www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/gnu-history.es.po gnu/po/why-gnu-lin...


From: Dora Scilipoti
Subject: www gnu/po/gnu-history.es.po gnu/po/why-gnu-lin...
Date: Tue, 25 Dec 2012 21:52:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   12/12/25 21:52:46

Modified files:
        gnu/po         : gnu-history.es.po why-gnu-linux.es.po 
        copyleft/po    : copyleft.es.po 

Log message:
        Fix porqué > por qué, porqué > porque.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:


Index: copyleft/po/copyleft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- copyleft/po/copyleft.es.po  9 Nov 2012 01:26:07 -0000       1.20
+++ copyleft/po/copyleft.es.po  25 Dec 2012 21:52:46 -0000      1.21
@@ -10,12 +10,15 @@
 # Holman Romero <address@hidden>, [199? | 2000].
 # Gabriel Franco <address@hidden>, 2009.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012.
+# This translation needs further review.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:21+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -204,8 +207,8 @@
 "a>). La Licencia Pública General GNU se llama a menudo GPL de GNU para "
 "acortar. También existe una página de <a href=\"/licenses/gpl-faq.es.html"
 "\">preguntas frecuentes</a> sobre la GPL de GNU. También puede leer sobre <a 
"
-"href=\"/licenses/why-assign.es.html\">porqué la FSF obtiene las asignaciones 
"
-"de copyright de sus colaboradores</a>."
+"href=\"/licenses/why-assign.es.html\">por qué la FSF obtiene las "
+"asignaciones de copyright de sus colaboradores</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -223,7 +226,7 @@
 "<a href=\"/copyleft/lesser.txt\">texto plano</a> y <a href=\"/copyleft/"
 "lesser.texi\">Texinfo</a>), aplicada a algunas (pero no todas) bibliotecas "
 "de GNU. Para aprender más sobre el uso correcto de la LGPL de GNU debe leer "
-"el artículo <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.es.html\"><cite>Porqué no "
+"el artículo <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.es.html\"><cite>Por qué no "
 "debería usar la Licencia Pública General Reducida de GNU para su próxima "
 "biblioteca</cite></a>"
 
@@ -398,15 +401,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traducciones de esta página"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]