤りが紛れ込むと、結果として自由ソフトウェアのコミュニティå
…¨ä½“に災厄をもたらしかねません。翻訳が非å…
¬å¼ãªã‚‚のである限り、誤りがなんらかの害を為すことはありません。</p>
+
+<p>翻訳へのリンクをここに示す目的は、多くの人がGPLを理解するのに一助となるようにです。そうなるように、翻訳はたとえ完å
…¨ã§ã¯ãªãã¦ã‚‚基本的に正確である必
要があります。良い翻訳をつくるには、<a
+href="/copyleft/copyleft.html">コピーレフト</a>と<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェアの定義</a>などの基本となる考え方を十分に理解していることが重要になります。このため、翻訳に貢献したいという方は、この考え方をしっかりと理解し、文書に出てくるそのほかの理念の原則にも同様によくわかるようにするべきです。</p>
+
+<p>下記の条件を満たす場合、わたしたちはGCC 
RLEのほかの言語への翻訳を公開することを許可します。</p>
+
+<ol>
+
+<li>翻訳を正式バージョンの法的な代替物とみなしてはならないことを人ã€
…に伝えるため、あなたの翻訳が非å…
¬å¼ãªã‚‚のであることを示すこと(その方法は下記を参ç…
§)。</li>
+
+<li>わたしたちがGNUのほかの支持者
から聞いて翻訳をより明確にするために変更が必
要と考える際には、わたしたちの求めに応じて変更を加
えることに同意する。</li>
+
+<li>翻訳は商業サイトにホスティングされない、また、どの会社も参ç
…§ã—ない。</li>
+
+<li>翻訳を載せるページはfsf.orgとgnu.org以外へのリンクがあるべきではない。ほかの自由ソフトウェアパッケージへのリンクは容認するかもしれませんが、避けたいところです。</li>
+
+<li>ページでは、それがCreative Commons 
Attribution-NoDerivsのどれかの版でリリースされていることを示すべきです。</li>
+
+<li>修正が難しい過去のものを受け継いだ
ケースでは、上記のルールに小さな例外を認めることがあります。</li>
+
+</ol>
+
+<p>ある言語に関してわたしたちが知っているすべての非å…
¬å¼ã®ç¿»è¨³ã«å¯¾ã—てリンクするとは限りません。たとえば、ある非å
…¬å¼ã®ç¿»è¨³ãŒã‚ãŸã—たちが知っていて信é 
¼ã—ている自由ソフトウェア団体でなされたå 
´åˆã€ãã®ç¿»è¨³ã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã—、ほかにはしないでしょう。そういったå
 ´åˆã§ã‚‚、なお、それをå…
¬å¼ã¨ã™ã‚‹ã“とはできませんが、おそらくだ
いたい正しいと期待します。</p>
+
+<p>
+あなたの翻訳が非å…
¬å¼ãªã‚‚のであることを明示するため、翻訳の冒é 
­ã«ã¯ä»¥ä¸‹ã®æ–‡é¢ã‚’英語と、翻訳した言語で併記するようお願いします。「言語名」というところは翻訳した言語名で置き換えてくã
 ã•ã„:</p>
+
+<blockquote dir="ltr"><p>
+
+<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+text and put your translation below.  The entire <blockquote>
+ element
+has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+translation within <span dir="rtl">.-->
+This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception into
+<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+and does not legally state the distribution terms for software that uses the
+GCC RLE&mdash;only the original English text of the GCC RLE does that.
+However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers
+understand the GCC RLE better.
