www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www copyleft/copyleft.ja.html copyleft/po/copyl...


From: GNUN
Subject: www copyleft/copyleft.ja.html copyleft/po/copyl...
Date: Mon, 27 Feb 2012 09:31:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/02/27 09:31:47

Modified files:
        copyleft       : copyleft.ja.html 
        copyleft/po    : copyleft.ja-en.html 
        distros        : distros.fr.html 
        distros/po     : distros.fr-en.html 
        education      : edu-schools.fr.html education.es.html 
        education/po   : edu-schools.fr-en.html education.es-en.html 
        fun            : humor.de.html humor.ja.html 
        fun/po         : humor.de-en.html humor.ja-en.html 
        gnu            : gnu.ja.html linux-and-gnu.ja.html 
                         thegnuproject.ja.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.translist 
                         gnu.ja-en.html linux-and-gnu.ja-en.html 
                         thegnuproject.ja-en.html 
        licenses       : license-list.es.html license-list.fr.html 
                         license-list.it.html 
        licenses/po    : license-list.es-en.html license-list.fr-en.html 
                         license-list.fr.po license-list.it-en.html 
        music/po       : free-software-song.fr.po 
        philosophy     : android-and-users-freedom.ru.html 
                         copyright-versus-community-2000.fr.html 
                         drdobbs-letter.fr.html free-sw.it.html 
                         free-sw.ja.html free-sw.pl.html 
                         philosophy.ja.html philosophy.pl.html 
                         push-copyright-aside.pl.html 
                         stallmans-law.es.html 
        philosophy/po  : android-and-users-freedom.ru-en.html 
                         android-and-users-freedom.ru.po 
                         copyright-versus-community-2000.fr-en.html 
                         drdobbs-letter.fr-en.html free-sw.it-en.html 
                         free-sw.it.po free-sw.ja-en.html 
                         free-sw.pl-en.html philosophy.ja-en.html 
                         philosophy.pl-en.html 
                         push-copyright-aside.pl-en.html 
                         stallmans-law.es-en.html 
        server/standards: README.translations.fr.html 
        server/standards/po: README.translations.fr-en.html 
Added files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.ja.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.ja.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.es.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.fr.html?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.it.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.it.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.pl.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.pl.html?cvsroot=www&r1=1.173&r2=1.174
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/push-copyright-aside.pl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: copyleft/copyleft.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- copyleft/copyleft.ja.html   25 Feb 2012 17:26:05 -0000      1.11
+++ copyleft/copyleft.ja.html   27 Feb 2012 09:27:52 -0000      1.12
@@ -130,7 +130,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/25 17:26:05 $
+$Date: 2012/02/27 09:27:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- copyleft/po/copyleft.ja-en.html     25 Feb 2012 17:26:12 -0000      1.2
+++ copyleft/po/copyleft.ja-en.html     27 Feb 2012 09:28:01 -0000      1.3
@@ -178,7 +178,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/25 17:26:12 $
+$Date: 2012/02/27 09:28:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/distros.fr.html     2 Feb 2012 02:05:29 -0000       1.16
+++ distros/distros.fr.html     27 Feb 2012 09:28:12 -0000      1.17
@@ -12,26 +12,26 @@
 <p>
 Les distributions système libres GNU/Linux (ou «&nbsp;distros&nbsp;») ne
 contiennent et ne proposent que des logiciels libres. Elles rejettent les
-applications non-libres, les plateformes de développement non-libres, les
-pilotes non-libres ou les «&nbsp;blobs&nbsp;» de microcodes non-libres et
-tout autre logiciel ou documentation non-libre. Si par erreur elles en
+applications non libres, les plateformes de développement non libres, les
+pilotes non libres ou les «&nbsp;blobs&nbsp;» de microcodes non libres et
+tout autre logiciel ou documentation non libre. Si par erreur elles en
 incluent, elles le retirent dès qu'elles s'en rendent compte.
 </p>
 
 <h3 id="freeDistros">Distributions GNU/Linux libres</h3>
 <p>
 Nous vous recommandons d'utiliser une distribution système GNU/Linux libre,
-une qui ne contienne pas de logiciels propriétaires du tout. De cette
-manière vous pouvez être sûr que vous n'installez pas de programmes
-non-libres. Voici notre liste de ces distributions&nbsp;:<br />
+une distribution qui ne contienne aucun logiciel privateur (aussi appelé
+« logiciel propriétaire »). De cette manière vous pouvez être sûr que 
vous
+n'installez pas de programme non libre. Voici notre liste de ces
+distributions&nbsp;:<br />
 <a href="/distros/free-distros.html">Distributions GNU/Linux libres</a>.</p>
 
 <p>
-Toutes ces distributions existantes pourraient utiliser plus d'aide pour
-leur développement. Par conséquent, si vous voulez faire une contribution
-efficace aux distributions GNU/Linux libres, nous vous suggérons de
-rejoindre le développement d'une distribution libre existante plutôt que
-démarrer une nouvelle distribution.
+Toutes ces distributions existantes ont besoin de plus de développeurs. Par
+conséquent, si vous voulez faire une contribution efficace aux distributions
+GNU/Linux libres, nous vous suggérons de rejoindre le développement d'une
+distribution libre existante plutôt que démarrer une nouvelle distribution.
 </p>
 
 <h3 id="distroGuidelines">Recommandations pour une distribution libre</h3>
@@ -39,7 +39,7 @@
 Voici une liste des problèmes qui empêchent une distribution d'être
 considérée comme libre&nbsp;:<br />
 <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Recommandations
-pour la distribution de systèmes libres</a>.</p>
+pour les distributions systèmes libres</a>.</p>
 
 <h3 id="otherDistros">Distributions courantes</h3>
 <p>
@@ -49,8 +49,8 @@
 nombreuses distros GNU/Linux très connues</a>.</p>
 
 <p>
-Nous appelons les développeurs de ces distributions à supprimer les parties
-non-libres et de les rendre par conséquent totalement libres.
+Nous appelons les développeurs de ces distributions à en supprimer les
+parties non libres et à les rendre par conséquent totalement libres.
 </p>
 
 
@@ -102,7 +102,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2012/02/02 02:05:29 $
+$Date: 2012/02/27 09:28:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/distros.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/po/distros.fr-en.html       2 Feb 2012 02:05:43 -0000       1.2
+++ distros/po/distros.fr-en.html       27 Feb 2012 09:28:43 -0000      1.3
@@ -82,7 +82,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:05:43 $
+$Date: 2012/02/27 09:28:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/edu-schools.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/edu-schools.fr.html       2 Feb 2012 02:06:17 -0000       1.6
+++ education/edu-schools.fr.html       27 Feb 2012 09:28:53 -0000      1.7
@@ -12,12 +12,12 @@
 
 <!-- begin edu navigation bar -->
 <ul id="edu-navigation">
-                               <li><a 
href="/education/edu-contents.html">Table des matières</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-contents.html">Contenu éducation</a></li>
                                <li><a href="/education/edu-cases.html">Études 
de cas</a></li>
-                               <li><a 
href="/education/edu-resources.html">Ressources</a></li>
-                               <li><a 
href="/education/edu-projects.html">Projets</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-resources.html">Ressources pédagogiques</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-projects.html">Projets pédagogiques</a></li>
                                <li><a 
href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
-                               <li><a 
href="/education/edu-team.html">L'équipe</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-team.html">L'équipe éducation</a></li>
 </ul>
 
 <!-- end edu navigation bar -->
@@ -26,20 +26,21 @@
 <!-- id="education-content" -->
 <p class="edu-breadcrumb">
 <a href="/education/education.html">Éducation</a> &rarr; <a
-href="/education/education.html#indepth">En détail</a> &rarr; Pourquoi les
-écoles devraient utiliser exclusivement des logiciels libres</p>
+href="/education/education.html#indepth">Pour aller plus loin</a> &rarr;
+Pourquoi les écoles devraient utiliser exclusivement des logiciels libres</p>
 
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
 <p>Il existe des raisons très générales pour lesquelles tout utilisateur
-d'ordinateur devrait se focaliser sur les logiciels libres&nbsp; ils donnent
-la possibilité de contrôler notre propre ordinateur, alors qu'avec les
-logiciels privateurs, l'ordinateur obéit au propriétaire du logiciel &mdash;
-l'éditeur &mdash; et non plus au propriétaire de l'ordinateur lui-même. Avec
-les logiciels libres, les utilisateurs ont la liberté de coopérer, de mieux
-diriger leur vie. Cela s'applique aux écoles comme à tout le monde. Le but
-de cet article est de donner des raisons supplémentaires spécifiques au
-domaine de l'éducation.</p>
+d'ordinateur devrait exiger des logiciels libres&nbsp; ils donnent la
+possibilité de contrôler notre propre ordinateur, alors qu'avec les
+logiciels privateurs,<a id="TransNote1-rev"
+href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> l'ordinateur obéit au propriétaire du
+logiciel - l'éditeur - et non plus au propriétaire de l'ordinateur
+lui-même. Avec les logiciels libres, les utilisateurs ont la liberté de
+coopérer, de mieux diriger leur vie. Cela s'applique aux écoles comme à tout
+le monde. Le but de cet article est de donner des raisons supplémentaires
+spécifiques au domaine de l'éducation.</p>
 
 <p>Les activités liées à l'éducation (y compris les écoles) ont pour <a
 href="/education/education.html">devoir de n'enseigner que des logiciels
@@ -50,8 +51,9 @@
 l'argent. Les logiciels libres donnent aux écoles, comme aux autres
 utilisateurs, la liberté de copier et de redistribuer les logiciels, si bien
 que l'Éducation nationale (ou tout système éducatif) peut faire des copies
-pour tous les ordinateurs de toutes les écoles. Dans les pays pauvres, cela
-peut aider à réduire la «&nbsp;fracture numérique&nbsp;».</p>
+pour tous les ordinateurs de toutes les écoles. Dans les pays en voie de
+développement, cela peut aider à réduire la «&nbsp;fracture
+numérique&nbsp;».</p>
 
 <p>Cet argument économique évident, quoi qu'important en pratique, n'a qu'une
 portée assez marginale. En effet les développeurs de logiciels privateurs
@@ -59,20 +61,21 @@
 attention&nbsp;: une école qui accepte un tel «&nbsp;cadeau&nbsp;» risque de
 devoir payer les mises à jour. Approfondissons donc la question.</p>
 
-<p>Les écoles ont une mission sociale&nbsp;: d'apprendre aux élèves à 
être des
-citoyens d'une société forte, capable, indépendante, coopérative et
-libre. Elles devraient promouvoir l'utilisation des logiciels libres tout
-comme elles promeuvent le recyclage. Si les écoles enseignent les logiciels
-libres aux élèves (et aux étudiants), ceux-ci les utiliseront encore après
-la fin de leurs études. Cela pourra aider la société toute entière à
-échapper à la domination (et à la lamination) par les multinationales.</p>
+<p>Les écoles ont une mission sociale&nbsp;: d'apprendre aux élèves à 
être les
+citoyens d'une société forte, capable, indépendante, libre et favorisant la
+coopération. Elles devraient promouvoir l'utilisation des logiciels libres
+tout comme elles promeuvent le recyclage. Si les écoles enseignent les
+logiciels libres aux élèves (et aux étudiants), ceux-ci les utiliseront
+encore après la fin de leurs études. Cela pourra aider la société toute
+entière à échapper à la domination (et à la lamination) par les
+multinationales.</p>
 
 <p>Les écoles devraient refuser d'enseigner la dépendance. Ces entreprises
 offrent des versions gratuites de logiciels aux écoles pour la même raison
-que des compagnies de tabac américaines distribuent des cigarettes
-gratuites&nbsp;: pour rendre les enfants dépendants <a name="top1"
+que les sociétés productrices de tabac distribuent des cigarettes gratuites
+aux mineurs&nbsp;: pour rendre les enfants dépendants <a name="top1"
 href="#1">(1)</a>. Ils ne feront pas de remises à ces élèves et étudiants
-après leurs études une fois qu'ils auront grandi.</p>
+une fois qu'ils auront grandi et fini leurs études.</p>
 
 <p>Les logiciels libres permettent aux élèves et aux étudiants d'apprendre
 comment les logiciels fonctionnent. À l'adolescence, certains d'entre eux
@@ -80,12 +83,12 @@
 sont extrêmement curieux de lire le code source des programmes qu'ils
 utilisent tous les jours. Pour bien apprendre à écrire des logiciels, les
 élèves et les étudiants ont besoin de lire beaucoup de code source et
-d'écrire beaucoup de logiciels. Ils ont besoin de lire et de comprendre de
-vrais programmes que les gens utilisent réellement. Seuls les logiciels
-libres le permettent.</p>
+d'écrire beaucoup de code. Ils ont besoin de lire et de comprendre de vrais
+programmes que les gens utilisent réellement. Seuls les logiciels libres le
+permettent.</p>
 
-<p>Le logiciel privateur rejette cette soif de connaissance&nbsp;; il dit
-«&nbsp;le savoir que tu veux est un secret, l'apprendre est
+<p>Le logiciel privateur rejette cette soif de connaissance&nbsp;; il dit :
+«&nbsp;Le savoir que tu veux est un secret, l'apprendre est
 interdit&nbsp;!&nbsp;» Le logiciel libre encourage tout le monde à
 apprendre. La communauté du logiciel libre rejette ce «&nbsp;culte de la
 technologie&nbsp;», qui maintient le grand public dans l'ignorance du
@@ -100,28 +103,27 @@
 élèves et étudiants des connaissances de base et des compétences utiles,
 mais ce n'est pas son unique mission. La mission la plus fondamentale de
 l'École est d'enseigner aux gens à être de bons citoyens, ce qui inclut
-l'habitude d'aidre les autres. Dans le domaine de l'informatique, cela
-signifie enseigner à partager les logiciels. Les écoles élémentaires, par
-dessus tout, devraient dire à leurs élèves&nbsp;: «&nbsp;si tu apportes un
-logiciel à l'école, tu devras le partager avec les autres enfants. Et tu
-dois montrer le code source à la classe, au cas où quelqu'un veuille
-apprendre&nbsp;». </p>
+l'habitude d'aider les autres. Dans le domaine de l'informatique, cela
+signifie enseigner à partager les logiciels. Les écoles, dès la maternelle,
+devraient dire à leurs élèves&nbsp;: «&nbsp;Si tu apportes un logiciel à
+l'école, tu devras le partager avec les autres enfants. Et tu dois montrer
+le code source à la classe, au cas où quelqu'un voudrait apprendre&nbsp;». 
</p>
 
