[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses po/rms-why-gplv3.ja.po po/translat...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www/licenses po/rms-why-gplv3.ja.po po/translat... |
Date: |
Wed, 02 May 2012 01:50:31 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 12/05/02 01:50:31
Added files:
licenses/po : rms-why-gplv3.ja.po translations.ja.po
licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-translations.ja.po
lgpl-2.1-translations.ja.po
Log message:
Add Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/rms-why-gplv3.ja.po
===================================================================
RCS file: po/rms-why-gplv3.ja.po
diff -N po/rms-why-gplv3.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/rms-why-gplv3.ja.po 2 May 2012 01:49:59 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,403 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html
+# Copyright (C) 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# å·æ¬å¥å¤ªé, 2007.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-01 13:57+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"GPLv3ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ãããçç± - GNU ããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
+" (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why Upgrade to GPLv3"
+msgstr "GPLv3ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ãããçç±"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgstr "<strong>ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</strong>è"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public License</"
+"a> (GNU GPL) has been released, enabling free software packages to upgrade "
+"from GPL version 2. This article explains why upgrading the license is "
+"important."
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹(GNU
GPL)ãã¼ã¸ã§ã³3</a>"
+"ããªãªã¼ã¹ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãGPLãã¼ã¸ã§ã³2ããã¢ããã°ã¬ã¼ãã§ããããã«"
+"ãªãã¾ããããã®è«èª¬ã§ã¯ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ã¢ããã°ã¬ã¼ãããªãéè¦ãªã®ãã«ã¤ãã¦èª¬æãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"First of all, it is important to note that upgrading is a choice. GPL "
+"version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some "
+"programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3. These two "
+"licenses are incompatible, but that isn't a fundamental problem."
+msgstr ""
+"ã¾ãéè¦ãªç¹ã¯ãã¢ããã°ã¬ã¼ãã¯ä¸ã¤ã®é¸æè¢ã
ã¨ãããã¨ã§ããGPLãã¼ã¸ã§ã³2ã¯ä¾ç¶"
+"ã¨ãã¦æå¹ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ãªã®ã§ãã»ãã®ããã°ã©ã
ãGPLv3ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ããããªã"
+"ã§ãããã¤ãã®ããã°ã©ã ãGPLv2ã®å
ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ããç¶ããã¨ãã¦ããåä»ãªã"
+"ã¨ãèµ·ãã£ããã¯ããªãã§ããããäºã¤ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ã³ã³ãããã«(äºæ)ã§ã¯ããã¾ãã"
+"ããããã¯åºæ¬çãªåé¡ã§ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we say that GPLv2 and GPLv3 are incompatible, it means there is no "
+"legal way to combine code under GPLv2 with code under GPLv3 in a single "
+"program. This is because both GPLv2 and GPLv3 are copyleft licenses: each "
+"of them says, “If you include code under this license in a larger "
+"program, the larger program must be under this license too.” There is "
+"no way to make them compatible. We could add a GPLv2-compatibility clause "
+"to GPLv3, but it wouldn't do the job, because GPLv2 would need a similar "
+"clause."
+msgstr ""
+"ããããã¡ã¯ãGPLv2ã¨GPLv3ã¯ã³ã³ãããã«(äºæ)ã§ã¯ãªãã¨è¨ãã¾ãããããã¯ãã²ã¨ã¤ã®ããã°"
+"ã©ã
ã®ä¸ã§ãGPLv2ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ãããã³ã¼ãã¨ãGPLv3ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ãããã³ã¼ãã¨"
+"ãçµåãããåæ³çãªæ¹æ³ã¯ãªããã¨ããæå³ã§ãããªããªããGPLv2ã¨GPLv3ã¯ãã¨"
+"ãã«ã³ãã¼ã¬ããã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ããããããããããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§æä¾ããã¦ãã"
+"ã³ã¼ãããã大ããªããã°ã©ã ã®ä¸é¨ã«å«ããå
´åã«ã¯ããã®ãã大ããªããã°ã©ã ã"
+"ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§æä¾ããªãã¦ã¯ãªããªãããã¨å®ãã¦ããããã§ãããã£ã¦ã両è
ã«äºææ§ãæ"
+"ãããæ¹æ³ã¯ããã¾ãããããããã¡ã¯ãGPLv2ã¨ã®äºææ§ã«é¢ããæ¡é
ãGPLv3ã«è¿½å ã"
+"ããã¨ãã§ãã¾ããããããã
ãã§ã¯å½¹ã«ç«ããªãã§ãããããªããªããGPLv2ã«ã"
+"åæ§ãªæ¡é
ãå¿
è¦ã¨ãªãããã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Fortunately, license incompatibility matters only when you want to link, "
+"merge or combine code from two different programs into a single program. "
+"There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs side "
+"by side in an operating system. For instance, the TeX license and the "
+"Apache license are incompatible with GPLv2, but that doesn't stop us from "
+"running TeX and Apache in the same system with Linux, Bash and GCC. This is "
+"because they are all separate programs. Likewise, if Bash and GCC move to "
+"GPLv3, while Linux remains under GPLv2, there is no conflict."
+msgstr ""
+"幸ããªãã¨ã«ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®éäºææ§ãåé¡ã«ãªãã®ã¯ããªã³ã¯ããã¼ã¸ããããã¯"
+"çµåãè¡ã£ã¦ã2ã¤ã®ç°ãªãããã°ã©ã
ãã1ã¤ã®ããã°ã©ã ãä½ãã¨ãã ãã§ãã1"
+"ã¤ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã®ä¸ã«ãGPLv3ã§ä¿è·ãããããã°ã©ã ã¨ãGPLv2ã§ä¿"
+"è·ãããããã°ã©ã
ã¨ã並ã¹ã¦ãããã¨ã«ã¯ä½ã®åé¡ãããã¾ãããä¾ãã°ãTeXã©"
+"ã¤ã»ã³ã¹ãApacheã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯GPLv2ã¨éäºæã§ãããã
ããã¨ãã£ã¦ãLinuxã"
+"Bash, GCCãåå¨ããåãã·ã¹ãã
ã§ãTeXãApacheã使ããªããªãããã§ã¯ããã¾ã"
+"ãããªããªãããããã¯å
¨ã¦åé¢ããå¥ã®ããã°ã©ã ã
ããã§ããåãçç±ã§ã"
+"LinuxãGPLv2ã§æä¾ããç¶ããBashãGCCãGPLv3ã«é²ãã
ã¨ãã¦ããæ³çãªè¡çªã¯èµ·"
+"ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Keeping a program under GPLv2 won't create problems. The reason to migrate "
+"is because of the existing problems that GPLv3 will address."
+msgstr ""
+"ããã°ã©ã
ãGPLv2ã§æä¾ãç¶ãã¦ãåé¡ã¯çºçãã¾ãããGPLv3ã«ç§»è¡ãã"
+"ã®ã¯ãä»ããåé¡ã«GPLv3ã§å¯¾å¦ãããããã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One major danger that GPLv3 will block is tivoization. Tivoization means "
+"certain “appliances” (which have computers inside) contain GPL-"
+"covered software that you can't effectively change, because the appliance "
+"shuts down if it detects modified software. The usual motive for "
+"tivoization is that the software has features the manufacturer knows people "
+"will want to change, and aims to stop people from changing them. The "
+"manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
+"software provides, but they don't let you do likewise."
+msgstr ""
+"GPLv3ã§é²ããã¨ãã§ããéè¦ãªå±éºã®1ã¤ã¯ãtivoizationã§ããTivoizationã¨"
+"ã¯ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿(ãé»å製åãã¨å¼ã°ãã¦ãã¾ã)ããGPLã§ä¿è·ããã¦ããã®ã«"
+"å¤æ´ä¸å¯è½ã«ãªã£ã¦ããã½ããã¦ã§ã¢ãå«ãã§ãããã¨ããæå³ã§ãããããã£ãé»"
+"å製åã¯ãã½ããã¦ã§ã¢ãä¿®æ£ããããã¨ãæ¤ç¥ããã¨åæ¢ãã¦ãã¾ãã®ã§ãã"
+"Tivoizationã®é常ã®åæ©ã¯ã人ã
ãå¤æ´ããããããªæ©è½ãã½ããã¦ã§ã¢ã«ãã"
+"ã¨è£½é è
ã¯ç¥ã£ã¦ããããã©ãã製é è
ã¯æ©è½ã®å¤æ´ãç¦æ¢ãããã¨ããå ´åã§ãã"
+"ãã®ãããªã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®è£½é è
ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãæä¾ããèªç±ãå©ç¨ããä¸æ¹ã§ã"
+"ããªããåæ§ã«èªç±ã«å©ç¨ãããã¨ã¯è¨±ããªãã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some argue that competition between appliances in a free market should "
+"suffice to keep nasty features to a low level. Perhaps competition alone "
+"would avoid arbitrary, pointless misfeatures like “Must shut down "
+"between 1pm and 5pm every Tuesday”, but even so, a choice of masters "
+"isn't freedom. Freedom means <em>you</em> control what your software does, "
+"not merely that you can beg or threaten someone else who decides for you."