+以下はGCCランタイム・ライブラリ例外の非å…
¬å¼ãªã€Œè¨€èªžåã€è¨³ã§ã™ã€‚これはフリーソフトウェアファウンデーションによって発表されたものではなく、GCC
+RLEを使ったソフトウェアのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’法的に有効な形で述べたものではありません。é…
å¸ƒæ¡ä»¶ã¨ã—てはGCC
+RLEの英語版テキストで指定されているもののみが有効です。しかしながら、わたしたちはこの翻訳が「言語名」を使用する人びとがGCC
+RLEをより一層理解する助けとなることを望んでいます。
+</p></blockquote>
+
+<p>
+ライセンスを翻訳した方は、ぜひGNU翻訳マネージャ<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>まで連絡くだ
さい。翻訳が上記のガイドラインに従っていることを確認した後、このページからリンクを張ることになります。</p>
+
+<p>これは古い版のGCCランタイム
・ライブラリの翻訳で、最新版では<em>ありません</em>。現行版の翻訳は、<a
+href="/licenses/translations.html">http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>にあります。</p>
+
+<h3 id="gcc-rle-3.0">GCCランタイム・ライブラリ例外, 
バージョン3.0</h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<ul>
+  <li><!-- RT #716430 -->
+<code>[cs]</code> <a
+href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.shtml";>チェコ語</a> 
訳のGCC
+RLE。</li>
+  <li><!-- RT #716430 -->
+<code>[sk]</code> <a
+href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.sk.shtml";>スロバキア語</a>
 訳のGCC
+RLE。</li>
+</ul>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
+2011 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2013/01/29 01:00:56 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html
diff -N licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-en.html      29 Jan 
2013 01:01:00 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,151 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Unofficial GCC RLE Translations - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist" -->
+<h2>Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations</h2>
+
+<h3 id="UnofficialTranslations">Information about unofficial
+translations</h3>
+
+<p>
+The reason the FSF does not approve these translations as officially
+valid is that checking them would be difficult and expensive (needing
+the help of bilingual lawyers in other countries).  Even worse, if an
+error did slip through, the results could be disastrous for the whole
+free software community.  As long as the translations are unofficial,
+they can't do any harm.</p>
+
+<p>The purpose of linking to translations is to help more people
+understand the GCC RLE.  In order for them to do that, translations
+need to be basically accurate even if not perfect.  To produce a good
+translation, it is essential to have fully understood fundamental
+concepts such as <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> and
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">free software definition</a>.
+For this reason, those who wish to contribute translations should make
+sure they are well acquainted with these concepts as well as other
+philosophical principles that may appear in the document.</p>
+
+<p>We give permission to publish translations of the GCC RLE
+into other languages, provided that:</p>
+
+<ol>
+
+<li>You label your translation as unofficial to inform people that
+they do not count legally as substitutes for the authentic version
+(see below for how to do this).</li>
+
+<li>You agree to install changes at our request, if we learn from other
+friends of GNU that changes are necessary to make the translation
+clearer.</li>
+
+<li>The translation is not hosted on a commercial site and does not
+refer to any company.</li>
+
+<li>The page containing the translation should have no links
+except to fsf.org and gnu.org.  We might accept links about
+other free software packages, but we prefer to avoid them.</li>
+
+<li>The page should say it is released under some version of the
+Creative Commons Attribution Noderivs license.</li>
+
+<li>We may accept small exceptions to these rules in
+legacy cases that are hard to fix.</li>
+
+</ol>
+
+<p>We do not necessarily link to all the unofficial translations that
+we know of in any given language.  For instance, if one unofficial
+translation was made by a free software organization that we know and
+have confidence in, we will link to that translation rather than others.
+We still can't make it official, but we expect it is probably mostly
+correct.</p>
+
+<p>
+To label your translations as unofficial, please add the
+following text at the beginning,
+both in English and in the language of the translation.  Replace
+<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+
+<blockquote dir="ltr"><p>
+<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+text and put your translation below.  The entire <blockquote> element
+has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+translation within <span dir="rtl">.-->
+This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception
+into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GCC RLE&mdash;only the original English text of
+the GCC RLE does that.  However, we hope that this translation will help
+<tt>language</tt> speakers understand the GCC RLE better.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+They will check to make sure that your translation follows the above
+guidelines and make a link to it from this page.</p>
+
+<p>These are translations of old versions of the GCC Runtime Library
+Exception, which are <em>not</em> the latest version. Translations
+of current licenses can be found on <a href="/licenses/translations.html">
+http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.</p>
+
+<h3 id="gcc-rle-3.0">GCC Runtime Library Exception, version 3.0</h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<ul>
+  <li><code>[cs]</code> <!-- RT #716430 -->
+  <a href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.shtml";>Czech</a>
+  translation of the GCC RLE.</li>
+  <li><code>[sk]</code> <!-- RT #716430 -->
+  <a href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.sk.shtml";>Slovak</a>
+  translation of the GCC RLE.</li>
+</ul>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
+2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/01/29 01:01:00 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/gcc-exception-3.0.ja-en.html
diff -N licenses/po/gcc-exception-3.0.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.ja-en.html    29 Jan 2013 01:01:04 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist" -->
+<h2>GCC Runtime Library Exception</h2>
+
+<p><a
+href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0">
+Translations of GCC RLE 3.0</a></p>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/gcc-exception-3.0-body.include" -->
+</div>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright notice above.</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+
+<p>
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license 
document, but changing it is not allowed.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/01/29 01:01:04 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html
diff -N licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html    29 Jan 2013 01:01:04 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.1.translist" -->
+<h2>GCC Runtime Library Exception</h2>
+
+<p>A <a href="/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html">rationale document
+and FAQ</a> is available for this exception.</p>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/gcc-exception-3.1-body.include" -->
+</div>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright notice above.</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+
+<p>
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license 
document, but changing it is not allowed.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/01/29 01:01:04 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]