 <p>Bien entendu, l'école doit pratiquer ce qu'elle prêche&nbsp;: tous les
 logiciels installés par l'école devront être accessibles aux élèves pour
 être copiés, emportés à la maison et redistribués par la suite.</p>
 
 <p>Enseigner l'utilisation des logiciels libres aux élèves et étudiants et
-prendre part à la communauté des logiciels libres est une forme d'éducation
-à la citoyenneté. Cela démontre aussi aux étudiants les avantages d'un
-modèle basé sur le service public plutôt que celui prôné par les
-ultralibéraux. Les logiciels libres devraient être utilisés à tous les
-niveaux de l'École.</p>
+prendre part à la communauté du logiciel libre est une forme concrète
+d'éducation à la citoyenneté. De plus, cela propose aux étudiants un 
modèle
+basé sur le service public plutôt que celui prôné par les ultralibéraux. 
Les
+logiciels libres devraient être utilisés à tous les niveaux de l'École.</p>
 
 <ol>
-<li><cite><a id="note1"></a>. La compagnie de tabac RJ Reynolds fut condamnée 
à
-15 millions de dollars d'amende en 2002 pour avoir fourni des échantillons
-gratuits de cigarettes sur des événements ciblés sur les enfants. Voir <a
+<li><cite><a id="note1"></a>Le producteur de tabac <em>RJ Reynolds Tobacco
+Company</em> fut condamné à 15 millions de dollars d'amende en 2002 pour
+avoir fourni des échantillons gratuits de cigarettes à l'occasion
+d'événements auxquels participaient des enfants. Voir <a
 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
 </ol>
 
@@ -129,7 +131,9 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<b>Note de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
+<li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
+propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
@@ -174,7 +178,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2012/02/02 02:06:17 $
+$Date: 2012/02/27 09:28:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- education/education.es.html 24 Feb 2012 02:01:28 -0000      1.18
+++ education/education.es.html 27 Feb 2012 09:28:53 -0000      1.19
@@ -164,7 +164,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2012/02/24 02:01:28 $
+$Date: 2012/02/27 09:28:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-schools.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-schools.fr-en.html 2 Feb 2012 02:06:40 -0000       1.3
+++ education/po/edu-schools.fr-en.html 27 Feb 2012 09:28:58 -0000      1.4
@@ -144,7 +144,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:06:40 $
+$Date: 2012/02/27 09:28:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/education.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.es-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/education.es-en.html   24 Feb 2012 02:02:03 -0000      1.6
+++ education/po/education.es-en.html   27 Feb 2012 09:28:59 -0000      1.7
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/24 02:02:03 $
+$Date: 2012/02/27 09:28:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/humor.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- fun/humor.de.html   24 Feb 2012 02:02:39 -0000      1.5
+++ fun/humor.de.html   27 Feb 2012 09:29:11 -0000      1.6
@@ -372,7 +372,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/02/24 02:02:39 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/humor.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.ja.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fun/humor.ja.html   25 Feb 2012 09:27:09 -0000      1.8
+++ fun/humor.ja.html   27 Feb 2012 09:29:12 -0000      1.9
@@ -318,7 +318,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/25 09:27:09 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/po/humor.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fun/po/humor.de-en.html     24 Feb 2012 02:03:36 -0000      1.3
+++ fun/po/humor.de-en.html     27 Feb 2012 09:29:17 -0000      1.4
@@ -340,7 +340,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/24 02:03:36 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/po/humor.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- fun/po/humor.ja-en.html     25 Feb 2012 09:27:17 -0000      1.4
+++ fun/po/humor.ja-en.html     27 Feb 2012 09:29:19 -0000      1.5
@@ -340,7 +340,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/25 09:27:17 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/gnu.ja.html     25 Feb 2012 17:26:22 -0000      1.3
+++ gnu/gnu.ja.html     27 Feb 2012 09:29:32 -0000      1.4
@@ -84,7 +84,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/25 17:26:22 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.ja.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/linux-and-gnu.ja.html   26 Feb 2012 01:26:11 -0000      1.8
+++ gnu/linux-and-gnu.ja.html   27 Feb 2012 09:29:32 -0000      1.9
@@ -189,7 +189,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/26 01:26:11 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/thegnuproject.ja.html   26 Feb 2012 01:26:11 -0000      1.11
+++ gnu/thegnuproject.ja.html   27 Feb 2012 09:29:32 -0000      1.12
@@ -490,7 +490,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/26 01:26:11 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist       26 Dec 2011 09:28:28 
-0000      1.4
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist       27 Feb 2012 09:29:44 
-0000      1.5
@@ -17,6 +17,8 @@
 <li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html">فارسی</a>&nbsp;[fa]</li>
 <!-- French -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->

Index: gnu/po/gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu.ja-en.html       25 Feb 2012 17:26:28 -0000      1.3
+++ gnu/po/gnu.ja-en.html       27 Feb 2012 09:29:45 -0000      1.4
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/25 17:26:28 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html     26 Feb 2012 01:26:17 -0000      1.4
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja-en.html     27 Feb 2012 09:29:45 -0000      1.5
@@ -287,7 +287,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/26 01:26:17 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/thegnuproject.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/thegnuproject.ja-en.html     26 Feb 2012 01:26:17 -0000      1.4
+++ gnu/po/thegnuproject.ja-en.html     27 Feb 2012 09:29:45 -0000      1.5
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/26 01:26:17 $
+$Date: 2012/02/27 09:29:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/license-list.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.es.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/license-list.es.html       24 Feb 2012 02:04:20 -0000      1.21
+++ licenses/license-list.es.html       27 Feb 2012 09:30:16 -0000      1.22
@@ -2116,7 +2116,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2012/02/24 02:04:20 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.fr.html,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- licenses/license-list.fr.html       2 Feb 2012 02:09:54 -0000       1.112
+++ licenses/license-list.fr.html       27 Feb 2012 09:30:17 -0000      1.113
@@ -1142,14 +1142,18 @@
 elle présente des restrictions complexes qui la rendent incompatibles avec
 la <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>. En effet, on ne peut pas,
 légalement, lier un module couvert par la GPL et un module couvert par la
-MPL. À cause de cela, nous vous demandons instamment de ne pas utiliser la
-Mozilla Public License.</p>
+MPL. C'est pourquoi nous vous demandons instamment de ne pas utiliser la MPL
+1.1.</p>
 
 <p>Cependant, la licence MPL&nbsp;1.1 permet (section 13) à un programme ou à
 des portions du programme d'offrir le choix d'une licence alternative. Si
-une portion du programme offre la GPL de GNU (ou toute autre licence
-compatible avec la GPL) comme choix possible, alors la licence de cette
-portion du programme est compatible avec la GPL.</p></dd>
+une portion du programme offre la GNU GPL (ou toute autre licence compatible
+avec la GPL) comme choix possible, alors la licence de cette portion du
+programme est compatible avec la GPL.</p>
+
+<p>La version 2.0 de la MPL a de nombreuses améliorations, y compris la
+compatibilité par défaut avec la GPL. <a href="#MPL-2.0">Reportez-vous à
+cette rubrique</a> pour plus de détails.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="NOSL" href="http://bits.netizen.com.au/licenses/NOSL/nosl.txt";>
@@ -2159,7 +2163,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2012/02/02 02:09:54 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.it.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/license-list.it.html       24 Feb 2012 02:04:21 -0000      1.25
+++ licenses/license-list.it.html       27 Feb 2012 09:30:17 -0000      1.26
@@ -2094,7 +2094,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2012/02/24 02:04:21 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/license-list.es-en.html 24 Feb 2012 02:04:30 -0000      1.8
+++ licenses/po/license-list.es-en.html 27 Feb 2012 09:30:28 -0000      1.9
@@ -2215,7 +2215,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/24 02:04:30 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/license-list.fr-en.html 2 Feb 2012 02:10:33 -0000       1.5
+++ licenses/po/license-list.fr-en.html 27 Feb 2012 09:30:28 -0000      1.6
@@ -1175,16 +1175,21 @@
 <dd>
 <p>This is a free software license which is not a strong copyleft;
 unlike the <a href="#X11License">X11 license</a>, it has some complex
-restrictions that make it incompatible with the <a
-href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>.  That is, a
-module covered by the GPL and a module covered by the MPL cannot legally
-be linked together.  We urge you not to use the MPL for this reason.</p>
+restrictions that make it incompatible with
+the <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>.  That is, a module
+covered by the GPL and a module covered by the MPL cannot legally be
+linked together.  We urge you not to use the MPL 1.1 for this
+reason.</p>
 
 <p>However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program
 (or parts of it) to offer a choice of another license as well.  If part
 of a program allows the GNU GPL as an alternate choice, or any other
 GPL-compatible license as an alternate choice, that part of the program
-has a GPL-compatible license.</p></dd>
+has a GPL-compatible license.</p>
+
+<p>MPL version 2.0 has a number of improvements, including
+GPL-compatibility by default.  <a href="#MPL-2.0">See that entry</a>
+for details.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="NOSL" href="http://bits.netizen.com.au/licenses/NOSL/nosl.txt";>
@@ -2210,7 +2215,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:10:33 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- licenses/po/license-list.fr.po      26 Feb 2012 22:34:57 -0000      1.111
+++ licenses/po/license-list.fr.po      27 Feb 2012 09:30:28 -0000      1.112
@@ -9,14 +9,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 22:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 20:27-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 22:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: licenses/po/license-list.it-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/license-list.it-en.html 24 Feb 2012 02:04:32 -0000      1.8
+++ licenses/po/license-list.it-en.html 27 Feb 2012 09:30:29 -0000      1.9
@@ -2215,7 +2215,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/24 02:04:32 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/free-software-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- music/po/free-software-song.fr.po   26 Feb 2012 22:34:46 -0000      1.6
+++ music/po/free-software-song.fr.po   27 Feb 2012 09:30:42 -0000      1.7
@@ -6,14 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 23:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 12:28-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 22:53+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
+"Outdated-Since: 2012-02-24 12:28-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -236,6 +237,24 @@
 "freesoftwaresong2.ogg\">Ogg Vorbis</a> (4MB), publiée sous <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is a metal version by Jono Bacon in <a href=\"http://www.jonobacon.";
+#| "org/files/freesoftwaresong/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg\">Ogg Vorbis</"
+#| "a> format (4MB), released under <a href=\"http://creativecommons.org/";
+#| "licenses/by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
+msgid ""
+"This rock/metal version is put out by <a href=\"http://freesoftwaresong.";
+"altervista.org/\"> Loneload</a> available in <a href=\"/music/loneload-free-"
+"software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (2.2 MB), released under <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\";>CC BY</a>."
+msgstr ""
+"Voici une version dans le style métal, par Jono Bacon, au format <a href="
+"\"http://www.jonobacon.org/files/freesoftwaresong/jonobacon-";
+"freesoftwaresong2.ogg\">Ogg Vorbis</a> (4MB), publiée sous <a href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a> of "

Index: philosophy/android-and-users-freedom.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/android-and-users-freedom.ru.html        2 Feb 2012 02:11:33 
-0000       1.2
+++ philosophy/android-and-users-freedom.ru.html        27 Feb 2012 09:30:56 
-0000      1.3
@@ -15,7 +15,7 @@
 
 <p>В какой мере Android уважает свободу своих 
пользователей? Для пользователя
 компьютера, который ценит свободу, это 
самый важный из вопросов о любой
-операционной системе.</p>
+программной системе.</p>
 
 <p>В ходе <a href="http://fsf.org";>движения за 
свободное программное
 обеспечение</a> мы разрабатываем программы, 
уважающие свободу пользователей,
@@ -75,11 +75,11 @@
 GNU в отношении Linux, но лицензия Apache на 
остальную систему Android не
 требует выпуска исходных текстов. 
Компания Google заявила, что она никогда
 не опубликует исходных текстов Android&nbsp;3.0 
(кроме Linux). Исходные
-тексты системы Android&nbsp;3.1 также 
удерживались, что делало
-Android&nbsp;3, за исключением Linux, в являются 
чистом виде несвободными.</p>
+тексты системы Android&nbsp;3.1 также 
удерживались, что делало программы
+Android&nbsp;3, за исключением Linux, несвободными в 
чистом виде.</p>
 
 <p>По словам Google, они удержали исходные 
тексты версии&nbsp;3.0 потому, что в
-ней были ошибки, и что людям следует 
подождать следующего выпуска. Это,
+них были ошибки, и что людям следует 
подождать следующего выпуска. Это,
 может быть, хороший совет для тех, кто х
очет просто пользоваться системой
 Android, но решать об этом должны 
пользователи. Во всяком случае,
 разработчики и доработчики, которые хотят 
включить некоторые из изменений в
@@ -113,12 +113,12 @@
 <p>Одно из изменений, которые некоторые 
производители вносят в Android, состоит
 в добавлении <a
 
href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/";>
-скрытого пакета общего надзора</a>, такого, 
как Carrier IQ.</p>
+скрытого пакета программ для общего 
надзора</a>, такого, как Carrier IQ.</p>
 