+msgstr ""
+"èªç±å¸å
´ã§é»å製åéã®ç«¶äºãèµ·ããã°æ害ãªæ©è½ã¯æå¶ãããã®ã§ããã以ä¸ã®æª"
+"ç½®ã¯å¿
è¦ã§ã¯ãªããã¨ãã人ããã¾ãããã¨ãã°ãæ¯é±ç«ææ¥ã®åå¾1æãã5æã«åæ¢"
+"ãã¾ããã¨ãã£ããæ£æçãã¤ç¡æå³ã§ãééã£ãæ©è½ãé¿ããã«ã¯ããããã競äº"
+"ãèµ·ããã ãã§ååã§ãããããããããã
ã¨ãã¦ããã主人ãã¾ãé¸æã§ããã¨ã"
+"ãã
ãã§ã¯ãèªç±ã¨ã¯è¨ããªãã®ã§ããèªç±ã¨ã¯ãã½ããã¦ã§ã¢ãä½ããããã<em>"
+"ããªãèªèº«</em>ãå¶å¾¡ããã¨ãããã¨ã§ãã£ã¦ãã»ãã®èª°ãã«ããªãã«é¢ãããã¨ã"
+"決ãããã¦ãã¾ããå½¼ãã«æé¡ããããè
ãããããªãéãããªãã¯ãããå¤ããã"
+"ãªããã¨ãããã¨ã§ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)—nasty "
+"features designed to restrict your use of the data in your computer—"
+"competition is no help, because relevant competition is forbidden. Under "
+"the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in the "
+"US and many other countries, to distribute DVD players unless they restrict "
+"the user according to the official rules of the DVD conspiracy (its web site "
+"is <a href=\"http://www.dvdcca.org/\">http://www.dvdcca.org/</a>, but the "
+"rules do not seem to be published there). The public can't reject DRM by "
+"buying non-DRM players because none are available. No matter how many "
+"products you can choose from, they all have equivalent digital handcuffs."
+msgstr ""
+"ãã¸ã¿ã«å¶é管ç(ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ãããã¼ã¿ã®å©ç¨æ¹æ³ãå¶éãããã"
+"ã«è¨è¨ãããæ害ãªæ©è½)ã¨ãã£ãéè¦ãªåéã§ã¯ã競äºã¯å½¹ã«ç«ã¡ã¾ããã妥å½ãª"
+"競äºãç¦æ¢ããã¦ããããã§ãããã¸ã¿ã«ã»ãã¬ãã¢ã
èä½æ¨©æ³ãé¡ä¼¼ã®æ³å¾ã®ã"
+"ããç±³å½ããã®ä»ã®å¤ãã®å½ã§ã¯ããããããDVDã®é°è¬ã(ã¦ã§ããµã¤ãã¯<a
"
+"href=\"http://www.dvdcca.org/\">http://www.dvdcca.org/</a>ã«ããã¾ããã"
+"ããã§ã¯ã«ã¼ã«ã¯å
¬éããã¦ããªãããã§ã)ã®å
¬å¼ã«ã¼ã«ã«åºã¥ãã¦å©ç¨è
ãå¶éããªãé"
+"ããDVDãã¬ã¼ã¤ã¼ãé
å¸ãããã¨ã¯éæ³ã§ããä¸è¬äººã¯ãDRMæ©è½ã®ç¡ããã¬ã¼"
+"ã¤ã¼ãè²·ã£ã¦ãDRMãæ絶ãããã¨ãã§ãã¾ããããã®ãããªãã¬ã¼ã¤ã¼ã¯æã«å
¥ã"
+"ãªãããã§ããã©ããªã«ããããã®è£½åã®ä¸ããé¸æããã¨ãã¦ããå
¨ã¦ã®è£½åã«ã¯"
+"åæ§ã®ãã¸ã¿ã«æé ãããããã¦ããã¨ããããã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs. It doesn't forbid DRM, "
+"or any kind of feature. It places no limits on the substantive "
+"functionality you can add to a program, or remove from it. Rather, it makes "
+"sure that you are just as free to remove nasty features as the distributor "
+"of your copy was to add them. Tivoization is the way they deny you that "
+"freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids tivoization."
+msgstr ""
+"GPLv3ã¯ãããªãããã®æé
ãå¤ãèªç±ãä¿è¨¼ãã¾ããGPLv3ã¯ãDRMãä¼¼ããããªæ©"
+"è½ãç¦æ¢ãã¦ããããã§ã¯ããã¾ãããããã°ã©ã ã«è¿½å
ããããããã°ã©ã ããå"
+"é¤ãããã§ããå®è³ªçãªæ©è½ã«ã¯å¶ç´ãããã¾ãããããã§ã¯ãªãã¦ã販売æ¥è
ãæ"
+"害ãªæ©è½ã製åã«èªç±ã«è¿½å
ããã®ã¨åæ§ã«ãããªããæ©è½ãèªç±ã«åé¤ã§ãããã¨"
+"ãä¿è¨¼ãã¦ããã®ã§ããTivoizationã¨ã¯ãå½¼ããããªãã«èªç±ãä¸ããªãããæ¹ã§"
+"ããããªãã®èªç±ãä¿è·ããããã«ãGPLv3ã¯Tivoizationãç¦æ¢ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to "
+"be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates tivoization only for "
+"products that are almost exclusively meant for businesses and organizations."
+msgstr ""
+"Tivoizationã®ç¦æ¢ã¯ãæ¶è²»è
ãææã«ã§ãå©ç¨ãããã¨ãæ³å®ããã製åå
¨ã¦ã«é©"
+"ç¨ããã¾ããGPLv3ã¯ããã¸ãã¹ãçµç¹ã§ã®å©ç¨ã
ããæ³å®ãã製åã®Tivoizationã¯"
+"許容ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-"
+"Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands of patents to make "
+"users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and made this "
+"pact to try to achieve that. The deal offers rather limited protection from "
+"Microsoft patents to Novell's customers."
+msgstr ""
+"GPLv3ãæµæãã¦ããä»ã®è
å¨ã«ã¯ãNovell-Microsoftã®åå¼ã®ãããªãç¹è¨±ã«é¢ã"
+"ãåå¼ãããã¾ããMicrosoftã¯ãææãã¦ããä½åãã®ç¹è¨±ãå©ç¨ãã¦ãGNU/Linux"
+"å©ç¨è
ã«ãã®æ¨©å©åãæ¯æããããã¨ãã¦ãããNovell-Microsoftã®åå¼ã§ããã"
+"å®ç¾ãããã¨ãã¾ããããã®åå¼ã«ãã£ã¦ãNovellã®é¡§å®¢ã«ã¯ãMicrosoftãä¿æã"
+"ãç¹è¨±ã®éå®çãªä¿è·ãä¸ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is "
+"designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent "
+"protection to the whole community. In order to take advantage of this "
+"protection, programs need to use GPLv3."
+msgstr ""
+"Microsoftã¯Novell-Microsoftã®åå¼ã«ããã¦è¥å¹²ãã¹ãç¯ãã¾ãããGPLv3ã¯ã"
+"Microsoftãä¸ããéå®çãªä¿è·ãã³ãã¥ããã£å
¨ä½ã«æ¡å¤§é©ç¨ãããããã«ããã"
+"ã¨ã§ããã®ãã¹ãMicrosoftã«ä¸å©ã«ããããã«ä½ããã¦ãã¾ãããããæ´»ããã«"
+"ã¯ãããã°ã©ã ãGPLv3ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may manage to avoid "
+"those mistakes. GPLv3 therefore says they don't get a “next "
+"time”. Releasing a program under GPL version 3 protects it from "
+"Microsoft's future attempts to make redistributors collect Microsoft "
+"royalties from the program's users."
