www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.it.po
Date: Wed, 14 Mar 2012 21:39:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      12/03/14 21:39:24

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.it.po 

Log message:
        Translation updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- words-to-avoid.it.po        14 Mar 2012 08:27:26 -0000      1.21
+++ words-to-avoid.it.po        14 Mar 2012 21:38:42 -0000      1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-14 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 22:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:38+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -48,7 +48,6 @@
 "Vedere anche <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categorie di Software "
 "Libero</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
 # | &ldquo;<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a
 # | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a
@@ -85,7 +84,7 @@
 # | Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |
 # | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; |
 # | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;"
 #| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-"
@@ -157,24 +156,25 @@
 "\">Consumare</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consumer\">Consumatore</"
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Content\">Contenuto</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
 "href=\"#Creator\">Creatore</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalGoods"
-"\">Beni digitali</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement"
-"\">Digital Rights Management (Gestione digitale dei diritti)</a>&rdquo; | "
-"&ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosistema</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#ForFree\">For free (gratuito)</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#FreelyAvailable\">Disponibile liberamente</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#GiveAwaySoftware"
-"\">Regalare software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Hacker\">Hacker</"
-"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#IntellectualProperty\">Proprietà "
-"intellettuale</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">Sistema LAMP</a>&rdquo; "
-"| &ldquo;<a href=\"#Linux\">Sistema Linux</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#Market\">Mercato</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Monetize\">Monetizzare</"
-"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
-"href=\"#Open\">Aperto</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | "
-"&ldquo;<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy"
-"\">Pirateria</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</"
-"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection\">Protezione</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
-"href=\"#RAND\">RAND  (reasonable and non-discriminatory)</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Vendere software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\">Beni digitali</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalLocks\">Lucchetti "
+"digitali</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+"Rights Management (Gestione digitale dei diritti)</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#Ecosystem\">Ecosistema</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\">For "
+"free (gratuito)</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Disponibile "
+"liberamente</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"#GiveAwaySoftware\">Regalare software</a>&rdquo; | &ldquo;"
+"<a href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#IntellectualProperty\">Proprietà intellettuale</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#LAMP\">Sistema LAMP</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Sistema "
+"Linux</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Market\">Mercato</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#Monetize\">Monetizzare</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player"
+"\">MP3 player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Aperto</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Photoshop"
+"\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Pirateria</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Protection\">Protezione</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND  "
+"(reasonable and non-discriminatory)</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#SellSoftware\">Vendere software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#SoftwareIndustry\">Industria del software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#Theft\">Furto</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
 "Computing (informatica fidata)</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor"
@@ -621,12 +621,11 @@
 "lavori di ingegno li paragona erronamente ai beni fisici, che non si possono "
 "copiare e che quindi vanno prodotti e venduti."
 
-#. type: Content of: <h4>
 # | &ldquo;Digital [-Goods&rdquo;-] {+Locks&rdquo;+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h4>
 #| msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
-msgstr "&ldquo;Beni digitali (Digital Goods)&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;Lucchetti digitali (Digital Locks)&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -634,6 +633,9 @@
 "Management by some who criticize it.  The problem with this term is that it "
 "fails to show what's wrong with the practice."
 msgstr ""
+"Alcuni usano il termine &ldquo;lucchetti digitali&rdquo; per fare "
+"riferimento, criticandola, alla gestione digitale delle restrizioni (DRM), "
+"ma questo termine non evidenzia correttamente il problema."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -641,6 +643,10 @@
 "their keys or codes as well; you may find them useful or troublesome, but "
 "either way they don't oppress you, because you can open and close them."
 msgstr ""
+"I lucchetti non sono necessariamente un'ingiustizia. Tutti probabilmente "
+"possediamo lucchetti, e le corrispondenti chiavi o codici; che li si trovi "
+"utili o inutili, certamente non sono opprimenti: li possiamo aprire e "
+"chiudere."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -648,6 +654,10 @@
 "the key &mdash; in other words, like handcuffs.  Therefore, we call them "
 "&ldquo;digital handcuffs&rdquo;, not &ldquo;digital locks&rdquo;."
 msgstr ""
+"La tecnologia DRM è invece un lucchetto messo a voi da qualcun altro che non 
"
+"vi dà la chiave: è più simile a delle manette che a un lucchetto. Quindi "
+"meglio parlare di &ldquo;manette digitali&rdquo; anziché di &ldquo;lucchetti 
"
+"digitali&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -658,6 +668,12 @@
 "our rejection of that term and conspicuously say &ldquo;digital "
 "handcuffs&rdquo; so as to set a better example."
 msgstr ""
+"Varie campagne hanno scelto di usare l'infelice termine &ldquo;lucchetti "
+"digitali&rdquo;; quindi, per correggere l'errore, dobbiamo evidenziarlo "
+"sempre. Daremo supporto a una campagna contro i &ldquo;lucchetti "
+"digitali&rdquo;, perché è facile che siamo d'accordo con la causa; ma 
quando "
+"capiterà faremo sempre presente che noi preferiamo il termine &ldquo;manette 
"
+"digitali&rdquo; in modo che altri ne possano prendere spunto."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]