-<p><a href="http://replicant.us";>Replicant</a>, свободная 
версия системы
-Android, которая поддерживает несколько 
моделей телефонов, заменила многие
-из этих библиотек, и вы можете обойтись без 
несвободных приложений. Но здесь
-возникают другие проблемы.</p>
+<p>В <a href="http://replicant.us";>Replicant</a>, свободной 
версии системы
+Android, которая поддерживает несколько 
моделей телефонов, заменили многие
+из этих библиотек, и вы можете обойтись без 
несвободных приложений. Но есть
+и другие проблемы.</p>
 
 <p>Некоторые модели устройств 
спроектированы так, чтобы не дать 
пользователям
 устанавливать и пользоваться измененными 
программами. В такой ситуации
@@ -130,7 +130,7 @@
 <p>Важные программы для подсистем и 
драйверы, как правило, также
 несвободны. Они отвечают за связь телефона 
с радиосетью, трехмерную графику,
 WiFi, bluetooth, GPS, камеру, динамик, а в некоторых 
случаях и микрофон. На
-некоторых моделях несколько из этих 
драйверов свободны, и есть такие, без
+некоторых моделях несколько из этих 
драйверов свободно, и есть такие, без
 которых можно обойтись,&mdash; но без 
микрофона и телефонной радиоаппаратуры
 вы не обойдетесь.</p>
 
@@ -147,26 +147,27 @@
 реализованы.</p>
 
 <p>В большинстве телефонов на базе Android эти 
программы контролируют так
-много, чтобы продукт можно было бы 
обратить в подслушивающее устройство. В
+много, что продукт можно было бы обратить в 
подслушивающее устройство. В
 некоторых они контролируют микрофон. В 
некоторых они через разделяемую
 память могут полностью взять контроль над 
главным компьютером и таким
 образом обойти и заменить любые свободные 
программы, которые вы
 установили. На некоторых моделях можно 
производить дистанционный контроль
-этих программ для подсистемы, а таким 
образом и компьютера телефона, по
-телефонной радиосети. Смысл свободных 
программ состоит в том, что мы
+этих программ для подсистемы и тем самым 
контролировать компьютер телефона
+по телефонной радиосети. Смысл свободных 
программ состоит в том, что мы
 контролируем свои вычисления, а в данном 
случае это не так. Хотя в любой
-вычислительной системе могли бы <em>быть</em> 
ошибки, эти устройства могли
-бы <em>являться</em> ошибками. (Крейг Марри в 
статье <a
+вычислительной системе, возможно, 
<em>есть</em> ошибки, эти устройства,
+возможно, <em>являются</em> ошибками. (Крейг 
Марри в статье <a
 
href="http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics";>&ldquo;Убийство
 в Самарканде&rdquo;</a> упоминает о своем 
участии в операции спецслужб,
 которые дистанционно обратили сотовый 
телефон ничего не подозревающей цели
-(не на базе Android) в подслушивающее 
устройство. </p>
+(не на базе Android) в подслушивающее 
устройство.)</p>
 
-<p>Во всяком случае, программы для 
устройства связи с сетью в телефоне не
-эквивалентны электрической схеме, потому 
что аппаратура позволяет
-устанавливать новые версии, и это в 
действительности делается. Поскольку это
-несвободные программы, на практике только 
производитель может создавать
-новые версии&nbsp;&mdash; пользователи не 
могут.</p>
+<p>Во всяком случае, программы для 
устройства связи с сетью в телефоне на
+базеAndroid не эквивалентны электрической сх
еме, потому что аппаратура
+позволяет устанавливать новые версии, и 
это в действительности
+делается. Поскольку это несвободные 
программы, на практике только
+производитель может создавать новые 
версии&nbsp;&mdash; пользователи не
+могут.</p>
 
 <p>Сложив все это вместе, мы можем мириться 
с несвободными программами для
 устройства связи с сетью в телефоне при 
условии, что не будут загружаться
@@ -248,7 +249,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2012/02/02 02:11:33 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html  2 Feb 2012 02:11:37 
-0000       1.6
+++ philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html  27 Feb 2012 09:30:56 
-0000      1.7
@@ -15,8 +15,8 @@
 href="http://carnall.org/stallman/index.html";>
 &lt;http://carnall.org/stallman/index.html&gt;</a>
 yavor, Apr 3, 2007 -->
-Ceci est la retranscription d'un enregistrement audio réalisé par
-Douglas Carnall, en juillet 2000.
+L'original de cette traduction est la retranscription d'un enregistrement
+audio réalisé par Douglas Carnall en juillet 2000.
 
 </pre>
 
@@ -38,174 +38,175 @@
 <p><strong>Moi</strong>&nbsp;: C'est bon pour le micro&nbsp;?</p>
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui&nbsp;! <em>[irrité]</em> Combien de
-personnes sont censées me demander&nbsp;?</p>
+personnes sont censées me le demander&nbsp;?</p>
 
-<p>Bon, je suppose que je dois parler aujourd'hui.</p>
+<p>Bon, je suppose que je dois parler aujourd'hui</p>
 
 <p><em>[longue pause]</em></p>
 
-<p>à propos du copyright contre la Communauté. C'est trop fort.</p>
+<p>sur « copyright contre communauté ». C'est trop fort.</p>
 
 <p><em>[il indique le micro à agrafe]</em></p>
 
-<p>Que puis-je faire&nbsp;?</p>
+<p>Qu'est-ce que je peux faire&nbsp;?</p>
 
-<p>Regardez&hellip; il n'y a pas de contrôle de volume&hellip;</p>
+<p>Voyons&hellip; il n'y a pas de contrôle de volume&hellip;</p>
 
 <p><em>[il trouve la commande du volume sur la boîte radio du micro]</em></p>
 
-<p>ça paraît mieux</p>
+<p>Ça paraît mieux</p>
 
-<p>OK. Copyright contre Communauté à l'âge des réseaux informatiques. Les
-principes de l'éthique ne peuvent pas changer. Ils restent les mêmes dans
-toutes les situations. Mais pour qu'ils s'appliquent quelle que soit la
-question ou situation, vous devez regarder les faits pour comparer les
-alternatives, et voir quelles en seront les conséquences. Un changement de
-technologie ne change jamais les principes de l'éthique, mais peut modifier
-ses conséquences sur les mêmes choix, qui peuvent avoir des résultats
-différents, comme cela s'est produit dans le domaine des lois sur le
-copyright. Nous sommes dans une situation où les changements de technologie
-ont affecté les facteurs éthiques qui pèsent sur les décisions à propos 
des
-lois sur le copyright et changent de politique appropriée pour la 
société.</p>
-<p>Ces lois qui étaient par le passé une bonne idée, sont maintenant nocives
+<p>OK. « Copyright<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>
+contre communauté à l'âge des réseaux informatiques ». Les principes de
+l'éthique ne peuvent pas changer. Ils restent les mêmes dans toutes les
+situations. Mais pour qu'ils s'appliquent quel que soit le sujet ou la
+situation, on doit regarder les faits pour comparer les alternatives, et
+voir quelles en seront les conséquences. Un changement technologique ne
+change jamais les principes de l'éthique, mais il peut modifier les
+conséquences de choix identiques, ce qui peut affecter le résultat concret,
+comme cela s'est produit dans le domaine des lois sur le copyright. Nous
+sommes dans une situation où les changements technologiques ont affecté les
+facteurs éthiques qui pèsent sur les décisions concernant le droit du
+copyright, et ont modifié la politique qui est la mieux adaptée à la
+société.</p>
+<p>Ces lois, qui étaient par le passé judicieuses, sont maintenant nocives
 parce qu'elles ont changé de contexte. Pour l'expliquer, il faudrait
-remonter au début du monde antique où les livres étaient des&oelig;uvres
-écrites à la main. Quand c'était la seule manière de le faire. Quiconque 
qui
-pouvait lire les livres, pouvait également en écrire une copie. Il est
-certain qu'un esclave qui passait sa journée à écrire des copies était
-théoriquement capable de le faire mieux que quelqu'un qui n'en avait pas
-l'habitude, mais ça ne faisait pas une énorme différence. Principalement,
-celui qui pouvait lire les livres pouvait aussi les copier, et à peu près de
-n'importe quelle manière.</p>
-<p>Dans l'Antiquité, il n'y avait pas d'aussi nette distinction entre 
paternité
-et copie, comme c'est la tendance aujourd'hui.</p>
-
-<p>Il y avait un continuum. D'un côté vous pouviez avoir quelqu'un qui pense,
-puis écrit la scène. Comme vous pouviez avoir à l'autre extrême, quelqu'un
-qui faisait des copies d'un livre. Mais entre les deux, vous pouviez avoir
-quelqu'un qui pense, puis copie des passages d'un livre, en écrivant
-quelques mots par lui-même, ou un commentaire, et c'était très courant et
-certainement respecté. D'autres personnes pouvaient copier certaines parties
-d'un livre, citer des passages de longueurs variées de plusieurs travaux
-différents, et de là construire d'autres travaux pour en parler davantage,
-ou s'en référer. Et il y a beaucoup d'anciens travaux &mdash; aujourd'hui
-perdus &mdash; dont des parties ont survécu à travers ces citations dans
-d'autres livres, devenus plus populaires que le livre dont la citation
-originale provenait.</p>
-
-<p>Il y avait tout un spectre entre l'écriture d'un travail original, et sa
-copie. Beaucoup de livres étaient partiellement copiés sur d'autres,
-mélangés à l'écriture originale. Je ne crois pas qu'il y ait eu une
-quelconque notion de copyright dans l'antiquité. Et il aurait été plutôt
-difficile d'en imposer une, parce que les livres pouvaient être copiés par
-qui pouvait les lire n'importe où, et qui pouvait obtenir quelque support
-d'écriture, et une plume pour écrire avec. Ainsi, c'était une situation
-simple, plutôt claire.</p>
-
-<p>Plus tard, l'impression fut développée et a considérablement changé la
-situation. Elle a fourni une manière beaucoup plus efficace de faire des
-copies de livres, pourvu qu'elle soient toutes identiques. Et elle a exigé
-un équipement spécialisé assez cher, qu'un lecteur ordinaire ne pouvait pas
-avoir. Elle a donc créé une situation dans laquelle les copies ne pouvaient
-être réellement faisables que par des entreprises spécialisées, dont le
-nombre n'était pas élevé. Il aurait pu y avoir des centaines d'impressions
-par pays et des centaines de milliers, ou peut-être même vraisemblablement
-des millions de personnes qui auraient pu les lire. Ainsi la diminution du
-nombre d'endroits dans lesquels les copies pouvaient être faites était
-considérable.</p>
-
-<p>Maintenant, l'idée de copyright s'est développée avec la presse. Je pense
-qu'il peut y avoir&hellip; Je pense que je me rappelle avoir lu que Venise,
-qui était un centre important de l'impression au XVIème siècle, a également
-connu un genre de copyright mais je ne peux pas vous dire&nbsp;: Je ne
-pourrais pas retrouver cette référence. Mais le système de copyright s'est
-naturellement accordé avec la presse parce qu'il est devenu rare pour un
-lecteur ordinaire de faire des copies. C'est toujours le cas. Seuls les gens
-très pauvres ou très riches détenaient des copies manuscrites de livres. Les
-gens très riches le faisaient pour étaler leur richesse&nbsp;: il fallait
-avoir une éblouissante fortune pour se le permettre. Et les pauvres gens en
-étaient encore parfois à recopier les livres à la main parce qu'ils ne
-pouvaient pas se permettre les copies imprimées. Comme le dit la chanson
-«&nbsp;le temps n'est pas de l'argent quand c'est tout ce que vous
-avez&nbsp;». Aussi quelques pauvres gens ont copié des livres avec un
-stylo. Mais pour la plupart, les livres étaient fabriqués à la presse par
-des éditeurs et le copyright en tant que système s'est naturellement accordé
-avec la technologie. D'un certain côté ce fut indolore pour les lecteurs,
-parce qu'ils ne faisaient de toute façon plus de copie, excepté pour les
-gens très riches qui pouvaient réellement légitimer un tel acte, ou les 
très
-pauvres qui n'en faisaient qu'un exemplaire unique et que personne n'aurait
-poursuivi avec des avocats. Et le système fut vraiment facile à imposer
-toujours parce qu'il n'y avait qu'un très petit nombre de lieux où c'était
-possible&nbsp;: seulement les presses, et parce que cela ne nécessitait pas,
-cela n'impliquait pas de lutte contre le public. Vous ne pouviez pas trouver
-ne serait-ce qu'une seule personne essayant de copier des livres, et menacée
-d'être arrêtée pour ça.</p>
-
-<p>Et en fait, en plus de ne pas limiter le lecteur directement, il n'a pas
-vraiment causé d'ennuis, étant donné qu'il a du être ajouté une petite
-fraction du prix du livre qui n'a certes pas coûté le double, de sorte que
-la petite addition supplémentaire au prix n'était qu'un tout petit fardeau
-pour les lecteurs. Les actions limitées par copyright étaient des actions
-que vous ne pouviez pas faire, en tant que lecteur ordinaire, et donc, cela
-n'a pas posé de problème. Et pour cette raison, on n'avait pas besoin de
-punir sévèrement les lecteurs pour les convaincre de le tolérer et d'y
-obéir.</p>
+remonter au début du monde antique où les livres étaient des œuvres 
écrites
+à la main. C'était la seule manière de faire ; quiconque pouvait lire un
+livre pouvait également en écrire une copie. Il est certain qu'un esclave
+qui passait sa journée à faire de la copie était théoriquement capable de 
le
+faire mieux qu'une personne qui n'en avait pas l'habitude, mais ça ne
+faisait pas une énorme différence. Essentiellement, celui qui pouvait lire
+les livres pouvait aussi les copier, à peu près aussi bien que par n'importe
+quelle autre méthode.</p>
+<p>Dans l'Antiquité, il n'y avait pas la nette distinction entre paternité et
+copie qui tend à prévaloir aujourd'hui.</p>
+
+<p>Il y avait un continuum. D'un côté vous pouviez avoir une personne qui,
+disons, écrivait une pièce de théâtre. Comme vous pouviez avoir, à l'autre
+extrême, quelqu'un qui faisait simplement des copies d'un livre. Mais entre
+les deux, vous pouviez avoir quelqu'un qui, disons, copiait des passages
+d'un livre en écrivant quelques mots par lui-même, ou bien un commentaire ;
+c'était très courant et tout à fait respecté. D'autres personnes pouvaient
+copier certaines parties d'un livre, citer des passages de longueurs variées
+de plusieurs œuvres différentes, et à partir de là construire d'autres
+œuvres pour en parler davantage, ou s'y référer. Il y a beaucoup d'œuvres
+anciennes - aujourd'hui perdues - dont certaines parties ont survécu à
+travers ces citations dans d'autres livres, devenus plus populaires que le
+livre dont <em>provenait</em> la citation originale.</p>
+
+<p>Il y avait tout un spectre entre l'écriture d'une œuvre originale, et sa
+copie. Beaucoup de livres étaient partiellement copiés et partiellement
+originaux. Je ne crois pas qu'il y ait eu une quelconque notion de copyright
+pendant l'Antiquité. Et il aurait été plutôt difficile d'en imposer une,
+parce que les livres pouvaient être copiés par qui pouvait les lire,
+n'importe où, à condition de pouvoir se procurer un support d'écriture et
+une plume pour écrire avec. Ainsi, c'était une situation simple, plutôt
+claire.</p>
+
+<p>Plus tard, l'imprimerie s'est développée et a considérablement changé la
+situation. C'était un moyen beaucoup plus efficace de fabriquer des copies
+de livres, pourvu qu'elle soient toutes identiques. Elle exigeait un
+équipement spécialisé assez cher qu'un lecteur ordinaire ne pouvait pas
+posséder. Elle a donc créé de fait une situation dans laquelle les copies
+n'étaient réalisables que par des entreprises spécialisées, dont le nombre
+était peu élevé. Il pouvait y avoir quelques centaines d'imprimeries dans un
+pays où des centaines de milliers, voire des millions de personnes savaient
+lire. Ainsi le nombre d'endroits où des copies pouvaient être faites avait
+considérablement diminué.</p>
+
+<p>L'idée du copyright s'est développée avec la presse à imprimer. Je pense
+qu'il peut y avoir&hellip; Je me rappelle avoir lu, il me semble, que
+Venise, un centre important de l'impression au XVIe siècle, a également
+connu une sorte de copyright mais je ne peux pas vous dire&nbsp;: je ne
+pourrais pas retrouver la référence. Mais le système du copyright
+s'accordait naturellement avec l'imprimerie parce c'était de plus en plus
+rare qu'un lecteur ordinaire fasse des copies. Cela arrivait encore,
+cependant ; les gens très pauvres ou très riches possédaient des copies
+manuscrites de livres. Les gens très riches voulaient étaler leur
+richesse&nbsp;: ils avaient des manuscrits magnifiquement enluminés pour
+montrer qu'ils pouvaient se les offrir. Et les gens pauvres recopiaient
+encore parfois les livres à la main parce qu'ils ne pouvaient pas s'offrir
+d'exemplaires imprimés. Comme le dit la chanson, «&nbsp;le temps n'est pas
+de l'argent quand c'est tout ce que vous avez&nbsp;». Ainsi certaines
+personnes pauvres recopiaient des livres à la plume. Mais pour la plupart,
+les livres étaient fabriqués à la presse par des éditeurs. Le copyright en
+tant que système convenait bien à cette technologie. D'une part c'était
+indolore pour les lecteurs parce que  de toute façon ils ne faisaient plus
+de copies, excepté pour les gens très riches qui pouvaient vraisemblablement
+les légitimer, ou les très pauvres qui n'en faisaient qu'un exemplaire
+unique et que personne n'aurait poursuivi avec des avocats. D'autre part le
+système était assez facile à faire appliquer parce que, comme je vous l'ai
+dit, il n'y avait qu'un très petit nombre d'endroits où il devait être
+appliqué&nbsp;: uniquement les imprimeries. Cela ne nécessitait donc pas,
+cela n'impliquait pas de lutte contre le public. On ne voyait pas la presque
+totalité de la population essayer de copier des livres, et être menacée
+d'arrestation pour ça.</p>
+
+<p>Et de fait, non seulement cela ne limitait pas directement ce que pouvait
+faire le lecteur, mais cela ne lui causait pas trop de désagrément. Le livre
+coûtait un peu plus cher mais il ne coûtait pas le double, de sorte que la
+petite augmentation était indolore pour les lecteurs. Les actions limitées
+par le copyright étaient des actions qu'on ne pouvait pas faire en tant que
+lecteur ordinaire, et donc il ne posait pas problème. C'est pourquoi il n'y
+avait aucun besoin de dures sanctions pour convaincre les lecteurs de le
+tolérer et d'obéir.</p>
 