+msgstr ""
+"Microsoftã®å¼è·å£«ã¯é¦¬é¹¿ã§ã¯ãªãã®ã§ã次åã¯ãã¹ããªãããã«ãã¾ãããã§ãã"
+"ãããã®ãããGPLv3ã¯å½¼ãã«ã次åããä¸ããªãããã«æ¸ããã¦ãã¾ããGPLãã¼"
+"ã¸ã§ã³3ã®å
ã§ãªãªã¼ã¹ãããããã°ã©ã ã¯ãå©ç¨è
ã®ç¹è¨±æ¨©ä½¿ç¨æãåé
å¸è
ã«"
+"å¾´åãããã¨ããMicrosoftã®å°æ¥ã®ä¼ã¦ããä¿è·ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the program's "
+"contributors and redistributors. With GPLv2, users rely on an implicit "
+"patent license to make sure that the company which provided them a copy "
+"won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent "
+"infringement."
+msgstr ""
+"ã¾ããGPLv3ã¯ãå©ç¨è
ã«å¯¾ãã¦ããã°ã©ã ã®è²¢ç®è
ãåé
å¸è
ããã®æ示çãªç¹è¨±"
+"権ä¿è·ãæä¾ãã¾ããGPLv2ã§ã¯ãããã°ã©ã
ã®ã³ãã¼ãæä¾ããä¼æ¥ãããã®ãã"
+"ã°ã©ã ã®å©ç¨è
ã¨å©ç¨è
ããåé
å¸ãåãã人ã
ãç¹è¨±æ¨©ä¾µå®³ã§è¨´ããªããã¨ãä¿è¨¼"
+"ããã«ã¯ãæé»çãªç¹è¨±ã©ã¤ã»ã³ã¹ãé
¼ãããããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have "
+"liked. Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code "
+"give up all software patents, along with everyone who does not redistribute "
+"GPL-covered code, because there should be no software patents. Software "
+"patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in "
+"danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by "
+"all the megacorporations in the field. Large programs typically combine "
+"thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by "
+"hundreds of patents. Megacorporations collect thousands of patents, and use "
+"those patents to bully smaller developers. Patents already obstruct free "
+"software development."
+msgstr ""
+"GPLv3ã«ãããæ示çãªç¹è¨±ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãããããã¡ã好ãã
ãããããªãã»ã©æ¥µç«¯ãª"
+"ãã®ã§ã¯ããã¾ãããçæ³çã«ã¯ãGPLã§ä¿è·ãããã³ã¼ããåé
å¸ããªã人ã¨åæ§"
+"ã«ãGPLã§ä¿è·ãããã³ã¼ããåé
å¸ããå
¨ã¦ã®äººã«ãå
¨ã¦ã®ã½ããã¦ã§ã¢ç¹è¨±ãæ¾"
+"æ£ããããã®ã§ããã½ããã¦ã§ã¢ç¹è¨±ã¯ãã¡ã®æªãã°ãããã·ã¹ãã
ã§ããã®ãã"
+"ã§ãå
¨ã¦ã®ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã¯ããã®åéã®å·¨å¤§ä¼æ¥ã
ãã§ãªããèãããã¨ããª"
+"ããããªä¼ç¤¾ãã訴ããããå±éºã«ããããã¦ãã¾ããå
¸åçãªå¤§è¦æ¨¡ããã°ã©ã ã¯ã"
+"ä½åãã®ã¢ã¤ãã¢ãçµã¿åããã¦ããã®ã§ãä½ç¾ãã®ç¹è¨±ã§ä¿è·ãããã¢ã¤ãã¢ãå®"
+"è£
ãã¦ãã¾ã£ã¦ãããã¨ã¯çããããã¾ããã巨大ä¼æ¥ã¯ä½åãã®ç¹è¨±ãéãããã®"
+"ç¹è¨±ã使ã£ã¦å°ããªéçºè
ããããã¦ãã¾ããç¹è¨±ã¨ãããã®ã¯ãæ¢ã«èªç±ã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢éçºã®é害ã«ãªã£ã¦ããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The only way to make software development safe is to abolish software "
+"patents, and we aim to achieve this some day. But we cannot do this through "
+"a software license. Any program, free or not, can be killed by a software "
+"patent in the hands of an unrelated party, and the program's license cannot "
+"prevent that. Only court decisions or changes in patent law can make "
+"software development safe from patents. If we tried to do this with GPLv3, "
+"it would fail."
+msgstr ""
+"ã½ããã¦ã§ã¢éçºãå®å
¨ã«ããå¯ä¸ã®æ¹æ³ã¯ãã½ããã¦ã§ã¢ç¹è¨±ãå»æ¢ãããã¨ã§"
+"ããããããã¡ã¯ããã¤ã®æ¥ããã®ç®æ¨ãéæãããã¨ãç®æãã¦ãã¾ããããããã½ã"
+"ãã¦ã§ã¢ã©ã¤ã»ã³ã¹ãéãã¦ãããå®ç¾ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãããèªç±ãªããã°ã©ã
"
+"ãèªç±ã§ãªãããã°ã©ã
ããã½ããã¦ã§ã¢ç¹è¨±ã«ãã£ã¦ãç¡é¢ä¿ãªå£ä½ã«ã¤ã¶ãã"
+"ãå¯è½æ§ãããã¾ããããã¦ãããã°ã©ã
ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã¯ãããé²ããã¨ã¯ã§ãã¾"
+"ãããå¤æ±ºãç¹è¨±æ³ã®æ¹æ£ã«ãã£ã¦ã®ã¿ãã½ããã¦ã§ã¢éçºãç¹è¨±ããå®ããã¨ãã§"
+"ãã¾ãããããããGPLv3ã§å®ç¾ãããã¨ãã¦ãã失æãããã¨ã«ãªãã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In particular, we "
+"have tried to save free software from a fate worse than death: to be made "
+"effectively proprietary, through patents. The explicit patent license of "
+"GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms "
+"cannot turn around and use their patents to tell some users, “That "
+"doesn't include you.” It also stops them from colluding with other "
+"patent holders to do this."
+msgstr ""
+"å¾ã£ã¦ãGPLv3ã§ã¯ãå±éºãå¶éãããã®åããå¤ãããã¨ãã¦ãã¾ããç¹ã«ãèªç±"
+"ã½ããã¦ã§ã¢ããæ»ãããé
·ãéå½ãããªãã¡ããç¹è¨±ã«ãã£ã¦äºå®ä¸ãããã©"
+"ã¤ã¨ã¿ãªã«ãªã£ã¦ãã¾ããã¨ããäºæ
ããå®ãããã«è©¦ã¿ã¾ãããGPLv3ã®æ示çãª"
+"ç¹è¨±ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ãã£ã¦ãGPLãå©ç¨ããä¼æ¥ãã¦ã¼ã¶ã¼ã«4ã¤ã®èªç±ãæä¾ãããã¨"
+"ãä¿è¨¼ã§ãã¾ãããã®èªç±ã¯æ¤åãããã¨ãã§ãããç¹è¨±ã使ã£ã¦ç¹å®ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«"
+"ãããªããã¡ã¯å«ã¾ãã¦ãã¾ãããã¨ãããã¨ãã§ããªããªãã¾ããã¾ãããã®ãã"
+"ãªãã¨ãè¡ãããã«ãä»ã®ç¹è¨±ä¿æè
ã¨çµè¨ãããã¨ãã§ããªããªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Further advantages of GPLv3 include better internationalization, gentler "
+"termination, support for BitTorrent, and compatibility with the Apache "
+"license. All in all, plenty of reason to upgrade."
+msgstr ""
+"ãããªãGPLv3ã®æå©ãªç¹ã¨ãã¦ãããè¯ãå½éåãã©ã¤ã»ã³ã¹çµäºã«é¢ããããç©å¥ãª"
+"解éãBitTorrentã®ãµãã¼ããApacheã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨ã®äºææ§ãªã©ãããã¾ããå
¨è¬ç"
+"ã«è¦ã¦ãã¢ããã°ã¬ã¼ãããçç±ã¯ããããããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to "
+"users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is "
+"important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 "
+"if and when we write one."
