www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros free-distros.ru.html free-system-di...


From: GNUN
Subject: www/distros free-distros.ru.html free-system-di...
Date: Tue, 30 Oct 2012 08:28:44 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/10/30 08:28:44

Modified files:
        distros        : free-distros.ru.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.html 
        distros/po     : free-distros.ru-en.html free-distros.ru.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ru-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ru.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: free-distros.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.ru.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- free-distros.ru.html        29 Oct 2012 08:28:51 -0000      1.31
+++ free-distros.ru.html        30 Oct 2012 08:28:42 -0000      1.32
@@ -19,8 +19,9 @@
 несет ответственности ни за другие сайты, 
ни за их своевременное
 обновление.</span></em></p>
 
-<p>Далее следуют дистрибутивы <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>,
-которые, как нам известно, следуют <a
+<p>Далее следуют полные и готовые к 
применению дистрибутивы <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, которые, как нам 
известно,
+следуют <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Р
екомендациям для
 свободных дистрибутивов систем</a>. У них в 
политике присутствует твердое
 намерение включать в дистрибутив и 
предлагать только свободное программное
@@ -188,7 +189,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2012/10/29 08:28:51 $
+$Date: 2012/10/30 08:28:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: free-system-distribution-guidelines.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- free-system-distribution-guidelines.ru.html 27 Sep 2012 16:52:20 -0000      
1.24
+++ free-system-distribution-guidelines.ru.html 30 Oct 2012 08:28:42 -0000      
1.25
@@ -24,12 +24,10 @@
 <!-- /licensing/writings/free-system-distribution-guidelines.txt. -->
 <h3 id="introduction">Введение</h3>
 
-<p>Назначение этих рекомендаций&nbsp;&mdash; 
объяснить, что
-требуется от дистрибутива системы (такого, 
как
-дистрибутив GNU/Linux), чтобы он расценивался
-как свободный, и помочь разработчикам
-дистрибутивов привести свои дистрибутивы 
в
-соответствие этим требованиям.</p>
+<p>Назначение этих рекомендаций&nbsp;&mdash; 
объяснить, что требуется от
+дистрибутива устанавливаемой системы 
(такого, как дистрибутив GNU/Linux),
+чтобы он расценивался как свободный, и 
помочь разработчикам дистрибутивов
+привести свои дистрибутивы в соответствие 
этим требованиям.</p>
 
 <p>Эти рекомендации не полны. Мы упомянули 
аспекты, с
 которыми мы в настоящее время знакомы, но 
мы уверены,
@@ -41,6 +39,15 @@
 воспользоваться рекомендациями по 
лицензированию их дистрибутива как основой
 для этого документа.</p>
 
+<h3 id="complete-distros">Полнота дистрибутива</h3>
+
+<p>Наш список дистрибутивов рассказывает о 
том, что устанавливать на
+компьютере. Таким образом, он включает 
только дистрибутивы, которые полны
+сами по себе и готовы к применению. Если 
дистрибутив неполон&nbsp;&mdash;
+если для его применения требуется 
дополнительная работа или предполагается
+установка других программ&nbsp;&mdash; то этот 
список не для него, даже если
+это свободные программы.</p>
+
 <h3 id="license-rules">Правила лицензирования</h3>
 
 <p>&ldquo;Практически значимая информация&rdquo;
@@ -347,7 +354,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2012/09/27 16:52:20 $
+$Date: 2012/10/30 08:28:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/free-distros.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ru-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/free-distros.ru-en.html  29 Oct 2012 08:28:51 -0000      1.20
+++ po/free-distros.ru-en.html  30 Oct 2012 08:28:43 -0000      1.21
@@ -13,7 +13,8 @@
 <p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
 web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p>
 
-<p>Below are the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
+<p>Below are the complete,
+ready-to-use <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
 distributions we know follow
 the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Guidelines
 for Free System Distributions</a>.  They have a firm policy commitment
@@ -162,7 +163,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/10/29 08:28:51 $
+$Date: 2012/10/30 08:28:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/free-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/free-distros.ru.po       30 Oct 2012 07:19:51 -0000      1.55
+++ po/free-distros.ru.po       30 Oct 2012 08:28:43 -0000      1.56
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-29 12:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -43,28 +42,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Below are the {+complete, ready-to-use+} <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know
-# | follow the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
-# | Free System Distributions</a>.  They have a firm policy commitment to only
-# | include and only propose free software.  They reject non-free
-# | applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
-# | non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do include any,
-# | they remove it.  If you have found such non-free software or documentation
-# | in one of these distributions, you can <a
-# | href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>.
-#| msgid ""
-#| "Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-#| "distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-"
-#| "distribution-guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</"
-#| "a>.  They have a firm policy commitment to only include and only propose "
-#| "free software.  They reject non-free applications, non-free programming "
-#| "platforms, non-free drivers, or non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  "
-#| "If by mistake they do include any, they remove it.  If you have found "
-#| "such non-free software or documentation in one of these distributions, "
-#| "you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU "
-#| "Bucks</a>."
 msgid ""
 "Below are the complete, ready-to-use <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -76,17 +53,17 @@
 "free software or documentation in one of these distributions, you can <a "
 "href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
 msgstr ""
-"Далее следуют полные и готовые к 
применению дистрибутивы <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
-"a>, которые, как нам известно, следуют <a 
href=\"/distros/free-system-"
-"distribution-guidelines.html\">Рекомендациям для 
свободных дистрибутивов "
-"систем</a>. У них в политике присутствует 
твердое намерение включать в "
-"дистрибутив и предлагать только 
свободное программное обеспечение. Они "
-"отказываются от несвободных приложений, 
несвободных платформ "
-"программирования, несвободных драйверов 
и несвободных &ldquo;клякс&rdquo; в "
-"программах для устройств. Если они по 
ошибке включили что-то из этого, они "
-"это удаляют. Если вы нашли такие 
несвободные программы или документацию, вы 
"
-"можете <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">сообщить о 
проблеме и заработать в "
-"процессе этого доллары GNU</a>."
+"Далее следуют полные и готовые к 
применению дистрибутивы <a href=\"/gnu/"
+"linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, которые, как нам 
известно, следуют <a "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Р
екомендациям для "
+"свободных дистрибутивов систем</a>. У них в 
политике присутствует твердое "
+"намерение включать в дистрибутив и 
предлагать только свободное программное "
+"обеспечение. Они отказываются от 
несвободных приложений, несвободных "
+"платформ программирования, несвободных 
драйверов и несвободных &ldquo;"
+"клякс&rdquo; в программах для устройств. Если 
они по ошибке включили что-то "
+"из этого, они это удаляют. Если вы нашли 
такие несвободные программы или "
+"документацию, вы можете <a 
href=\"/help/gnu-bucks.html\">сообщить о проблеме "
+"и заработать в процессе этого доллары 
GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html   27 Sep 2012 16:52:22 
-0000      1.12
+++ po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html   30 Oct 2012 08:28:43 
-0000      1.13
@@ -20,9 +20,10 @@
 