 <p>Bien, le copyright était donc un règlement industriel. Il restreignait les
 éditeurs et les auteurs mais ne limitait pas le grand public. C'était comme
-faire payer un droit d'entrée pour une traversée en bateau de l'Océan
-atlantique. Vous savez, il est facile de percevoir des honoraires quand les
-gens prennent le bateau pour des semaines, voire des mois.</p>
-
-<p>Avec le temps, l'impression est devenue plus efficace. Par la suite, les
-pauvres gens n'ont plus été obligés de copier les livres à la main et ce
-genre d'idée est tombée dans l'oubli. Je pense que c'est au XIXème siècle
-que l'impression est devenue suffisamment bon marché pour que la plupart ait
-les moyens d'acheter des livres, aussi l'idée des pauvres de copier les
-livres à la main a été a été oubliée. Je n'en ai entendu parler qu'il y a
-dix ans environ quand j'ai commencé à interroger les gens à ce sujet.</p>
-
-<p>En Angleterre, à l'origine, le copyright a été en partie prévu comme une
-mesure de censure. Les gens qui voulaient publier des livres devaient
-obtenir l'autorisation du gouvernement, mais les idées ont commencé à
-changer et c'est une toute autre idée qui a été explicitement exprimée dans
-la constitution des États-Unis. Quand la Constitution américaine a été
-écrite, il a été proposé que les auteurs devaient avoir le monopole sur la
-copie de leurs livres. Cette idée a été rejetée. À la place, une idée
-différente de celle de la philosophie du copyright a été mise dans la
-Constitution. L'idée que le système du copyright pouvait être... bon, 
l'idée
-était que les gens avaient un droit naturel à copier les choses, mais le
-copyright en tant que frein artificiel à la copie pouvait être autorisé dans
-l'intention de favoriser le progrès.</p>
-
-<p>Donc le système de copyright allait être le même d'une façon ou d'une 
autre,
-mais il y avait une déclaration en rapport avec ledit but pour justifier du
-copyright. Il est explicitement justifié comme un moyen de favoriser le
-progrès, pas comme un droit pour les propriétaires. Ainsi le système est
-censé modifier le comportement des propriétaires de copyrights pour en faire
-bénéficier le public. L'avantage consiste à écrire et éditer plus de 
livres
-et ceci dans l'intention de contribuer au progrès de la civilisation, à la
-propagation des idées, et en tant que moyen à cet effet&hellip; en d'autres
-termes c'est en tant que moyen à cet effet que le copyright existe. Donc,
-c'est aussi en pensant à un marché entre le public et les auteurs&nbsp;; tel
-que le public renonce à son droit naturel de faire des copies de n'importe
-quoi en échange du progrès qui est apporté indirectement, en encourageant
-plus de personnes à écrire.</p>
-
-<p>Maintenant il peut sembler obscur de demander «&nbsp;quel est le but du
-copyright&nbsp;?&nbsp;». Mais connaître le but d'une activité est une chose
-essentielle pour décider si cette activité a besoin d'être changée, et
-comment. Si vous oubliez l'objectif, vous êtes sûr de vous tromper, or
-depuis que cette décision a été prise, les auteurs et plus particulièrement
-les éditeurs ont jusqu'à récemment essayé de la dénaturer et de la balayer
-sous le tapis. Il y a eu des décennies de campagne pour tenter de répandre
-l'idée qui a été rejetée dans la Constitution des États-Unis
-d'Amérique. L'idée que le copyright existe en tant que droit pour les
-propriétaires de copyrights. Et vous pouvez la retrouver dans presque tout
-ce qu'il disent à ce sujet commençant et se terminant par le mot
-«&nbsp;pirate&nbsp;», qui est utilisé pour donner l'impression que faire une
-copie non autorisée est l'équivalent moral d'une attaque de bateau, et du
-kidnapping et du meurtre des personnes à bord.</p>
+faire payer un billet pour une traversée en bateau de l'Atlantique. Vous
+savez, il est facile de percevoir le prix du billet quand les gens prennent
+le bateau pour des semaines, voire des mois.</p>
+
+<p>Avec le temps, l'imprimerie est devenue plus efficace. Finalement, les gens
+pauvres n'ont plus été obligés de recopier les livres à la main et cette
+notion est à peu près tombée dans l'oubli. Je pense que c'est au XIXe 
siècle
+que l'imprimerie est devenue suffisamment bon marché pour que la plupart ait
+les moyens d'acheter des livres imprimés, aussi dans une certaine mesure
+l'idée que des gens pauvres ait pu copier les livres à la main est sortie de
+la mémoire collective. Je n'en ai entendu parler qu'il y a dix ans environ
+quand j'ai commencé à interroger les gens à ce sujet.</p>
+
+<p>En Angleterre, à l'origine, le copyright, pour une part, a été voulu 
comme
+une mesure de censure : les gens qui voulaient publier des livres devaient
+obtenir l'autorisation du gouvernement. Mais les idées ont commencé à
+changer et c'est une tout autre notion qui a été explicitement exprimée dans
+la constitution des États-Unis. Quand la constitution américaine a été
+écrite, on a proposé que les auteurs aient droit à un monopole sur la copie
+de leurs livres. Cette idée a été rejetée. À la place, une idée 
différente
+de la philosophie du copyright a été mise dans la constitution. : l'idée 
que
+le système du copyright pouvait être... bon, l'idée que les gens 
possédaient
+un droit naturel à copier, mais que le copyright en tant que frein
+artificiel à la copie pouvait être autorisé dans l'intention de favoriser le
+progrès.</p>
+
+<p>Donc le système de copyright aurait été le même d'une façon ou d'une 
autre,
+mais on avait là un exposé de l'objectif censé le justifier. Il est
+explicitement défini comme un moyen de favoriser le progrès et non un droit
+que posséderaient ses détenteurs. Ainsi le système est censé modifier le
+comportement des détenteurs de copyright pour en faire bénéficier le
+public. L'avantage consiste à écrire et publier plus de livres, ceci dans
+l'intention de contribuer au progrès de la civilisation, à la propagation
+des idées. C'est en tant que moyen à cet effet que le copyright existe. Il
+peut aussi être considéré comme un marché entre le public et les auteurs, 
à
+savoir que le public renonce à son droit naturel de faire des copies, en
+échange du progrès qu'apporte indirectement le fait d'encourager un plus
+grand nombre de gens à écrire.</p>
+
+<p>Cela dit, il peut sembler bizarre de demander : «&nbsp;Quel est le but du
+copyright&nbsp;?&nbsp;» Mais connaître le but d'une activité est une chose
+essentielle pour décider si cette activité a besoin d'être modifiée, et
+comment. Si vous perdez de vue son objectif, vous êtes sûr de vous
+tromper. Or, depuis que cette décision a été prise, les auteurs, et plus
+près de nous les éditeurs en particulier, ont essayé de la dénaturer et de
+la balayer sous le tapis. Il y a eu des décennies de campagne pour tenter de
+répandre l'idée qui a été rejetée dans la constitution des États-Unis,
+l'idée que le copyright a été conçu comme un droit accordé à ses
+détenteurs. Et vous pouvez la retrouver dans presque tout ce qu'il disent à
+ce sujet commençant et se terminant par le mot «&nbsp;pirate&nbsp;» - mot
+utilisé pour donner l'impression que faire une copie non autorisée est
+l'équivalent moral d'une attaque de bateau, et du kidnapping et du meurtre
+des personnes à bord.</p>
 
 <p>Aussi, si vous regardez les déclarations qui sont faites par les éditeurs
 vous trouverez un bon nombre de postulats de ce genre que vous devez mettre
@@ -214,27 +215,28 @@
 <h3>Récents événements et problèmes</h3>
 <p><em>[il s'éclaire]</em></p>
 
-<p>Quoi qu'il en soit, aussi longtemps que l'âge de la presse a duré, le
-copyright était indolore, facile à imposer, et probablement une bonne
-idée. Mais l'âge de la presse a commencé à changer il y a quelques 
décennies
-quand des choses comme les photocopieurs et les magnétoscopes sont devenus
-disponibles, et plus récemment quand les réseaux informatiques sont devenus
-opérationnels, la situation a changé de manière drastique. Nous sommes
-aujourd'hui dans une situation technologique plus proche de l'antiquité, où
-quiconque pouvait lire quelque chose pouvait aussi en faire une copie, qui
-était aussi bonne que les meilleures copies de n'importe qui d'autre.</p>
+<p>Quoi qu'il en soit, aussi longtemps qu'a duré l'âge de l'imprimerie, le
+copyright était indolore, facile à faire appliquer, et c'était probablement
+une bonne idée. Mais l'âge de l'imprimerie a commencé à évoluer il y a
+quelques décennies quand des choses comme les machines Xerox et les
+magnétophones sont apparues sur le marché ; plus récemment, quand les
+réseaux informatiques sont devenus opérationnels, la situation a changé de
+manière drastique. Nous sommes aujourd'hui dans une situation technologique
+plus proche de l'Antiquité, où quiconque pouvait lire quelque chose pouvait
+aussi en faire une copie, dont la qualité n'avait rien à envier à celles de
+n'importe qui d'autre.</p>
 