+msgstr ""
+"ã²ã¨ãã³GPLv3ããªãªã¼ã¹ãããããã¨ãã£ã¦ããã®å¾ã¯å¤æ´ã®å¿
è¦ããªããªãã"
+"ã¨ãããã¨ã¯ããå¾ã¾ãããå©ç¨è
ã®èªç±ã«å¯¾ããæ°ããè
å¨ãæããã«ãªãã°ã"
+"GPLãã¼ã¸ã§ã³4ãä½ããªã"
+"ã¦ã¯ãªããªãã§ãããããã®æãæ¥ãããããã°ã©ã
ãåé¡ãªãGPLv4ã«ã¢ããã°"
+"ã¬ã¼ãã§ããããã«ãã¦ãããã¨ã¯éè¦ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or any "
+"later version”. Another way is for all the contributors to a program "
+"to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions. The "
+"third way is for all the contributors to assign copyright to one designated "
+"copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version. "
+"One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL "
+"versions."
+msgstr ""
+"ãããå¯è½ã¨ãã1ã¤ã®æ¹æ³ã¯ãããã°ã©ã
ããGPLãã¼ã¸ã§ã³3ããã以éã®ãã¼"
+"ã¸ã§ã³ã®ãããããã§ãªãªã¼ã¹ãããã¨ã§ããããä¸ã¤ã®æ¹æ³ã¨ãã¦ãããã°ã©ã
ã®"
+"è²¢ç®è
å
¨å¡ã«ãå°æ¥ã®GPLãã¼ã¸ã§ã³ã¸ã®æ´æ°ã決å®ãã代ç人ãæå®ããã¦ããã"
+"ã¨ãã§ãã¾ãã3ã¤ãã®æ¹æ³ã¯ãè²¢ç®è
å
¨å¡ãèä½æ¨©ãä¸äººã®æåãããèä½æ¨©è
ã«"
+"è²æ¸¡ããããã«ãããã®1åãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãã¢ããã°ã¬ã¼ãã§ãããã"
+"ã«ãããã¨ã§ãããããã«ãããå°æ¥ã®GPLã®çã«åãã¦ãããã°ã©ã
ã¯ãã®ãããªæè»æ§ãæ"
+"ã¤ã¹ãã§ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2007, 2009 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2007, 2009 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: po/translations.ja.po
===================================================================
RCS file: po/translations.ja.po
diff -N po/translations.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/translations.ja.po 2 May 2012 01:49:59 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,551 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/translations.html
+# Copyright (C) 2004, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2004.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: translations.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 10:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:11+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "éå
¬å¼ãªç¿»è¨³ - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Unofficial Translations"
+msgstr "éå
¬å¼ãªç¿»è¨³"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Information about unofficial translations"
+msgstr "éå
¬å¼ãªç¿»è¨³ã«é¢ããæ
å ±"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The reason the FSF does not approve these translations as officially valid "
+"is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of "
+"bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip "
+"through, the results could be disastrous for the whole free software "
+"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
+"harm."
+msgstr ""
+"FSFã以ä¸ã«ããã翻訳ãå
¬å¼ã«æå¹ãªãã®ã¨ãã¦æ¿èªããªãã®ã¯ããããã"
+"ãã§ãã¯ããã®ãå°é£ã§è²»ç¨ãé«ãã¤ãããã§ã(ã»ãã®å½ã®ãäºã¤ã®è¨èªã使ãããªã"
+"ãå¼è·å£«ã®å©ããå¿
è¦ã¨ãªãã¾ã)ãããã«æªããã¨ã«ããã誤ã"
+"ãç´ãè¾¼ãã¨ãçµæã¨ãã¦èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¥ããã£å
¨ä½ã«ç½åãããã"
+"ãããã¾ããã翻訳ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ããéãã誤ãããªãããã®å®³ãçºãã"
+"ã¨ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of linking to translations is to help more people understand our "
+"licenses. In order for them to do that, translations need to be basically "
+"accurate even if not perfect. To produce a good translation, it is "
+"essential to have fully understood fundamental concepts such as <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software definition</a>. For this reason, those who wish to "
+"contribute translations should make sure they are well acquainted with these "
+"concepts as well as other philosophical principles that may appear in the "
+"document."
+msgstr ""
+"翻訳ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã«ç¤ºãç®çã¯ãå¤ãã®äººãããããã¡ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãç解ããã®ã«ä¸å©ã¨ãªã"
+"ããã«ã§ãããããªãããã«ã翻訳ã¯ãã¨ãå®å
¨ã§ã¯ãªãã¦ãåºæ¬çã«æ£ç¢ºã§ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+"è¯ã翻訳ãã¤ããã«ã¯ã<a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ãã</a>ã¨"
+"<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©</a>ãªã©ã®åºæ¬"
+"ã¨ãªãèãæ¹ãååã«ç解ãã¦ãããã¨ãéè¦ã«ãªãã¾ãããã®ããã翻訳ã«è²¢ç®ããã"
+"ã¨ããæ¹ã¯ããã®èãæ¹ããã£ããã¨ç解ããææ¸ã«åºã¦ãããã®ã»ãã®ç念ã®ååã«ã"
+"åæ§ã«ãããããããã«ããã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, and "
+"FDL into other languages, provided that:"
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®æ¡ä»¶ãæºããå ´åãããããã¡ã¯GNU
GPLãLGPLãAGPLãããã³FDLã®ãã»ãã®è¨èªã®"
+"翻訳ãå
¬éãããã¨ã許å¯ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You label your translation as unofficial to inform people that they do not "
+"count legally as substitutes for the authentic version (see below for how to "
+"do this)."
+msgstr ""
+"翻訳ãæ£å¼ãã¼ã¸ã§ã³ã®æ³çãªä»£æ¿ç©ã¨ã¿ãªãã¦ã¯ãªããªããã¨ã人ã
ã«ä¼ããããã"
+"ããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ã示ããã¨(ãã®æ¹æ³ã¯ä¸è¨ãåç
§)ã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You agree to install changes at our request, if we learn from other friends "
+"of GNU that changes are necessary to make the translation clearer."
+msgstr ""
+"ããããã¡ãGNUã®ã»ãã®æ¯æè
ããèãã¦ç¿»è¨³ãããæ確ã«ããããã«å¤æ´ãå¿
è¦ã¨èããéã«ã¯ã"
+"ããããã¡ã®æ±ãã«å¿ãã¦å¤æ´ãå
ãããã¨ã«åæããã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
+"company."
+msgstr ""
+"翻訳ã¯åæ¥ãµã¤ãã«ãã¹ãã£ã³ã°ãããªããã¾ããã©ã®ä¼ç¤¾ãåç
§ããªãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page containing the translation should have no links except to fsf.org "
+"and gnu.org. We might accept links about other free software packages, but "
+"we prefer to avoid them."
+msgstr ""
+"翻訳ãè¼ãããã¼ã¸ã¯fsf.orgã¨gnu.org以å¤ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã¹ãã§ã¯ãªãã"
+"ã»ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¸ã®ãªã³ã¯ã¯å®¹èªããããããã¾ãããã"
+"é¿ãããã¨ããã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page should say it is released under some version of the Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs license."
+msgstr ""
+"ãã¼ã¸ã§ã¯ããããCreative Commons
Attribution-NoDerivsã®ã©ããã®çã§"
+"ãªãªã¼ã¹ããã¦ãããã¨ã示ãã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"We may accept small exceptions to these rules in legacy cases that are hard "
+"to fix."
+msgstr ""
+"ä¿®æ£ãé£ããéå»ã®ãã®ãåãç¶ãã
ã±ã¼ã¹ã§ã¯ãä¸è¨ã®ã«ã¼ã«ã«å°ããªä¾å¤ãèªãããã¨ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We do not necessarily link to all the unofficial translations that we know "
+"of in any given language. For instance, if one unofficial translation was "
+"made by a free software organization that we know and have confidence in, we "
+"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
+"official, but we expect it is probably mostly correct."