 <h3 id="introduction">Introduction</h3>
 
-<p>The purpose of these guidelines is to explain what it means for a
-system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to qualify as free,
-and help distribution developers make their distributions qualify.</p>
+<p>The purpose of these guidelines is to explain what it means for an
+installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to
+qualify as free, and help distribution developers make their
+distributions qualify.</p>
 
 <p>These guidelines are not complete.  We have mentioned the issues we
 are aware of now, but we're sure there are more.  We will add them
@@ -32,6 +33,15 @@
 these policies, and allowing us to use their own distribution license
 guidelines as a basis for this document.</p>
 
+<h3 id="complete-distros">Complete Distros</h3>
+
+<p>Our list of distributions is a guide for what to install in a
+computer.  Therefore, it only includes distributions that are complete
+in themselves and ready to use.  If a distribution is incomplete
+&mdash; if using it requires further work or presupposes installing
+other software as well &mdash; then it doesn't belong in this list,
+even if it is free software.</p>
+
 <h3 id="license-rules">License Rules</h3>
 
 <p>&ldquo;Information for practical use&rdquo;
@@ -281,7 +291,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:22 $
+$Date: 2012/10/30 08:28:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/free-system-distribution-guidelines.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/free-system-distribution-guidelines.ru.po        30 Oct 2012 07:19:51 
-0000      1.30
+++ po/free-system-distribution-guidelines.ru.po        30 Oct 2012 08:28:43 
-0000      1.31
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-29 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -38,26 +37,16 @@
 msgstr "Введение"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The purpose of these guidelines is to explain what it means for [-a-] {+an
-# | installable+} system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to
-# | qualify as free, and help distribution developers make their distributions
-# | qualify.
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for a system "
-#| "distribution (such as a GNU/Linux distribution) to qualify as free, and "
-#| "help distribution developers make their distributions qualify."
 msgid ""
 "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
 "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
 "qualify as free, and help distribution developers make their distributions "
 "qualify."
 msgstr ""
-"Назначение этих рекомендаций&nbsp;&mdash; 
объяснить, что "
-"требуется от дистрибутива 
устанавливаемой системы (такого, как "
-"дистрибутив GNU/Linux), чтобы он расценивался "
-"как свободный, и помочь разработчикам "
-"дистрибутивов привести свои дистрибутивы 
в "
-"соответствие этим требованиям."
+"Назначение этих рекомендаций&nbsp;&mdash; 
объяснить, что требуется от "
+"дистрибутива устанавливаемой системы 
(такого, как дистрибутив GNU/Linux), "
+"чтобы он расценивался как свободный, и 
помочь разработчикам дистрибутивов "
+"привести свои дистрибутивы в 
соответствие этим требованиям."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -93,12 +82,12 @@
 "requires further work or presupposes installing other software as well "
 "&mdash; then it doesn't belong in this list, even if it is free software."
 msgstr ""
-"Наш список дистрибутивов рассказывает о 
том, что устанавливать на компьютере. "
-"Таким образом, он включает только 
дистрибутивы, которые полны сами по себе и "
-"готовы к применению. Если дистрибутив 
неполон&nbsp;&mdash; если для его "
-"применения требуется дополнительная 
работа или предполагается установка "
-"других программ&nbsp;&mdash; то этот список не 
для него, даже если это "
-"свободные программы."
+"Наш список дистрибутивов рассказывает о 
том, что устанавливать на "
+"компьютере. Таким образом, он включает 
только дистрибутивы, которые полны "
+"сами по себе и готовы к применению. Если 
дистрибутив неполон&nbsp;&mdash; "
+"если для его применения требуется 
дополнительная работа или предполагается "
+"установка других программ&nbsp;&mdash; то этот 
список не для него, даже если "
+"это свободные программы."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "License Rules"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]