 <p><em>[murmures dans l'assistance]</em></p>
 
 <p>Une situation maintenant où, à nouveau, les lecteurs ordinaires peuvent
 faire des copies eux-mêmes. Il n'est plus nécessaire de passer par une
-production de masse centralisée comme dans la presse. Ce changement de
-technologie change la situation dans laquelle la loi sur le copyright
-s'exerce. L'idée du marché était que le public négociait son droit de faire
-des copies, contre un avantage. Bon, une affaire peut être bonne ou
-mauvaise. Cela dépend de la valeur de ce à quoi on renonce. Et de la valeur
-de ce que vous obtenez. À l'âge de la presse, le public a échangé une
-liberté dont il ne pouvait pas user.</p>
+production de masse centralisée comme avec l'imprimerie. Ce changement
+technologique modifie la situation dans laquelle le droit du copyright
+s'exerce. La transaction se basait sur l'idée que le public cédait son droit
+de faire des copies contre un avantage. Bon, une affaire peut être bonne ou
+mauvaise, cela dépend de la valeur de ce à quoi on renonce et de la valeur
+de ce qu'on obtient. À l'âge de l'imprimerie, le public a cédé une liberté
+dont il ne pouvait pas faire usage.</p>
 
 <p>C'est comme trouver un moyen de vendre de la merde&nbsp;: qu'avez-vous à
 perdre&nbsp;? Vous l'avez à disposition de toute manière. Si vous trouvez le
@@ -247,245 +249,244 @@
 
 <p><em>[rires abondants]</em></p>
 
-<p>Du moins pas de notre vivant. Donc si quelqu'un vous paye pour que vous
+<p>Du moins pas de votre vivant. Donc si quelqu'un vous paie pour que vous
 promettiez de ne pas voyager vers une autre étoile, vous pouvez très bien
-faire affaire. Mais si je m'étais présenté à vous avec un astronef, vous ne
-pourriez plus penser que c'était une bonne affaire. Alors que vous aviez
-l'habitude de vendre une chose inutile, vous découvrez une utilisation pour
-elle&nbsp;; vous allez donc reconsidérer les charmes des anciens marchés
-dont vous tiriez avantage. Typiquement dans une telle situation vous décidez
-que «&nbsp;je ne vais plus tout vendre de ce que j'ai&nbsp;; je vais en
-garder une partie et m'en servir&nbsp;». Aussi, si vous aviez l'habitude de
-troquer une liberté dont vous ne pouviez rien faire, mais qu'à présent vous
-pouvez l'exercer, vous voudrez sans doute commencer à vous réserver au moins
-le droit de l'exercer partiellement. Vous pourriez encore négocier une
-partie de cette liberté&nbsp;: il y a de nombreuses alternatives aux
-différents marchés qui échangent une partie de la liberté tout en la
-maintenant sur d'autres plans. Ainsi, ce que vous voulez faire précisément
-exige une réflexion, mais dans tous les cas vous voudrez reconsidérer
-l'ancien marché, et probablement vendre moins que ce vous vendiez
+faire affaire. Mais si je vous offrais un astronef, vous pourriez ne plus
+penser que c'était une bonne affaire. Lorsque vous découvrez un usage à la
+chose inutile que vous vous aviez l'habitude de vendre, alors vous devez
+remettre en question l'opportunité des anciennes transactions dont vous
+tiriez avantage. Typiquement dans une telle situation vous décidez :
+«&nbsp;Je ne vais plus tout vendre de ce que j'ai. Je vais en garder une
+partie et m'en servir.&nbsp;» Aussi, si vous aviez l'habitude de troquer une
+liberté dont vous ne pouviez rien faire, mais qu'à présent vous pouvez
+l'exercer, vous voudrez sans doute commencer à vous réserver au moins le
+droit de l'exercer partiellement. Vous pourriez encore négocier une partie
+de cette liberté&nbsp;: il y a de nombreuses alternatives, différentes
+transactions qui échangent une partie de la liberté tout en la maintenant
+sur d'autres plans. Ainsi, ce que vous voulez faire précisément exige une
+réflexion, mais dans tous les cas vous voudrez remettre en question
+l'ancienne transaction, et probablement vendre moins que ce vous vendiez
 auparavant.</p>
 
 <p>Or les éditeurs essayent de faire exactement l'opposé. Au moment même où
 l'intérêt du public est de se réserver une partie de liberté afin de
 l'exercer, les éditeurs font passer des lois qui nous demandent d'y renoncer
 davantage. Vous avez vu que le copyright n'a jamais été prévu pour être un
-monopole absolu sur les utilisations d'un travail sous copyright. Il
-couvrait quelques utilisations et pas d'autres, mais ces derniers temps les
-éditeurs ont fait pression pour l'étendre de plus en plus loin. Pour finir
-dernièrement avec des choses du genre la loi sur le copyright du millénaire
-numérique (<em>Digital Millennium Copyright Act</em>) aux États-Unis. Qu'ils
-essayent également de transformer en traité à travers l'Organisation
-mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) qui est une organisation
-représentée essentiellement par les propriétaires de copyrights et de
-brevets et qui travaille à augmenter leur pouvoir, en prétendant le faire au
-nom de l'humanité plutôt qu'au nom de ces compagnies particulières.</p>
+monopole absolu sur les utilisations d'une œuvre. Il couvrait quelques
+utilisations et pas d'autres, mais ces derniers temps les éditeurs ont fait
+pression pour l'étendre de plus en plus loin, pour finir dernièrement avec
+des choses comme la loi sur le copyright du millénaire numérique
+<em>[Digital Millennium Copyright Act]</em> aux États-Unis. Cette loi, ils
+essayent aussi de la transformer en traité à travers l'Organisation mondiale
+de la propriété intellectuelle (OMPI), une organisation représentant
+essentiellement les détenteurs de copyrights et de brevets, qui travaille à
+augmenter leur pouvoir en prétendant le faire au nom de l'humanité plutôt
+qu'au nom de ces sociétés particulières.</p>
 
 <p>Maintenant, qu'est-ce qui arrive lorsque le copyright commence à limiter 
des
-activités que les lecteurs ordinaires peuvent faire&nbsp;? Et bien, d'une
-part cela n'est plus un règlement industriel. Cela devient un impôt sur le
-public. D'autre part, et pour cette raison, vous verrez le public commencer
-à s'y opposer. Vous savez, quand on demande à des gens ordinaires d'arrêter
-de faire des choses naturelles dans la vie, ils refusent d'obéir. Ce qui
-signifie qu'il n'est plus aussi facile d'imposer le copyright et c'est
-pourquoi vous voyez des punitions de plus en plus dures adoptées par des
-gouvernements qui à la base servent les éditeurs plutôt que le public.</p>
+activités que les lecteurs ordinaires peuvent faire&nbsp;? Eh bien, d'une
+part ce n'est plus un règlement industriel ; cela devient une exigence
+imposée au public. D'autre part, et pour cette raison, vous verrez le public
+commencer à s'y opposer. Vous savez, quand on demande à des gens ordinaires
+d'arrêter de faire des choses qui sont naturelles dans leur vie, ils
+refusent d'obéir. Ce qui signifie qu'il n'est plus aussi facile d'imposer le
+copyright, et c'est pourquoi vous voyez des punitions de plus en plus dures
+être adoptées par des gouvernements qui fondamentalement servent les
+éditeurs plutôt que le public.</p>
 