+msgstr ""
+"ããè¨èªã«é¢ãã¦ããããã¡ãç¥ã£ã¦ãããã¹ã¦ã®éå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ã«å¯¾ãã¦ãªã³ã¯ããã¨ã¯"
+"éãã¾ããããã¨ãã°ãããéå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ãããããã¡ãç¥ã£ã¦ãã¦ä¿¡é ¼ãã¦ããèªç±ã½"
+"ããã¦ã§ã¢å£ä½ã§ãªãããå
´åããã®ç¿»è¨³ã«ãªã³ã¯ããã»ãã«ã¯ããªãã§ãããã"
+"ãããã£ãå ´åã§ãããªãããããå
¬å¼ã¨ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããããããããã ãã"
+"æ£ããã¨æå¾
ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To label your translations as unofficial, please add the following text at "
+"the beginning, both in English and in the language of the translation. "
+"Replace <em>language</em> with the name of that language, and “GNU "
+"General Public License” and “GPL” with the name and "
+"abbreviation of the license you're translating, if it's not the GPL:"
+msgstr ""
+"ããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ãæ示ããããã翻訳ã®åé
ã«ã¯ä»¥ä¸ã®æé¢"
+"ãè±èªã¨ã翻訳ããè¨èªã§ä½µè¨ãããããé¡ããã¾ãã<em>è¨èªå</em>ã¨ããã¨"
+"ããã¯ç¿»è¨³ããè¨èªåã§ããGNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ã㨓GPL”"
+"ã®ã¨ããã¯ç¿»è¨³ããè¨èªã§ããã®ååã¨çç¥å½¢ã«ç½®ãæãã¦ãã
ããã"
+
+#. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+#. text and put your translation below. The entire <blockquote>
+#. element
+#. has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+#. not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+#. translation within <span dir="rtl">.
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"<tt>language</tt>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. "
+"However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers "
+"understand the GNU GPL better."
+msgstr ""
+"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"<tt>language</tt>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. "
+"However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers "
+"understand the GNU GPL better."
+"\n"
+"以ä¸ã¯GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®éå
¬å¼ãª<em>è¨èªå</em>訳ã§ããããã¯ã"
+"ãªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã«ãã£ã¦çºè¡¨ããããã®ã§ã¯ãªããGNU
GPLã使ã£ãã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ã®é
å¸æ¡ä»¶ãæ³çã«æå¹ãªå½¢ã§è¿°ã¹ããã®ã§ã¯ããã¾ãããé
å¸æ¡ä»¶ã¨ãã¦"
+"ã¯GNU
GPLã®è±èªçããã¹ãã§æå®ããã¦ãããã®ã®ã¿ãæå¹ã§ããããããªã"
+"ããããããã¡ã¯ãã®ç¿»è¨³ã<em>è¨èªå</em>ã使ç¨ãã人ã³ã¨ãGNU
GPLãããä¸å±¤ç"
+"解ããå©ãã¨ãªããã¨ãæãã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU General Public License, version 3"
+msgstr "GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ããã¼ã¸ã§ã³3"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you make a translation (of any license), please inform the GNU "
+"Translation Managers <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a>. They will check to make sure that your "
+"translation follows the above guidelines and make a link to it from this "
+"page."
+msgstr ""
+"(ã©ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã)翻訳ããæ¹ã¯ããã²GNU翻訳ããã¼ã¸ã£<a
href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§"
+"é£çµ¡ãã
ãããããªãã®ç¿»è¨³ãä¸è¨ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«å¾ã£ã¦ãããã¨ã確èªããå¾ã"
+"ãã®ãã¼ã¸ãããªã³ã¯ãå¼µããã¨ã«ãªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hy]</code> <a href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\">Armenian</a> "
+"translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[hy]</code> <a
href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\">ã¢ã«ã¡ãã¢èª</a>"
+"訳ã®GPL"
+
+#. RT #715288
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html\"> "
+"ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®GPL"
+
+#. RT #710854
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml"
+"\">Czech</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[cs]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml"
+"\">ãã§ã³èª</a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\"> Dutch</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[nl]</code> <a href=\"http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/"
+"gpl-v3-nl-101.pdf\">ãªã©ã³ãèª</a>訳ã®GPL(PDF)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\"> French</"
+"a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[fr]</code> <a
href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\">ãã©ã³ã¹èª</"
+"a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[fr]</code> <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\"> "
+"French</a> translation of the GPL (PDF)"
+msgstr ""
+"<code>[fr]</code> <a href=\"http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf\"> "
+"ãã©ã³ã¹èª</a>訳ã®GPL(PDF)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html"
+"\"> Galician</a> translation of the GPL (<a href=\"http://www.mancomun.org/"
+"GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">plain text</a>, <a href=\"http://www.mancomun.org/"
+"GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html"
+"\">ã¬ãªã·ã¢èª</a>訳ã®GPL (<a href=\"http://www.mancomun.org/"
+"GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">ããã¹ã</a>, <a href=\"http://www.mancomun.org/"
+"GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html\"> "
+"ãã¤ãèª</a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/gplv3.html\">ãã³ã¬ãªã¼èª</a>"
+"訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://katolaz."
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz."
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz."
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz."
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code>ã¤ã¿ãªã¢èªè¨³ã®GPL - <a href=\"http://katolaz."
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz."
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz."
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz."
+"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html\">Persian "
+"(Farsi)</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[fa]</code> <a
href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html\">ãã«ã·ã¢èª"
+"</a>訳ã®GPL"
+
+#. RT #339241
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a href=\"http://alas.matf."
+"bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac."
+"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+msgstr ""
+"<code>[sr]</code>ã»ã«ãã¢èªè¨³ã®GPL: <a href=\"http://alas.matf."
+"bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac."
+"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+
+#. RT #710854
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">Slovak</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sk]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"
+"\">ã¹ãããã¢èª</a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU Lesser General Public License, version 3"
+msgstr "GNUå£çä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ããã¼ã¸ã§ã³3"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. They will check to make sure that your translation follows the above "
+"guidelines and make a link to it from this page."
+msgstr ""
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã翻訳ããæ¹ã¯ããã²GNU翻訳ããã¼ã¸ã£<a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§"
+"é£çµ¡ãã
ããã翻訳ãä¸è¨ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«å¾ã£ã¦ãããã¨ã確èªããå¾ã"
+"ãã®ãã¼ã¸ãããªã³ã¯ãå¼µããã¨ã«ãªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
+"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"
+"\">ä¸å½èª(ç°¡ä½å)</a>訳ã®LGPL"
+
+#. RT #715288
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc."
+"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc."
+"html\">ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"German</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html\"> "
+"ãã¤ãèª</a>訳ã®LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[hu]</code> <a href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">Hungarian</a> "
+"translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[hu]</code> <a
href=\"http://gnu.hu/lgplv3.html\">ãã³ã¬ãªã¼èª</a>"
+"訳ã®LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html"
+"\">Persian (Farsi)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html"
+"\">ãã«ã·ã¢èª</a>訳ã®LGPL"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We hope someone will write new unofficial translations in Czech and Slovak. "
+"Some were made, but the translator used them to advertise a commercial site, "
+"so we are not willing to link to them."
+msgstr ""
+"æ°ããéå
¬å¼ã®ãã§ã³èªã¨ã¹ãããã¢èªã®ç¿»è¨³ãã©ãªãããä½æãããã¨ãå¸æãã¾ãã"
+"éå»ã«ä½ããããã®ãããã¾ããããã®ç¿»è¨³è
ã¯ãããåæ¥ãµã¤ãã宣ä¼ããããã«ä½¿ãã¾ããã"
+"ã§ããããããããã¡ã¯ããã«ãªã³ã¯ããããããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU Free Documentation License, version 1.3"
+msgstr "GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹ããã¼ã¸ã§ã³1.3"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"FDL 1.3 was released on November 3, 2008 and is a relatively minor "
+"modification of FDL 1.2; the only major changes are the revision of section "
+"9 and the addition of section 11. Thus, the <a href=\"/licenses/old-"
+"licenses/fdl-1.2-translations.html\"> translations of FDL 1.2</a> may help "
+"you understand FDL 1.3 as well. You can learn more about the differences "
+"between these two versions in <a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">our "
+"FAQ</a>."
