www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/distros/po free-distros.ca.po
Date: Wed, 02 May 2012 07:03:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       12/05/02 07:03:19

Modified files:
        distros/po     : free-distros.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53

Patches:
Index: free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- free-distros.ca.po  29 Apr 2012 00:29:02 -0000      1.52
+++ free-distros.ca.po  2 May 2012 07:01:58 -0000       1.53
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: free-distros.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -33,7 +31,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
 #| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
@@ -46,7 +43,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 #| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
@@ -71,20 +67,15 @@
 "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
 msgstr ""
 "Aquí trobareu les distribucions <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ca.html\">GNU/"
-"Linux</a> que sabem que segueixen estrictament la política d'incloure i "
-"proposar només programari lliure. Aquestes distribucions rebutgen les "
-"aplicacions no lliures, les plataformes de programació no lliures, els "
+"Linux</a> que sabem que segueixen les  <a 
href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Directrius per a les distribucions de sistemes lliures</a>. 
Tenen la política estricta d'incloure i proposar només programari lliure. 
Aquestes distribucions rebutgen les aplicacions no lliures, les plataformes de 
programació no lliures, els "
 "controladors no lliures i el firmware no lliure. Si s'adonen que per error "
 "hi ha quelcom no lliure, ho treuen. Si trobeu documentació o programari no "
 "lliure en una d'aquestes distribucions, podeu <a href=\"/help/gnu-bucks.html"
-"\">informar-nos del fet i guanyar GNU Bucks</a>. Per saber més sobre que "
-"s'entén per una distribució GNU/Linux lliure, vegeu les nostres  <a 
href=\"/"
-"philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">Directrius per a les "
-"distribucions de sistemes lliures</a>."
+"\">informar-nos del fet i guanyar GNU Bucks</a>. "
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
 #| "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
@@ -94,7 +85,7 @@
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
 "to list them here some day."
 msgstr ""
-"Algunes distribucions estan fent un esforç per migrar a un sistema "
+"Altres distribucions estan fent un esforç per migrar a un sistema "
 "completament lliure. Els agraïm la feina que estan fent per arribar a aquest 
"
 "objectiu, i esperem poder incloure-les aquí algun dia."
 
@@ -263,7 +254,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Ututo, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
 #| "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
@@ -271,7 +261,7 @@
 "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first fully "
 "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
 msgstr ""
-"Ututo, una distribució GNU/Linux basada en Gentoo. Va ser el primer sistema "
+"Ututo XS, una distribució GNU/Linux basada en Gentoo. Va ser el primer 
sistema "
 "GNU/Linux completament lliure reconegut pel Projecte GNU."
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -286,7 +276,6 @@
 "Venenux, una distribució lliure construïda al voltant de l'escriptori KDE."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
 #| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\";>mirror.fsf.org</a>.  Feel free to "
@@ -303,9 +292,9 @@
 "A més de als seus llocs web, moltes d'aquestes distribucions estan "
 "disponibles a <a href=\"http://mirror.fsf.org\";>mirror.fsf.org</a>.  Podeu "
 "lliurement descarregar o fer còpies de les distribucions des d'aquí, "
-"utilitzant preferiblement rsync.  (Els coordinadors de distribucions lliures "
-"contacteu si us plau amb l'<a href=\"mailto:address@hidden";>administrador "
-"de sistemes de la FSF</a> per tenir aquí un mirall de la vostra 
distribució.)"
+"utilitzant preferiblement rsync.  Els coordinadors de distribucions lliures "
+"contacteu si us plau amb els<a href=\"mailto:address@hidden";>administradors "
+"de sistemes de la FSF</a> per tenir aquí un mirall de la vostra 
distribució."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -317,7 +306,6 @@
 "que venen maquinari amb una distribució GNU/Linux lliure 
preinstal·lada</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
 #| "which are included in the free distros here)  are described separately."
@@ -331,7 +319,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "See something we missed?"
-msgstr ""
+msgstr "Ens n'hem deixat alguna?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -344,7 +332,8 @@
 "listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
 "know about this page and encourage them to get in touch&mdash;we'd like to "
 "hear from them."
-msgstr ""
+msgstr "Coneixeu una distribució que esperàveu trobar a la llista, però no 
hi és? Mireu primer la nostra pàgina sobre <a 
href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">per què no recomanem certes distribucions habituals</a>. Hi trobareu una 
explicació de les raons per les quals algunes distribucions molt conegudes no 
compleixen <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">els 
nostres criteris</a>. Si la distribució tampoc es troba en aquesta llista i 
penseu que compleix els nostres criteris, doneu si us plau a conèixer aquesta 
pàgina als autors de la distribució i animeu-los a contactar amb nosaltres; 
ens agradarà saber d'ells."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -356,6 +345,10 @@
 "evaluation process to you, and get started on it quickly.  We look forward "
 "to hearing from you!"
 msgstr ""
+"Si manteniu una distribució que segueix els <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Criteris de les distribucions de 
sistemes lliures</"
+"a> i us agradaria que fos a la llista, escriviu-nos si us plau a <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> amb una presentació i un enllaç 
al web del projecte. Quan ho feu us donarem més informació sobre el procés 
d'avaluació i l'iniciarem de seguida. Esperem les vostres notícies!"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -398,10 +391,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -418,8 +410,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 10 de "
-"gener de 2011."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 2 de "
+"maig de 2012."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]