-<p>En outre, vous vous demandez en quoi un système de copyright est-il encore
+<p>En outre, on doit de demander en quoi un système de copyright est encore
 bénéfique. En fait, ce que nous avons payé a maintenant de la valeur pour
-nous. Aussi l'affaire est-elle une mauvaise affaire désormais. Et tout ce
-qui s'adaptait à la technologie de la presse s'accorde mal avec la
-technologie numérique de l'information. C'est comme si au lieu de percevoir
-des honoraires pour traverser l'Atlantique en bateau, on percevait des
-honoraires pour traverser la rue. Et c'est très embêtant, parce que les gens
-traversent la rue tout le long de la rue, et les faire payer revient à leur
-casser les pieds.</p>
-
-<h3>Nouveaux genres de copyright</h3>
-
-<p>Maintenant quels sont les changements que nous pourrions faire valoir dans
-la loi sur le copyright pour l'adapter à la situation dans laquelle le
-public se trouve&nbsp;? Un changement radical pourrait être de supprimer la
-loi sur le copyright mais ce n'est pas le seul choix possible. Il y a
-diverses situations dans lesquelles nous pourrions réduire la puissance du
-copyright sans la supprimer totalement, parce qu'il y a plusieurs actions
-différentes qui pourraient être menées avec le copyright et il y a diverses
-situations dans lesquelles vous pourriez le faire, et chacune d'entre elles
-est une question indépendante. Le copyright pourrait-il les couvrir ou
-non&nbsp;? En outre, il y a la question de savoir «&nbsp;pour combien de
-temps&nbsp;?&nbsp;». Le copyright était à l'époque beaucoup plus court dans
-sa période ou sa durée, et il a été prolongé à plusieurs reprises pendant
-les cinquante dernières années et il paraît de plus en plus clairement que
-les propriétaires de copyright projettent de maintenir l'extension des
-copyrights jusqu'à ce qu'ils n'expirent plus jamais. La constitution des
-États-Unis d'Amérique indique que le «&nbsp;copyright doit exister pour un
-temps limité&nbsp;» mais les éditeurs ont trouvé une manière de le
-contourner&nbsp;: tous les vingt ans ils le prolongent de vingt ans, et de
-cette façon, aucun copyright n'expirera plus jamais. Maintenant, dans mille
-ans, le copyright pourrait durer 1200 années, en fait juste assez pour que
-le copyright sur la souris Mickey ne puisse plus expirer.</p>
-
-<p>C'est pourquoi, les gens croient que le Congrès américain a passé une loi
-pour prolonger le copyright pendant vingt ans. Disney les a payés, et a payé
-le Président aussi, avec les fonds de campagne évidemment, pour rendre ça
-légal. Voyez-vous, s'ils avaient juste payé en liquide, cela aurait été un
-crime, mais contribuer indirectement aux campagnes est légal et c'est ce
-qu'ils font&nbsp;: acheter les législateurs. Aussi ils ont adopté la loi
-«&nbsp;Sunny Bono&nbsp;» sur le copyright. Maintenant ce qui est
-intéressant, c'est que Sunny Bono était un membre du Congrès et un membre de
-l'Église de Scientologie, qui utilisait le copyright pour supprimer les
-informations sur ses activités. Ainsi, ils ont leur petit chouchou au
-Congrès et ont poussé très fort pour accroître les pouvoirs du 
copyright.</p>
-
-<p>Quoi qu'il en soit, nous avons eu la chance que Sunny Bono soit mort, mais
-en son nom ils ont passé la Loi sur le copyright de la souris Mickey, en
-1998 je crois. C'est remis en question cela dit, en raison de l'existence
-d'une possibilité juridique de voir par la Cour Suprême les demandes
-d'extension de vieux droits rejetées. Dans tous les cas, il y a des tas de
-situations et questions différentes où nous pourrions réduire la portée du
-copyright.</p>
-
-<p>Quels sont-ils pour certains&nbsp;? Et bien tout d'abord, il y a plusieurs
-contextes différents pour la copie. Il y a la vente commerciale de copies
-dans des magasins d'un côté, et de l'autre il y a la copie privée pour un
-ami de temps à autre, et entre les deux il y a d'autres choses comme sa
-radio- ou télédiffusion, son placement sur un site web, sa distribution
-collective dans une organisation, et toutes ces choses que l'on peut faire
-de façon commerciale ou non commerciale. Vous savez, vous pouvez imaginer
-une entreprise qui distribue des copies à son équipe ou vous pouvez encore
-imaginer une école, ou quelque organisation privée, non commerciale le
-faire. Différentes situations que nous n'avons pas à traiter toutes de la
-même manière. Aussi la façon dont nous pourrions récupérer le... comme en
-général, les activités qui sont les plus intimes sont les plus importantes
-pour notre liberté et notre façon de vivre, et que les plus publiques et
-commerciales sont les plus utiles à fournir un certain type de revenus pour
-les auteurs, il y a une situation naturelle de compromis dans lequel les
-limites du copyright sont posées quelque part au milieu, de sorte qu'une
+nous. Aussi désormais la transaction est-elle une mauvaise affaire. Et tout
+ce qui rendait le copyright facilement compatible avec la technologie de
+l'imprimerie le rend difficilement compatible avec les technologies
+numériques. C'est comme si, au lieu de faire payer pour traverser
+l'Atlantique en bateau, on faisait payer pour traverser la rue. Et c'est
+très embêtant, parce que les gens traversent sur toute la longueur de la
+rue, et les faire payer c'est plutôt galère.</p>
+
+<h3>Nouveaux types de copyright</h3>
+
+<p>Maintenant quels sont les changements que nous pourrions apporter à la loi
+sur le copyright pour l'adapter à la situation dans laquelle le public se
+trouve&nbsp;? Un changement radical pourrait être de la supprimer, mais ce
+n'est pas le seul choix possible. Il y a diverses situations dans lesquelles
+nous pourrions réduire la puissance du copyright sans le supprimer
+totalement, parce qu'il y a plusieurs actions différentes qui peuvent être
+menées avec un copyright et il y a diverses situations dans lesquelles on
+peut les mener ; chacune d'entre elles est un sujet indépendant. Le
+copyright doit-il les couvrir ou non&nbsp;? En outre, il y a la question de
+savoir pour combien de temps. Le copyright était à l'époque beaucoup plus
+court dans sa période ou sa durée, et il a été prolongé à plusieurs 
reprises
+au cours des cinquante dernières années. Il apparaît maintenant que les
+détenteurs de copyright ont en fait pour projet de continuer à l'étendre
+jusqu'à ce qu'il n'expire plus jamais. La constitution des États-Unis dit
+que «&nbsp;le copyright doit exister pour un temps limité&nbsp;» mais les
+éditeurs ont trouvé une manière de la contourner&nbsp;: tous les vingt ans
+ils le prolongent de vingt ans, et de cette façon aucun copyright n'expirera
+plus jamais. Dans mille ans, le copyright pourrait durer 1200 années, en
+fait juste assez pour que le copyright sur Mickey ne puisse pas expirer.</p>
+
+<p>Parce que c'est la raison pour laquelle, à en croire les gens, le Congrès
+américain a passé une loi pour prolonger le copyright de vingt ans. Disney
+les a payés, et a payé le Président aussi, avec des fonds de campagne
+évidemment, pour rendre ça légal. Voyez-vous, s'ils avaient juste payé en
+liquide, cela aurait été une infraction, mais contribuer indirectement aux
+campagnes est légal et c'est ce qu'ils font&nbsp;: acheter les
+législateurs. Ainsi ils ont adopté la loi «&nbsp;Sunny Bono&nbsp;» sur le
+copyright. Maintenant ce qui est intéressant, c'est que Sunny Bono était
+membre du Congrès et membre de l'Église de scientologie, qui utilise le
+copyright pour éliminer les informations sur ses activités. Ainsi, ils ont
+leur petit chouchou au Congrès et ont fait une pression énorme pour
+accroître les pouvoirs du copyright.</p>
+
+<p>Quoi qu'il en soit, nous avons eu la chance que Sunny Bono décède, mais en
+son nom ils ont passé la loi sur le copyright de Mickey, en 1998 je
+crois. Elle est remise en question cela dit, en raison de l'existence d'une
+possibilité juridique de voir les demandes d'extension de copyrights anciens
+rejetées par la Cour suprême. En tout cas, il y a un tas de situations et de
+cas différents où nous pourrions réduire la portée du copyright.</p>
+
+<p>Examinons-en quelques-uns. Eh bien tout d'abord, il y a plusieurs contextes
+différents pour la copie. Il y a d'un côté la vente commerciale de copies
+dans des magasins, et de l'autre il y a la copie privée pour un ami de temps
+à autre, et entre les deux il y a d'autres choses comme la radio- ou
+télédiffusion, la publication sur le web, la distribution collective dans
+une organisation, et toutes ces choses que l'on peut faire de façon
+commerciale ou non commerciale. Vous savez, vous pouvez imaginer une
+entreprise qui distribue des exemplaires à son personnel ou alors vous
+pouvez imaginer une école, ou quelque organisation privée non commerciale
+qui le fasse - différentes situations que nous n'avons pas à traiter toutes
+de la même manière. Aussi la façon dont nous pourrions récupérer 
le&hellip;
+En général, pourtant, les activités qui sont les plus privées sont les plus
+importantes pour notre liberté et notre façon de vivre, tandis que les plus
+publiques et commerciales sont les plus utiles pour procurer quelque revenu
+aux auteurs. C'est donc une situation naturelle de compromis dans lequel les
+limites du copyright se placent quelque part entre les deux, de sorte qu'une
 part substantielle de l'activité reste couverte et fournisse toujours un
-revenu pour les auteurs, pendant que celle qui relève le plus directement de
-la vie privée des gens redevient libre. Et c'est ce genre de chose que je
-propose de faire avec le copyright pour des choses comme les romans, les
-biographies, les mémoires, les essais, etc. Qu'au strict minimum, les gens
-aient toujours le droit de partager une copie avec un ami. C'est quand les
-gouvernements ont à empêcher ce genre d'activités qu'ils commencent à
-s'introduire dans la vie privée des gens et user de punitions sévères. La
-seule façon d'empêcher les gens de partager dans leur vie privée c'est avec
-un état policier, mais des activités commerciales et publiques peuvent être
-réglées de façon beaucoup plus efficace et indolore.</p>
-
-<p>Maintenant, l'endroit où nous pourrions tracer ces limites dépend, je 
crois,
-du style de travail. Différents travaux répondent à différents besoins pour
-leurs utilisateurs. Jusqu'à aujourd'hui, nous avons eu un système de
-copyright qui traitait presque tout de la même manière excepté la
-musique&nbsp;: il y a beaucoup d'exceptions juridiques pour la musique. Mais
-il n'y a aucune raison de placer la simplicité au dessus des conséquences
-pratiques. Nous pouvons traiter les différents types de travaux
-différemment. Je propose une classification généralement dans trois types de
-travaux&nbsp;: les travaux fonctionnels, les travaux qui expriment la
-position personnelle et les travaux fondamentalement esthétiques.</p>
-
-<p>Les travaux fonctionnels incluent&nbsp;: les logiciels d'ordinateur&nbsp;;
-les recettes&nbsp;; les manuels&nbsp;; les dictionnaires et autres travaux
-de référence&nbsp;; tout ce que vous utilisez pour que le travail soit
-fait. Pour les travaux fonctionnels, je pense que les gens ont besoin d'une
-liberté très large, y compris la liberté de publier des versions
-modifiées. Aussi tout ce que je dirai demain à propos des logiciels
-d'ordinateur s'applique de façon identique aux autres genres de travaux
-fontionnels. Ainsi, ce critère de libre...&nbsp; parce qu'il est nécessaire
-d'avoir la liberté de publier une version modifiée. Cela signifie que nous
-devons nous débarrasser presque totalement du copyright. Mais le mouvement
-du logiciel libre est en train de prouver que le progrès que la société
-veut, la soi-disant justification du copyright, peut arriver d'une autre
-manière. Nous n'avons pas à renoncer à ces importantes libertés pour avoir
-le progrès. Aujourd'hui, les éditeurs nous demandent toujours de présupposer
-qu'il n'y a aucune possibilité de progrès sans renoncer à ces libertés
-fondamentales. Et la chose la plus importante, je pense, pour le mouvement
-du logiciel libre est de prouver que leur présuppositions sont 
injustifiées.</p>
-
-<p>Je ne peux pas dire que je sois sûr que dans tous ces domaines on ne peut
-pas apporter de progrès sans restriction de copyright pour bloquer les gens,
-mais ce que nous avons prouvé c'est que nous avons une chance&nbsp;: ce
-n'est pas une idée ridicule. Elle ne devrait pas être écartée. Le public ne
-devrait pas supposer que la seule façon d'obtenir le progrès est d'avoir du
-copyright. Mais même pour ce genre de travaux il peut y avoir quelques types
-de compromis avec le système de copyright, compatibles avec le fait de
-donner aux gens la liberté de publier des versions modifiées. Regardez par
-exemple, la documentation libre de la licence GNU utilisée pour fabriquer un
-livre libre. Elle permet à n'importe qui de faire et de vendre des copies
-d'une version modifiée, mais elle exige de donner du crédit d'une certaine
-manière aux auteurs et éditeurs d'origine d'une façon qui leur donne un
-avantage commercial, et ainsi je crois rendre possible la publication
-commerciale des manuels libres. Et ça fonctionne, les gens commencent tout
-juste à l'essayer commercialement. La Free Software Foundation a vendu un
-bon nombre de copies de divers livres libres pendant presque quinze ans
-maintenant, et cela a été un succès pour nous. En ce moment, cependant, les
+revenu aux auteurs, tandis que celle qui relève le plus directement de la
+vie privée des gens redevient libre. C'est ce genre de chose que je propose
+de faire avec le copyright pour les romans, les biographies, les mémoires,
+les essais, etc. Qu'au strict minimum, les gens aient toujours le droit de
+partager une copie avec un ami. C'est quand les gouvernements doivent
+empêcher ce genre d'activités qu'ils doivent s'introduire dans la vie privée
+des gens et user de punitions sévères. La seule façon d'empêcher les gens 
de
+partager dans leur vie privée c'est avec un état policier, mais les
+activités commerciales et publiques peuvent être réglementées de façon
+beaucoup plus facile et indolore.</p>
+
+<p>Maintenant, l'endroit où nous devons tracer ces limites dépend, je crois, 
du
+type d'œuvre. Différentes œuvres répondent à différents besoins pour 
leurs
+utilisateurs. Jusqu'à présent, nous avons eu un système de copyright qui
+traitait presque tout de la même manière excepté la musique&nbsp;: il y a
+beaucoup d'exceptions juridiques pour la musique, mais il n'y a aucune
+raison de placer la simplicité au-dessus des conséquences pratiques. Nous
+pouvons traiter les œuvres de différents types de manière différente. Je
+propose une classification générale en trois types&nbsp;: les œuvres
+fonctionnelles, les œuvres qui expriment une opinion personnelle et les
+œuvres fondamentalement esthétiques.</p>
+
+<p>Les œuvres fonctionnelles comprennent&nbsp;: les logiciels, les recettes,
+les manuels, les dictionnaires et autres ouvrages de référence, tout ce que
+vous utilisez pour faire votre travail. Pour les œuvres fonctionnelles, je
+pense que les gens ont besoin d'une liberté très étendue, y compris la
+liberté de publier des versions modifiées. Aussi tout ce que je dirai demain
+à propos des logiciels s'applique de façon identique aux autres sortes
+d'œuvres fonctionnelles. Ainsi, ce critère de la liberté&hellip; parce qu'il
+est nécessaire d'avoir la liberté de publier une version modifiée. Cela
+signifie que nous devons nous débarrasser presque totalement du
+copyright. Mais le mouvement du logiciel libre est en train de prouver que
+le progrès que veut la société, la soi-disant justification du copyright,
+peut se produire d'une autre manière. Nous n'avons pas à renoncer à ces
+importantes libertés pour avoir le progrès. Aujourd'hui, les éditeurs nous
+demandent toujours de poser en principe qu'il n'y a aucune possibilité de
+progrès sans renoncer à ces libertés fondamentales. Et la chose la plus
+importante pour le mouvement du logiciel libre est, je pense, de prouver que
+leur postulat est injustifié.</p>
+
+<p>Que dans tous ces domaines on puisse apporter le progrès sans stopper les
+gens avec les restriction du copyright,<a id="TransNote2-rev"
+href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> je ne peux pas dire que j'en sois sûr,
+mais ce que nous avons prouvé, c'est que nous avons une chance. Ce n'est pas
+une idée ridicule ; elle ne doit pas être écartée. Le public ne doit pas
+supposer que la seule façon d'obtenir le progrès est d'avoir le
+copyright. Mais même pour ce type d'œuvres il peut y avoir certains systèmes
+intermédiaires de copyright qui donnent aux gens la liberté de publier des
+versions modifiées. Regardez par exemple, la <em>GNU Free Documentation
+License</em> (licence de documentation libre GNU) utilisée pour rendre un
+livre libre. Elle permet à n'importe qui de faire une version modifiée et
+d'en vendre des copies, mais elle exige de donner crédit aux auteurs et
+éditeurs d'origine d'une façon qui leur donne un avantage commercial, et
+ainsi je crois, rende possible la publication commerciale de manuels
+libres. Et ça fonctionne, les gens commencent tout juste à l'essayer
+commercialement. La <em>Free Software Foundation</em> a vendu un bon nombre
+d'exemplaires de divers livres libres pendant presque quinze ans maintenant,
+et cela a été un succès pour nous. À l'heure actuelle, cependant, les
 éditeurs commerciaux commencent tout juste à essayer cette approche
-particulière, mais je crois que même pour ces travaux fonctionnels où la
-liberté de publier des travaux modifiés est essentielle, un certain genre de
-compromis avec le système de copyright peut être trouvé, qui permet à 
chacun
-cette liberté.</p>
-
-<p>Pour d'autres genres de travaux, les questions d'éthique s'appliquent
-différemment, parce que les travaux sont utilisés différemment. La seconde
-catégorie de travaux est celle des travaux qui expriment la position de
-quelqu'un ou ses points de vue ou ses expériences. Par exemple, essais,
-propositions d'affaires, déclarations de sa situation légale, mémoires, tout
-ce qui est dit, dont la question est de dire ce que vous pensez ou ce que
-vous aimez. Les revues littéraires, les revues hôtelières sont aussi dans
-cette catégorie&nbsp;: ils expriment une opinion personnelle, un point de
-vue. Maintenant pour ce genre de travaux, faire une version modifiée n'est
-pas une chose utile. Aussi, je ne vois pas de raison à ce que les gens aient
-la liberté de publier des versions modifiées de ces travaux. La copie
-intégrale est la seule chose que les gens ont besoin d'avoir la liberté de
-faire et pour cette raison nous pouvons considérer l'idée que la liberté de
-distribuer des copies ne devrait s'appliquer que dans certaines situations,
-par exemple si c'était limité à la distribution non commerciale ce serait
-pas mal, je pense. La vie des citoyens ordinaires ne serait plus restreinte,
-mais les éditeurs voudraient être encore couvert par le copyright pour 
ça.</p>
+particulière, mais je crois que même pour les œuvres fonctionnelles où la
+liberté de publier des œuvres modifiées est essentielle, une sorte de
+copyright intermédiaire peut être négocié, qui laisse à chacun cette
+liberté.</p>
+
+<p>Pour les œuvres des autres types, les questions d'éthique s'appliquent
+différemment, parce que ces œuvres sont utilisés différemment. La seconde
+catégorie est celle des œuvres qui expriment la position de quelqu'un, ou
+ses points de vue, ou son expérience. Par exemple, essais, propositions
+commerciales, déclarations de point de vue juridique, mémoires, tout ce qui
+dit - dont le sujet est de dire - ce que vous pensez, ce que vous voulez ou
+ce que vous aimez. Les revues littéraires, les revues gastronomiques sont
+aussi dans cette catégorie&nbsp;: elles expriment une opinion personnelle,
+un point de vue. Pour ce type d'œuvres, faire une version modifiée n'est pas
+utile. Aussi, je ne vois aucune raison que les gens aient la liberté de
+publier des versions modifiées de ces œuvres. Il est suffisant que les gens
+aient la liberté d'en faire une copie intégrale <em>[verbatim]</em>, et pour
+cette raison nous pouvons considérer l'idée que la liberté de distribuer des
+copies ne devrait s'appliquer que dans certaines situations. Par exemple, si
+c'était limité à la distribution non commerciale ce ne serait pas mal, je
+pense. La vie des citoyens ordinaires ne serait plus affectée, mais les
+éditeurs continueraient à être couverts par le copyright pour ça.</p>
 