+msgstr ""
+"FLD1.3ã¯2008å¹´11æ3æ¥ã«ãªãªã¼ã¹ããã¾ãããFDL
1.2ã«å¯¾ããæ¯è¼çå°ããªå¤æ´ã§ãã"
+"主ãªå¤æ´ç¹ã¯ãã»ã¯ã·ã§ã³9ã®æ¹è¨ã¨ã»ã¯ã·ã§ã³11ã®è¿½å ã
ãã§ããã§ãããã"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">"
+"FDL 1.2ã®ç¿»è¨³</a>ã¯FDL
1.3ã®ç解ã«ãå½¹ç«ã¤ã§ãããããã®äºã¤ã®ç"
+"ã®éãã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">ããããã¡ã®"
+"FAQ</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. RT #700472
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
+"html\"> Arabic</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[ar]</code> <a href=\"http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13."
+"html\">ã¢ã©ãã¢èª</a>訳ã®GFDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\">"
+"ä¸å½èª(ç°¡ä½å)</a>訳ã®GFDL"
+
+#. RT #715288
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc."
+"html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc."
+"html\">ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®GFDL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"
+"\">ã¤ã¿ãªã¢èª</a>訳ã®GFDL(<a href=\"http://home.gna.org/www-"
+"it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">ããã¹ãç</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html\"> "
+"Spanish</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html\">"
+"ã¹ãã¤ã³èª</a>訳ã®GFDL"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Translations Underway"
+msgstr "é²è¡ä¸ã®ç¿»è¨³"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The following translation efforts are underway, please contact the person/"
+"team if you are willing to help."
+msgstr "ä¸è¨ã«ç¤ºã翻訳ä½æ¥ãé²è¡ä¸ã§ããæä¼ãããå
´åããã®äºº/ãã¼ã ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
+
+#. contact the OP from RT #715051
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[id]</code> Indonesian, <a href=\"mailto:address@hidden"> "
+"<address@hidden></a>"
+msgstr ""
+"<code>[id]</code>ã¤ã³ããã·ã¢èªã<a href=\"mailto:address@hidden"> "
+"<address@hidden></a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Unofficial translations of exceptions to GNU licenses"
+msgstr "GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ä¾å¤ã®éå
¬å¼ç¿»è¨³"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "GNU Runtime Library Exception"
+msgstr "GNUã©ã³ã¿ã¤ã ã»ã©ã¤ãã©ãªä¾å¤"
+
+#. RT #715288
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html\"> "
+"Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC RLE 3"
+msgstr ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html\"> "
+"ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®GCC RLE3"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "GNU Autoconf Configure Script Exception, version 3"
+msgstr "GNU Autoconf Configure Scriptä¾å¤ããã¼ã¸ã§ã³3"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po
diff -N old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ja.po 2 May 2012 01:50:17 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,365 @@
+# Japanese translation of
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
+# Copyright (C) 2004, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2004.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:27+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Unofficial GNU GPL v2.0 Translations - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"éå
¬å¼ãªGNU GPL v2.0ã®ç¿»è¨³ - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Unofficial GNU GPL v2.0 Translations"
+msgstr "éå
¬å¼ãªGNU GPL v2.0ã®ç¿»è¨³"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Information about unofficial translations"
+msgstr "éå
¬å¼ãªç¿»è¨³ã«é¢ããæ
å ±"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The reason the FSF does not approve these translations as officially valid "
+"is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of "
+"bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip "
+"through, the results could be disastrous for the whole free software "
+"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
+"harm."
+msgstr ""
+"FSFã以ä¸ã«ããã翻訳ãå
¬å¼ã«æå¹ãªãã®ã¨ãã¦æ¿èªããªãã®ã¯ããããã"
+"ãã§ãã¯ããã®ãå°é£ã§è²»ç¨ãé«ãã¤ãããã§ã(ã»ãã®å½ã®ãäºã¤ã®è¨èªã使ãããªã"
+"ãå¼è·å£«ã®å©ããå¿
è¦ã¨ãªãã¾ã)ãããã«æªããã¨ã«ããã誤ã"
+"ãç´ãè¾¼ãã¨ãçµæã¨ãã¦èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¥ããã£å
¨ä½ã«ç½åãããã"
+"ãããã¾ããã翻訳ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ããéãã誤ãããªãããã®å®³ãçºãã"
+"ã¨ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of linking to translations is to help more people understand the "
+"GPL. In order for them to do that, translations need to be basically "
+"accurate even if not perfect. To produce a good translation, it is "
+"essential to have fully understood fundamental concepts such as <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software definition</a>. For this reason, those who wish to "
+"contribute translations should make sure they are well acquainted with these "
+"concepts as well as other philosophical principles that may appear in the "
+"document."
+msgstr ""
+"翻訳ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã«ç¤ºãç®çã¯ãå¤ãã®äººãGPLãç解ããã®ã«ä¸å©ã¨ãªã"
+"ããã«ã§ãããããªãããã«ã翻訳ã¯ãã¨ãå®å
¨ã§ã¯ãªãã¦ãåºæ¬çã«æ£ç¢ºã§ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+"è¯ã翻訳ãã¤ããã«ã¯ã<a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ãã</a>ã¨"
+"<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©</a>ãªã©ã®åºæ¬"
+"ã¨ãªãèãæ¹ãååã«ç解ãã¦ãããã¨ãéè¦ã«ãªãã¾ãããã®ããã翻訳ã«è²¢ç®ããã"
+"ã¨ããæ¹ã¯ããã®èãæ¹ããã£ããã¨ç解ããææ¸ã«åºã¦ãããã®ã»ãã®ç念ã®ååã«ã"
+"åæ§ã«ãããããããã«ããã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, and "
+"FDL into other languages, provided that:"
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®æ¡ä»¶ãæºããå ´åãããããã¡ã¯GNU
GPLãLGPLãAGPLãããã³FDLã®ãã»ãã®è¨èªã®"
+"翻訳ãå
¬éãããã¨ã許å¯ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You label your translation as unofficial to inform people that they do not "
+"count legally as substitutes for the authentic version (see below for how to "
+"do this)."
+msgstr ""
+"翻訳ãæ£å¼ãã¼ã¸ã§ã³ã®æ³çãªä»£æ¿ç©ã¨ã¿ãªãã¦ã¯ãªããªããã¨ã人ã
ã«ä¼ããããã"
+"ããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ã示ããã¨(ãã®æ¹æ³ã¯ä¸è¨ãåç
§)ã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You agree to install changes at our request, if we learn from other friends "
+"of GNU that changes are necessary to make the translation clearer."
+msgstr ""
+"ããããã¡ãGNUã®ã»ãã®æ¯æè
ããèãã¦ç¿»è¨³ãããæ確ã«ããããã«å¤æ´ãå¿
è¦ã¨èããéã«ã¯ã"
+"ããããã¡ã®æ±ãã«å¿ãã¦å¤æ´ãå
ãããã¨ã«åæããã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
+"company."
+msgstr ""
+"翻訳ã¯åæ¥ãµã¤ãã«ãã¹ãã£ã³ã°ãããªããã¾ããã©ã®ä¼ç¤¾ãåç
§ããªãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page containing the translation should have no links except to fsf.org "
+"and gnu.org. We might accept links about other free software packages, but "
+"we prefer to avoid them."
+msgstr ""
+"翻訳ãè¼ãããã¼ã¸ã¯fsf.orgã¨gnu.org以å¤ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã¹ãã§ã¯ãªãã"
+"ã»ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¸ã®ãªã³ã¯ã¯å®¹èªããããããã¾ãããã"
+"é¿ãããã¨ããã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page should say it is released under some version of the Creative "
+"Commons Attribution Noderivs license."
+msgstr ""
+"ãã¼ã¸ã§ã¯ããããCreative Commons
Attribution-NoDerivsã®ã©ããã®çã§"
+"ãªãªã¼ã¹ããã¦ãããã¨ã示ãã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"We may accept small exceptions to these rules in legacy cases that are hard "
+"to fix."
+msgstr ""
+"ä¿®æ£ãé£ããéå»ã®ãã®ãåãç¶ãã
ã±ã¼ã¹ã§ã¯ãä¸è¨ã®ã«ã¼ã«ã«å°ããªä¾å¤ãèªãããã¨ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We do not necessarily link to all the unofficial translations that we know "
+"of in any given language. For instance, if one unofficial translation was "
+"made by a free software organization that we know and have confidence in, we "
+"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
+"official, but we expect it is probably mostly correct."