 <p><em>[il boit de l'eau]</em></p>
 
-<p>Maintenant, je pensais que peut-être il serait suffisant de permettre aux
-gens de redistribuer en privé des copies à l'occasion. Je pensais que
-peut-être ça serait pas mal si toutes les redistributions publiques étaient
-encore limitées par copyright pour ce genre de travaux, mais l'expérience
-avec Napster m'a convaincu que non. Et la raison est que cela montre que
-beaucoup, beaucoup de gens veulent redistribuer de façon publique &mdash;
-redistribuer publiquement mais pas commercialement &mdash; et c'est très
-utile. Et si c'est si utile, c'est une erreur d'arrêter les gens de le
-faire. Mais cela serait encore acceptable je pense, de limiter la
-redistribution commerciale de ces travaux, parce que cela serait juste une
-régulation industrielle et ça ne bloquerait pas les activités utiles que les
-gens devraient faire avec ces travaux.</p>
-
-<p>Ah, aussi, les documents scientifiques, ou les documents érudits en 
général
-tombent dans cette catégorie parce que la publication de leurs versions
-modifiées n'est pas une bonne chose à faire&nbsp;: cela fausse le
-registre&nbsp;; elles devraient donc être distribuées uniquement dans leur
-intégralité. Ainsi les documents scientifiques devraient être
-redistributable librement par n'importe qui parce que nous devrions
-encourager leur redistribution, et j'espère que vous n'accepterez jamais de
-publier un document scientifique d'une façon qui limiterait sa
-redistribution intégrale sur le net. Dites au journal que vous ne ferez pas
-cela.</p>
-
-<p>Parce que les journaux scientifiques sont devenus un obstacle à la 
diffusion
-des résultats scientifiques. Ils étaient un mécanisme nécessaire. 
Maintenant
-ils ne sont rien d'autre qu'une obstruction. Et ces journaux qui limitent
-l'accès et limitent la redistribution <em>[insistance]</em> doivent être
-supprimés. Ils sont les ennemis de la diffusion de la connaissance&nbsp;;
-ils sont les ennemis de la science, et cette pratique doit cesser.</p>
-
-<p>Il y a maintenant une troisième catégorie de travaux, qui est celle des
-travaux esthétiques, dont l'utilisation principale est d'être
-appréciée&nbsp;: romans, jeux, poésies, graphismes dans beaucoup de cas, et
-musiques pour la plupart. C'est typiquement fait pour être
-apprécié. Maintenant, ils ne sont pas fonctionnels&nbsp;; les gens n'ont pas
-la nécessité de les modifier et de les améliorer, comme c'est nécessaire
-avec les travaux fonctionnels. Aussi c'est une question difficile&nbsp;: il
-est essentiel pour les gens d'avoir la liberté de publier des versions
-modifiées d'un travail esthétique. D'une part vous avez des auteurs qui font
-preuve de pas mal d'égotisme.</p>
+<p>Cela dit, je pensais que peut-être il serait suffisant de permettre aux 
gens
+la redistribution occasionnelle de copies en privé. Je pensais que peut-être
+ce serait acceptable que toute la redistribution publique de ces œuvres
+continue à être limitée par le copyright, mais l'expérience de Napster m'a
+convaincu que non : elle a montré que beaucoup, beaucoup de gens veulent
+redistribuer publiquement - redistribuer publiquement mais pas
+commercialement - et que c'est très utile. Et si c'est si utile, c'est une
+erreur d'empêcher les gens de le faire. Mais il serait encore acceptable je
+pense, de limiter la redistribution commerciale de ces œuvres, parce que ce
+serait juste une réglementation industrielle et ça ne bloquerait pas les
+activités utiles que les gens doivent faire avec ces œuvres.</p>
+
+<p>Ah oui, les articles scientifiques&hellip; ou les articles érudits en
+général, tombent également dans cette catégorie parce que la publication de
+versions modifiées n'est pas une bonne chose à faire&nbsp;: cela revient à
+falsifier le document&nbsp;; ils devraient donc être distribués uniquement
+dans leur intégralité. Donc les articles scientifiques devraient être
+redistribuables librement par n'importe qui parce que nous devrions
+encourager leur redistribution ; j'espère que vous n'accepterez jamais de
+publier un article scientifique d'une façon qui limiterait sa redistribution
+intégrale sur le net. Dites à la revue que vous ne ferez pas cela.</p>
+
+<p>Parce que les revues scientifiques sont devenues un obstacle à la diffusion
+des résultats scientifiques. Elles en étaient un mécanisme nécessaire,
+maintenant elles ne sont rien d'autre qu'une entrave. Et ces revues qui
+limitent l'accès et limitent la redistribution <em>doivent être
+supprimées</em>. Elles sont les ennemies de la diffusion de la
+connaissance&nbsp;; elles sont les ennemies de la science, et cette pratique
+doit cesser.</p>
+
+<p>Voyons maintenant la troisième catégorie d'œuvres, qui est celle des 
œuvres
+esthétiques, dont l'utilisation principale est d'être appréciée&nbsp;:
+romans, pièces de théâtre, poésies, dessins dans de nombreux cas, ainsi que
+la plus grande partie de la musique. Elles sont typiquement faites pour être
+appréciées. Elles ne sont pas fonctionnelles&nbsp;; les gens n'ont pas
+besoin de les modifier ni de les améliorer, comme c'est le cas avec les
+œuvres fonctionnelles. Aussi c'est une question difficile&nbsp;: est-ce
+essentiel que les gens aient la liberté de publier des versions modifiées
+d'une œuvre esthétique ? D'une part vous avez des auteurs qui font preuve de
+pas mal d'égotisme et disent :</p>
 
 <p><em>[accent anglais, gestuelle dramatique]</em></p>
 
@@ -493,46 +494,45 @@
 
 <p><em>[retour à Boston]</em></p>
 
-<p>«&nbsp;Qui oserait en changer une ligne&nbsp;?&nbsp;». De l'autre côté, 
vous
+<p>«&nbsp;Qui oserait en changer une ligne&nbsp;?&nbsp;» D'un autre côté, 
vous
 avez le processus folklorique qui prouve qu'une série de personnes modifiant
 un travail de façon séquentielle, ou peut-être même en parallèle et en
 comparant alors les versions, peut produire quelque chose d'extrêmement
-riche. Et non seulement de belles chansons et de courtes poésies, mais même
-de longues épopées ont été produites de cette façon. Il y eût un temps 
déjà,
-avant que la mystique de l'artiste créateur &mdash; figure semi-divine
-&mdash; ait tant de pouvoir, où même de grands écrivains ont retouché des
-histoires qui avaient été écrites par d'autres. Certaines scènes de
-Shakespeare nouent des intrigues qui ont été tirées de scènes écrites
-souvent plusieurs décennies auparavant. Si les lois contemporaines sur le
-copyright avaient été effectives, ils auraient appellé Shakespeare entre
-guillemets&nbsp;: «&nbsp;pirate&nbsp;» pour avoir écrit ainsi une partie de
-son immense travail, et évidemment vous auriez eu les dires des autres
-auteurs.</p>
+riche. Non seulement de belles chansons et de courtes poésies ont été
+produites de cette façon, mais même de longues épopées. Il y eut un temps,
+avant que la mystique de l'artiste créateur - figure semi-divine - ait tant
+de pouvoir, où même de grands écrivains ont retravaillé des histoires qui
+avaient été écrites par d'autres. Certaines pièces de Shakespeare nouent 
des
+intrigues tirées d'autres pièces écrites souvent quelques décennies
+auparavant. Si les lois contemporaines sur le copyright avaient été
+effectives, ils auraient appelé Shakespeare «&nbsp;pirate&nbsp;» pour avoir
+écrit ainsi une partie de son œuvre immense, et naturellement vous auriez
+entendu les autres auteurs :</p>
 
 <p><em>[accent anglais]</em></p>
 
 <p>«&nbsp;Comment ose-t-il changer une ligne de ma création. Il est 
impossible
 de faire mieux.&nbsp;»</p>
 
-<p><em>[faible brouhaha de l'assistance]</em></p>
+<p><em>[rire étouffé de l'assistance]</em></p>
 
-<p>Vous entendrez des personnes ridiculiser l'idée exactement dans ces
+<p>Vous entendrez des gens ridiculiser l'idée exactement dans ces
 termes. Bien. Je ne suis pas sûr de ce que nous pourrions faire à propos de
-la publication de versions modifiées des travaux esthétiques. Une des
-possibilités est de faire comme ce qui est fait en musique, où n'importe qui
-peut en réarranger et jouer un morceau. Ils peuvent avoir à payer pour ça,
-mais ils n'ont pas à demander la permission de l'exécuter. Peut-être que
-pour la publication commmerciale de ces travaux, modifiés ou non, s'ils font
-de l'argent avec, ils pourraient devoir payer une certaine somme
-d'argent. C'est une possibilité. C'est une question difficile de savoir quoi
-faire au sujet de la publication de versions modifiées de ces travaux
-esthétiques, et je n'ai pas de réponse dont je sois entièrement 
satisfait.</p>
-
-<p>Un membre de l'audience pose une question (MA1), inaudible.</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Laissez-moi répéter la question parce qu'il 
l'a
-dite tellement vite que vous ne pouviez pas l'avoir comprise. Il a dit
-«&nbsp;dans quel genre de catégorie rentrent les jeux
+la publication de versions modifiées des œuvres esthétiques. Une des
+possibilités est de faire comme dans la musique, où n'importe qui peut
+réarranger et jouer un morceau. Ils peuvent avoir à payer pour ça, mais ils
+n'ont pas à demander la permission de l'exécuter. Peut-être que pour la
+publication commerciale de ces œuvres, modifiées ou non, s'ils font de
+l'argent avec, ils pourraient devoir payer une certaine somme. C'est une
+possibilité. C'est une question difficile de savoir quoi faire au sujet de
+la publication de versions modifiées de ces œuvres esthétiques, et je n'ai
+pas de réponse dont je sois entièrement satisfait.</p>
+
+<p><strong>Membre de l'audience (MA1)</strong> : question inaudible.</p>
+
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Permettez-moi de répéter la question parce 
qu'il
+l'a dite tellement vite que vous ne pouviez sûrement pas la comprendre. Il a
+dit «&nbsp;Dans quel type de catégorie rentrent les jeux
 d'ordinateur&nbsp;?&nbsp;» Bien, je dirais que le moteur de jeu est
 fonctionnel et que le scénario est esthétique.</p>
 
@@ -541,257 +541,254 @@
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Ceux-ci font probablement partie du
 scénario. Les images spécifiques font partie du scénario&nbsp;; elles sont
 esthétiques, tandis que le logiciel pour visualiser les scènes est
-fonctionnel. Ainsi je dirais que si elles combinent l'esthétique et le
-fonctionnel en une seule et même chose continue, alors le logiciel est
-traité comme fonctionnel. Mais si elles sont disposées à séparer la machine
-et le scénario alors il serait légitime de dire, bien, que la machine est
-fonctionnelle mais le scénario esthétique.</p>
+fonctionnel. Ainsi je dirais que si l'on combine l'esthétique et le
+fonctionnel en une seule et même chose continue, alors le logiciel doit être
+traité comme fonctionnel. Mais si l'on est disposé à séparer le moteur du
+scénario alors il serait légitime de dire, eh bien, que le moteur est
+fonctionnel mais le scénario esthétique.</p>
 