+msgstr ""
+"ããè¨èªã«é¢ãã¦ããããã¡ãç¥ã£ã¦ãããã¹ã¦ã®éå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ã«å¯¾ãã¦ãªã³ã¯ããã¨ã¯"
+"éãã¾ããããã¨ãã°ãããéå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ãããããã¡ãç¥ã£ã¦ãã¦ä¿¡é ¼ãã¦ããèªç±ã½"
+"ããã¦ã§ã¢å£ä½ã§ãªãããå
´åããã®ç¿»è¨³ã«ãªã³ã¯ããã»ãã«ã¯ããªãã§ãããã"
+"ãããã£ãå ´åã§ãããªãããããå
¬å¼ã¨ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããããããããã ãã"
+"æ£ããã¨æå¾
ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To label your translations as unofficial we want you to add the following "
+"text at the beginning, both in English and in the language of the "
+"translation—replacing <em>language</em> with the name of that language:"
+msgstr ""
+"ããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ãæ示ããããã翻訳ã®åé
ã«ã¯ä»¥ä¸ã®æé¢"
+"ãè±èªã¨ã翻訳ããè¨èªã§ä½µè¨ãããããé¡ããã¾ãã<em>è¨èªå</em>ã¨ããã¨"
+"ããã¯ç¿»è¨³ããè¨èªåã§ç½®ãæãã¦ãã ãã:"
+
+#. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+#. text and put your translation below. The entire <blockquote>
+#. element
+#. has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+#. not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+#. translation within <span dir="rtl">.
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"<em>language</em>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. "
+"However, we hope that this translation will help <em>language</em> speakers "
+"understand the GNU GPL better."
+msgstr ""
+"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"<em>language</em>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. "
+"However, we hope that this translation will help <em>language</em> speakers "
+"understand the GNU GPL better."
+"\n"
+"以ä¸ã¯GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®éå
¬å¼ãª<em>è¨èªå</em>訳ã§ããããã¯ã"
+"ãªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã«ãã£ã¦çºè¡¨ããããã®ã§ã¯ãªããGNU
GPLã使ã£ãã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ã®é
å¸æ¡ä»¶ãæ³çã«æå¹ãªå½¢ã§è¿°ã¹ããã®ã§ã¯ããã¾ãããé
å¸æ¡ä»¶ã¨ãã¦"
+"ã¯GNU
GPLã®è±èªçããã¹ãã§æå®ããã¦ãããã®ã®ã¿ãæå¹ã§ããããããªã"
+"ããããããã¡ã¯ãã®ç¿»è¨³ã<em>è¨èªå</em>ã使ç¨ãã人ã³ã¨ãGNU
GPLãããä¸å±¤ç"
+"解ããå©ãã¨ãªããã¨ãæãã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. They will check to make sure that your translation follows the above "
+"guidelines and make a link to it from this page."
+msgstr ""
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã翻訳ããæ¹ã¯ããã²GNU翻訳ããã¼ã¸ã£<a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§"
+"é£çµ¡ãã
ããã翻訳ãä¸è¨ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«å¾ã£ã¦ãããã¨ã確èªããå¾ã"
+"ãã®ãã¼ã¸ãããªã³ã¯ãå¼µããã¨ã«ãªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To make the process of searching translations easy, please use the language "
+"code in brackets."
+msgstr ""
+"翻訳ã®æ¤ç´¢ã容æã«ãããããããæ¬å¼§ã§ãããããè¨èªã³ã¼ãã使ã£ã¦ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These are translations of an older version of the GNU GPL. Translations of "
+"current licenses can be found <a href=\"/licenses/translations.html\">here</"
+"a>."
+msgstr ""
+"ããã¯å¤ãçã®GNU GPLã®ç¿»è¨³ã§ããç¾è¡çã®ç¿»è¨³ã¯ã"
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">ãã¡ã</a>ã«ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
+"\">Brazilian Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt-br]</code> <a href=\"http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt"
+"\">ãã©ã¸ã«ã®ãã«ãã¬ã«èª</a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html\">Farsi</a> "
+"translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[fa]</code> <a
href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html\">ãã«ã·ã¢èª"
+"</a>訳ã®GPL"
+
+#. these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+#. and <a href="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html">
+#. Galician minimo</a>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\"> "
+"Galician</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL2_GL/gpl2_gl.txt\">"
+"ã¬ãªã·ã¢èª</a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt"
+"\">Italian</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[it]</code> <a href=\"http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt"
+"\">ã¤ã¿ãªã¢èª</a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html"
+"\">Polish</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html"
+"\">ãã¼ã©ã³ãèª</a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pt]</code> <a href=\"http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt"
+"\">Portuguese</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[pt]</code> <a href=\"http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt"
+"\">ãã«ãã¬ã«èª</a>訳ã®GPL"
+
+#. RT #699497
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-2.ru.shtml"
+"\">Russian</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-2.ru.shtml"
+"\">ãã·ã¢èª</a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sr]</code> <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-2.0.html"
+"\">Serbian</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sr]</code> <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-2.0.html"
+"\">ã»ã«ãã¢èª</a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[sv]</code> <a href=\"http://danielnylander.se/gpl/\">Swedish</a> "
+"translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[sv]</code> <a
href=\"http://danielnylander.se/gpl/\">ã¹ã¦ã§ã¼ãã³èª</a>"
+"訳ã®GPL"
+
+#. these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+#. (<a href="http://www.belgeler.org/howto/gpl.html">
+#. 2</a>)
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[tr]</code> <a href=\"http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html\">Turkish</"
+"a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[tr]</code> <a
href=\"http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html\">ãã«ã³èª</"
+"a>訳ã®GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html"
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html"
+"\">ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®GPL"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
+"2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po
diff -N old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ja.po 2 May 2012 01:50:19 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,307 @@
+# Japanese translation of
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html
+# Copyright (C) 2004, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2004.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:42+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Unofficial LGPL v2.1 Translations - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr "éå
¬å¼ãªLGPL v2.1ã®ç¿»è¨³ - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Unofficial LGPL v2.1 Translations"
+msgstr "éå
¬å¼ãªLGPL v2.1ã®ç¿»è¨³"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Information about unofficial translations"
+msgstr "éå
¬å¼ãªç¿»è¨³ã«é¢ããæ
å ±"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The reason the FSF does not approve these translations as officially valid "
+"is that checking them would be difficult and expensive (needing the help of "
+"bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error did slip "
+"through, the results could be disastrous for the whole free software "
+"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
+"harm."
+msgstr ""
+"FSFã以ä¸ã«ããã翻訳ãå
¬å¼ã«æå¹ãªãã®ã¨ãã¦æ¿èªããªãã®ã¯ããããã"
+"ãã§ãã¯ããã®ãå°é£ã§è²»ç¨ãé«ãã¤ãããã§ã(ã»ãã®å½ã®ãäºã¤ã®è¨èªã使ãããªã"
+"ãå¼è·å£«ã®å©ããå¿
è¦ã¨ãªãã¾ã)ãããã«æªããã¨ã«ããã誤ã"
+"ãç´ãè¾¼ãã¨ãçµæã¨ãã¦èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¥ããã£å
¨ä½ã«ç½åãããã"
+"ãããã¾ããã翻訳ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ããéãã誤ãããªãããã®å®³ãçºãã"
+"ã¨ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of linking to translations is to help more people understand the "
+"LGPL. In order for them to do that, translations need to be basically "
+"accurate even if not perfect. To produce a good translation, it is "
+"essential to have fully understood fundamental concepts such as <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> and the <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software definition</a>. For this reason, those who wish to "
+"contribute translations should make sure they are well acquainted with these "
+"concepts as well as other philosophical principles that may appear in the "
+"document."
+msgstr ""
+"翻訳ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã«ç¤ºãç®çã¯ãå¤ãã®äººãLGPLãç解ããã®ã«ä¸å©ã¨ãªã"
+"ããã«ã§ãããããªãããã«ã翻訳ã¯ãã¨ãå®å
¨ã§ã¯ãªãã¦ãåºæ¬çã«æ£ç¢ºã§ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+"è¯ã翻訳ãã¤ããã«ã¯ã<a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ãã</a>ã¨"
+"<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©</a>ãªã©ã®åºæ¬"
+"ã¨ãªãèãæ¹ãååã«ç解ãã¦ãããã¨ãéè¦ã«ãªãã¾ãããã®ããã翻訳ã«è²¢ç®ããã"
+"ã¨ããæ¹ã¯ããã®èãæ¹ããã£ããã¨ç解ããææ¸ã«åºã¦ãããã®ã»ãã®ç念ã®ååã«ã"
+"åæ§ã«ãããããããã«ããã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, and "
+"FDL into other languages, provided that:"
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®æ¡ä»¶ãæºããå ´åãããããã¡ã¯GNU
GPLãLGPLãAGPLãããã³FDLã®ãã»ãã®è¨èªã®"
+"翻訳ãå
¬éãããã¨ã許å¯ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You label your translation as unofficial to inform people that they do not "
+"count legally as substitutes for the authentic version (see below for how to "
+"do this)."
+msgstr ""
+"翻訳ãæ£å¼ãã¼ã¸ã§ã³ã®æ³çãªä»£æ¿ç©ã¨ã¿ãªãã¦ã¯ãªããªããã¨ã人ã
ã«ä¼ããããã"
+"ããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ã示ããã¨(ãã®æ¹æ³ã¯ä¸è¨ãåç
§)ã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"You agree to install changes at our request, if we learn from other friends "
+"of GNU that changes are necessary to make the translation clearer."
+msgstr ""
+"ããããã¡ãGNUã®ã»ãã®æ¯æè
ããèãã¦ç¿»è¨³ãããæ確ã«ããããã«å¤æ´ãå¿
è¦ã¨èããéã«ã¯ã"
+"ããããã¡ã®æ±ãã«å¿ãã¦å¤æ´ãå
ãããã¨ã«åæããã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The translation is not hosted on a commercial site and does not refer to any "
+"company."
+msgstr ""
+"翻訳ã¯åæ¥ãµã¤ãã«ãã¹ãã£ã³ã°ãããªããã¾ããã©ã®ä¼ç¤¾ãåç
§ããªãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page containing the translation should have no links except to fsf.org "
+"and gnu.org. We might accept links about other free software packages, but "
+"we prefer to avoid them."
+msgstr ""
+"翻訳ãè¼ãããã¼ã¸ã¯fsf.orgã¨gnu.org以å¤ã¸ã®ãªã³ã¯ãããã¹ãã§ã¯ãªãã"
+"ã»ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¸ã®ãªã³ã¯ã¯å®¹èªããããããã¾ãããã"
+"é¿ãããã¨ããã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The page should say it is released under some version of the Creative "
+"Commons Attribution Noderivs license."
+msgstr ""
+"ãã¼ã¸ã§ã¯ããããCreative Commons
Attribution-NoDerivsã®ã©ããã®çã§"
+"ãªãªã¼ã¹ããã¦ãããã¨ã示ãã¹ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"We may accept small exceptions to these rules in legacy cases that are hard "
+"to fix."
+msgstr ""
+"ä¿®æ£ãé£ããéå»ã®ãã®ãåãç¶ãã
ã±ã¼ã¹ã§ã¯ãä¸è¨ã®ã«ã¼ã«ã«å°ããªä¾å¤ãèªãããã¨ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We do not necessarily link to all the unofficial translations that we know "
+"of in any given language. For instance, if one unofficial translation was "
+"made by a free software organization that we know and have confidence in, we "
+"will link to that translation rather than others. We still can't make it "
+"official, but we expect it is probably mostly correct."
+msgstr ""
+"ããè¨èªã«é¢ãã¦ããããã¡ãç¥ã£ã¦ãããã¹ã¦ã®éå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ã«å¯¾ãã¦ãªã³ã¯ããã¨ã¯"
+"éãã¾ããããã¨ãã°ãããéå
¬å¼ã®ç¿»è¨³ãããããã¡ãç¥ã£ã¦ãã¦ä¿¡é ¼ãã¦ããèªç±ã½"
+"ããã¦ã§ã¢å£ä½ã§ãªãããå
´åããã®ç¿»è¨³ã«ãªã³ã¯ããã»ãã«ã¯ããªãã§ãããã"
+"ãããã£ãå ´åã§ãããªãããããå
¬å¼ã¨ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããããããããã ãã"
+"æ£ããã¨æå¾
ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To label your translations as unofficial we want you to add the following "
+"text at the beginning, both in English and in the language of the "
+"translation—replacing <em>language</em> with the name of that language:"
+msgstr ""
+"ããªãã®ç¿»è¨³ãéå
¬å¼ãªãã®ã§ãããã¨ãæ示ããããã翻訳ã®åé
ã«ã¯ä»¥ä¸ã®æé¢"
+"ãè±èªã¨ã翻訳ããè¨èªã§ä½µè¨ãããããé¡ããã¾ãã<em>è¨èªå</em>ã¨ããã¨"
+"ããã¯ç¿»è¨³ããè¨èªåã§ç½®ãæãã¦ãã ãã:"
+
+#. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+#. text and put your translation below. The entire <blockquote>
+#. element
+#. has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+#. not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+#. translation within <span dir="rtl">.
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"<em>language</em>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. "
+"However, we hope that this translation will help <em>language</em> speakers "
+"understand the GNU GPL better."
+msgstr ""
+"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
+"<em>language</em>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. "
+"However, we hope that this translation will help <em>language</em> speakers "
+"understand the GNU GPL better."
+"\n"
+"以ä¸ã¯GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®éå
¬å¼ãª<em>è¨èªå</em>訳ã§ããããã¯ã"
+"ãªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã«ãã£ã¦çºè¡¨ããããã®ã§ã¯ãªããGNU
GPLã使ã£ãã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ã®é
å¸æ¡ä»¶ãæ³çã«æå¹ãªå½¢ã§è¿°ã¹ããã®ã§ã¯ããã¾ãããé
å¸æ¡ä»¶ã¨ãã¦"
+"ã¯GNU
GPLã®è±èªçããã¹ãã§æå®ããã¦ãããã®ã®ã¿ãæå¹ã§ããããããªã"
+"ããããããã¡ã¯ãã®ç¿»è¨³ã<em>è¨èªå</em>ã使ç¨ãã人ã³ã¨ãGNU
GPLãããä¸å±¤ç"
+"解ããå©ãã¨ãªããã¨ãæãã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. They will check to make sure that your translation follows the above "
+"guidelines and make a link to it from this page."
+msgstr ""
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã翻訳ããæ¹ã¯ããã²GNU翻訳ããã¼ã¸ã£<a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§"
+"é£çµ¡ãã
ããã翻訳ãä¸è¨ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«å¾ã£ã¦ãããã¨ã確èªããå¾ã"
+"ãã®ãã¼ã¸ãããªã³ã¯ãå¼µããã¨ã«ãªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To make it easy to searching translations, please use the language code in "
+"brackets."
+msgstr ""
+"翻訳ã®æ¤ç´¢ã容æã«ãããããããæ¬å¼§ã§ãããããè¨èªã³ã¼ãã使ã£ã¦ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
+"\">Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[zh]</code> <a href=\"http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html"
+"\">ä¸å½èª(ç¹ä½å)</a>訳ã®LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[pl]</code> Polish translations of the LGPL (<a href=\"http://www."
+"hyperjump4.republika.pl/gnu/konradgnulgpl.html\">1</a>) (<a href=\"http://"
+"www.hyperjump4.republika.pl/gnu/elizagnulgpl.html\">2</a>)"
+msgstr ""
+"<code>[pl]</code>ãã¼ã©ã³ãèªè¨³ã®LGPL (<a href=\"http://www."
+"hyperjump4.republika.pl/gnu/konradgnulgpl.html\">1</a>) (<a href=\"http://"
+"www.hyperjump4.republika.pl/gnu/elizagnulgpl.html\">2</a>)"
+
+#. RT #699497
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml"
+"\">Russian</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml"
+"\">ãã·ã¢èª</a>訳ã®LGPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
+"\">Spanish</a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[es]</code> <a href=\"http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html"
+"\">ã¹ãã¤ã³èª</a>訳ã®LGPL"
+
+#. these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
+#. (<a
+#. href="http://www.belgeler.org/howto/lgpl.html">
+#. 2</a>)
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>[tr]</code> <a href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html\">Turkish</"
+"a> translation of the LGPL"
+msgstr ""
+"<code>[tr]</code> <a
href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html\">ãã«ã³èª</"
+"a>訳ã®LGPL"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 "
+"Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 "
+"Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses po/rms-why-gplv3.ja.po po/translat...,
NIIBE Yutaka <=