 <h3>Copyright&nbsp;: les solutions possibles</h3>
 
-<p>Maintenant, combien de temps le copyright devrait-il durer&nbsp;? Et bien de
+<p>Maintenant, combien de temps le copyright devrait-il durer&nbsp;? Eh bien de
 nos jours la tendance dans l'édition est, en ce qui concerne les livres, de
-s'éloigner du copyright de plus en plus vite. Aujourd'hui aux USA la plupart
-des livres qui sont édités sortent du circuit de l'impression en moins de
-trois ans. Ils ont été soldés et se retirent de la vente. Ainsi il est clair
-qu'on a n'a pas réellement besoin que le copyright dure 95 ans par
-exemple&nbsp;: c'est ridicule. En fait, il est clair qu'un copyright de dix
-ans serait suffisant pour que l'activité de l'édition tienne le coup. Mais
-dix ans à partir de la date de publication. On comprendrait que puisse être
-accordée une période additionnelle avant la publication, ce qui pourrait
-faire plus long que dix ans&nbsp;; comme vous le voyez aussi longtemps que
-le livre n'a pas été édité, le copyright sur lui ne limite pas le
-public. C'est juste à la base pour l'auteur le temps qu'il soit édité. Mais
-je pense qu'une fois que le livre est édité, le copyright devrait
-fonctionner pendant environ dix ans et c'est tout.</p>
-
-<p>Maintenant, j'ai proposé ça une fois dans un débat où les autres 
personnes
-étaient toutes des auteurs. Et l'un d'entre eux a dit&nbsp;: «&nbsp;dix ans
-de copyright&nbsp;? Pourquoi c'est ridicule&nbsp;! Quelque chose de plus de
-cinq ans est intolérable.&nbsp;» C'était un auteur de science-fiction
-récompensé, qui se plaignait des problèmes du «&nbsp;retrouving&nbsp;», du
-retrait &mdash; c'est drôle, des mots de français s'infiltrent dans mon
-anglais &mdash; de, de regagner les droits de l'éditeur quand celui-ci a
-laissé les livres sortir du circuit de l'impression pour des raisons
-pratiques mais qui traîne des pieds pour obéir au contrat, qui stipule que
-quand le livre est sorti, les droits retournent à l'auteur.</p>
-
-<p>Les éditeurs traitent les auteurs d'une façon terrible il faut le
-savoir. Ils exigent toujours plus de pouvoir au nom des auteurs et ils
-apporteront un petit nombre d'auteurs à gros succès, très connus, qui ont
-tellement le bras long qu'ils peuvent obtenir des contrats qui les traitent
-très bien pour confirmer les dires comme quoi le pouvoir est vraiment dans
-leur intérêt. En attendant la plupart des auteurs qui ne sont pas célèbres,
-ne sont pas riches et n'ont pas de relations particulières, sont traités de
-façon horrible par l'industrie de l'édition, et c'est encore pire dans la
-musique. Je recommande à tous de lire l'article de Courtney Love's&nbsp;: il
-est dans Salon magazine, c'est ça&nbsp;?</p>
+sortir du copyright de plus en plus vite. Aujourd'hui aux USA, la plupart
+des livres publiés sont épuisés en moins de trois ans. Ils ont été 
soldés et
+retirés de la vente. Ainsi il est clair qu'on n'a pas vraiment besoin que le
+copyright dure, disons, 95 ans&nbsp;; c'est ridicule. En fait, il est clair
+qu'un copyright de dix ans serait suffisant pour que l'activité de l'édition
+tienne le coup. Mais dix ans à partir de la date de publication. On
+comprendrait que puisse être accordée une période additionnelle avant la
+publication, ce qui amènerait au-delà des dix ans&nbsp;; comme vous le
+voyez, aussi longtemps que le livre n'a pas été publié, son copyright ne
+limite pas le public. Cela revient juste à donner à l'auteur le temps de le
+faire publier. Mais je pense qu'une fois le livre publié, le copyright
+devrait opérer pendant environ dix ans, et c'est tout.</p>
+
+<p>Cela dit, j'ai proposé ça une fois dans un débat où les autres personnes
+étaient toutes des auteurs. Et l'un d'entre eux a dit&nbsp;: «&nbsp;Dix ans
+de copyright&nbsp;? Mais c'est ridicule&nbsp;! Tout ce qui dépasse cinq ans
+est intolérable.&nbsp;» C'était un auteur primé de science-fiction, qui se
+plaignait de la difficulté de «&nbsp;retrouving&nbsp;», de retirer - c'est
+drôle, des mots de français s'infiltrent dans mon anglais - de, de 
récupérer
+ses droits auprès de l'éditeur qui avait laissé ses livres s'épuiser pour
+des raisons pratiques, mais qui traînait des pieds pour obéir au contrat
+stipulant que quand un livre est épuisé, les droits retournent à 
l'auteur.</p>
+
+<p>Les éditeurs traitent les auteurs de façon épouvantable, il faut le
+savoir. Ils exigent toujours plus de pouvoir au nom des auteurs ; ils
+emmènent avec eux un petit nombre d'auteurs à grand succès, très connus
+- qui ont tant de poids dans la négociation qu'ils peuvent obtenir des
+contrats très favorables - pour confirmer que ce pouvoir est vraiment dans
+leur intérêt. En attendant, la plupart des auteurs qui ne sont pas 
célèbres,
+ne sont pas riches et n'ont pas de poids particulier, sont traités de façon
+épouvantable par l'industrie de l'édition, et c'est encore pire dans la
+musique. Je recommande à tous de lire l'article de Courtney Love&nbsp;; il
+est dans le magazine <em>Salon</em>, c'est ça&nbsp;?</p>
 
 <p><strong>MA2</strong>&nbsp;: (Membre de l'audience 2) Oui</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Au départ, elle a appellé les sociétés
-d'enregistrement entre guillemets «&nbsp;pirates&nbsp;» pour la façon dont
-ils traitaient les musiciens. Dans tous les cas, nous pouvons raccourcir le
-copyright plus ou moins. Nous pourrions essayer diverses longueurs, nous
-pourrions voir, nous pourrions découvrir empiriquement quelle durée de
-copyright est nécessaire pour maintenir la publication vigoureuse. Je dirais
-que, puisque les livres sont quasi hors de circuit au bout de dix ans,
-clairement dix ans devraient être assez longs. Mais ce ne doit pas être
-pareil pour tous les genres de travail. Par exemple, peut-être que certains
-aspects du copyright sur les films pourraient durer plus longtemps, comme
-les droits de vendre tout l'attirail d'images et de personnages
-afférents. Vous savez, c'est tellement grossièrement commercial qu'il
-importe peu que cela soit limité à une seule société souvent. Peut-être 
que
-le copyright sur les films eux-mêmes est légitimé pour que ça dure vingt
-ans. En attendant pour le logiciel, je pense qu'un copyright de trois ans
-serait suffisant. Vous voyez, si chaque version de programme conserve un
-copyright de trois ans après sa sortie, à moins que la compagnie ne soit en
-très mauvaise posture, ils devraient avoir une nouvelle version avant que
-les trois ans soient achevés. Et il y aura beaucoup de gens désireux de
-l'utiliser. Aussi si les anciennes versions devenaient automatiquement
-libres, ils continueraient quand même de faire des affaires sur la
-nouvelle. Maintenant c'est un compromis comme je les vois, parce que c'est
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Elle commence en appelant les maisons de disque
+«&nbsp;pirates&nbsp;» pour la façon dont elles traitent les musiciens. En
+tout cas, nous pouvons raccourcir le copyright plus ou moins. Nous pourrions
+essayer diverses durées, nous pourrions essayer, nous pourrions découvrir
+empiriquement quelle durée de copyright est nécessaire pour garder une
+publication vigoureuse. Puisque la plupart des livres sont épuisés au bout
+de dix ans, il est clair à mon avis que dix ans devraient être
+suffisant. Mais il n'en est pas nécessairement de même pour tous les types
+d'œuvres. Par exemple, peut-être que certains aspects du copyright sur les
+films pourraient durer plus longtemps, comme les droits de vendre tout cet
+attirail de produits utilisant les images et les personnages. Vous savez,
+c'est tellement grossièrement commercial qu'il importe peu que cela soit
+limité à une seule société dans la plupart des cas. Pour les films
+eux-mêmes, il est peut-être légitime que le copyright dure vingt ans. En
+attendant, pour le logiciel, je pense qu'un copyright de trois ans serait
+suffisant. Vous voyez, si chaque version de programme conserve un copyright
+de trois ans après sa sortie, à moins que la société ne soit en très
+mauvaise posture, ils devraient avoir une nouvelle version avant que les
+trois ans ne soient écoulés. Et il y aura beaucoup de gens désireux de
+l'utiliser. Donc, si les anciennes versions devenaient automatiquement
+libres, ils continueraient quand même à faire des affaires avec la
+nouvelle. Cela dit, tel que je le vois, c'est un compromis, parce que c'est
 un système où tous les logiciels ne sont pas libres. Mais ce serait un
-compromis acceptable après tout, si nous devions attendre trois ans en
-général pour que les logiciels deviennent libres&hellip; bien, il n'y a pas
-de désastre. Que l'on utilise des logiciels vieux de trois ans n'est pas un
-désastre.</p>
+compromis acceptable après tout, si nous devions attendre trois ans dans
+certains cas pour que les logiciels deviennent libres&hellip; bon, ce ne
+serait pas un désastre. Utiliser des logiciels vieux de trois ans n'est pas
+un désastre.</p>
 
 <p><strong>MA3</strong>&nbsp;: Ne pensez-vous pas que c'est un système qui
-encouragerait la dégradation des fonctions&nbsp;?</p>
+encouragerait la dégradation des fonctionnalités&nbsp;?</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[désinvolte]</em> Ah, c'est exact. C'est un
-effet secondaire mineur, comparé aux questions de liberté qu'il
-soulève. Chaque système entraîne quelques déviations artificielles chez
-certaines personnes, et notre système actuel encourage certainement diverses
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[désinvolte]</em> Ah, c'est OK. C'est un
+effet secondaire mineur, comparé au fait que cela favorise la
+liberté. Chaque système entraîne quelques déviations artificielles dans ce
+que font les gens, et notre système actuel favorise certainement diverses
 sortes de déviations artificielles dans l'activité couverte par le
-copyright. Ainsi, si un système parce qu'il change, encourage en même temps
-quelques déformations secondaires, ce n'est pas une grosse affaire je
-dirais.</p>
+copyright. Si donc un système, parce qu'il change, favorise aussi quelques
+déviations secondaires, ce n'est pas une grosse affaire, je dirais.</p>
 
 <p><strong>MA4</strong>&nbsp;: Le problème avec ce changement des lois sur le
-copyright pour trois ans, c'est que vous n'obtiendriez pas les sources.</p>
+copyright pour le ramener à trois ans, c'est que vous n'obtiendriez pas les
+sources.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Exact. Il y aurait là aussi une condition. Une
-loi qui dirait que pour pouvoir vendre des copies de logiciel au public, le
-code source doit être déposé quelque part de sorte que trois ans plus tard
-il puisse être libéré. Ainsi il pourrait être déposé à la bibliothèque 
du
-Congrès aux USA&nbsp;; et je pense que d'autres pays ont des établissements
-semblables où les copies des livres publiés prennent place. Et ils
-pourraient également accueillir le code source et après trois ans, le
-publier. Et naturellement, si le code source ne correspondait pas à
-l'exécutable il y aurait fraude. En fait si cela correspond vraiment, on
-devrait pouvoir très facilement le vérifier quand le travail est publié au
-départ. Ainsi vous éditez le code source et quelqu'un dit que c'est bon
-«&nbsp;dot slash configure dot slash make&nbsp;» et voit si cela produit les
-mêmes executables et hue.</p>
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Exact. Il y aurait là aussi une condition : 
une
+loi qui dirait que pour pouvoir vendre des exemplaires d'un logiciel au
+public, le code source doit être déposé quelque part de sorte que trois ans
+plus tard il puisse être libéré. Ainsi il pourrait être déposé à la
+bibliothèque du Congrès aux États-Unis&nbsp;; et je pense que d'autres pays
+ont des établissements semblables où des exemplaires des livres publiés
+prennent place. Ils pourraient également accueillir le code source et après
+trois ans, le publier. Et naturellement, si le code source ne correspondait
+pas à l'exécutable il y aurait fraude. En fait si cela correspond vraiment,
+on devrait pouvoir très facilement le vérifier dès que le travail est
+publié. Ainsi, vous publiez le code source et quelqu'un par là-bas dit :
+« Très bien ; <code>./configure ; ./make</code> » et voit si cela 
produit
+les mêmes exécutables, et hue.</p>
 
 <p>Aussi vous avez raison, éliminer le copyright ne rendrait pas le logiciel
-«&nbsp;free&nbsp;».</p>
+<em>free</em>.</p>
 
-<p><strong>MA5</strong>&nbsp;: Heu&hellip;libre</p>
+<p><strong>MA5</strong>&nbsp;: Heu&hellip;  « libre ».<a 
id="TransNote3-rev"
+href="#TransNote3"><sup>3</sup></a></p>
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Exact. C'est dans ce seul sens que j'emploie le
-terme. Ça ne le ferait pas, parce que le code source ne pourrait pas être
-disponible, ou à la place ils pourraient tenter d'user de contrats pour
+terme. Cela n'aurait pas cet effet, parce que le code source pourrait ne pas
+être disponible, ou bien ils pourraient tenter d'user de contrats pour
 restreindre les utilisateurs. Ainsi, rendre le logiciel libre n'est pas
 aussi simple que de mettre fin au copyright sur le logiciel&nbsp;: c'est une
 situation plus complexe que ça. En fait, si le copyright sur le logiciel
 était simplement supprimé, nous ne pourrions plus utiliser le copyleft pour
-protéger le statut libre d'un programme. En même temps, les adeptes du
-logiciel propriétaire pourraient utiliser d'autres méthodes &mdash; des
-contrats ou des dissimulations sur la source pour rendre le logiciel
-propriétaire. Ainsi ça pourrait signifier qu'à la sortie d'un programme
-libre quelque bâtard avide pourrait en faire une version modifiée et n'en
-publier que les binaires, et inciter des personnes à signer des accords de
-non-divulgation sur eux. Nous pourrions ne plus avoir les moyens de les
-arrêter. Aussi, si nous voulions changer la loi pour que tout logiciel
-publié devienne libre, nous devrions le faire de façon encore plus
-complexe. Pas simplement en changeant le copyright sur le logiciel.</p>
-
-<p>Ainsi, globalement je recommande à ce que nous examinions les diverses
-sortes de travaux et les diverses sortes de variétés d'utilisation, et
-chercher là un nouvel endroit pour tracer les limites&nbsp;: celles qui
-donneraient au public les libertés les plus importantes pour trouver une
-utilisation à chaque nouveau genre de travail, en maintenant si possible
-pendant ce temps une sorte de copyright d'un genre indolore pour le grand
-public qui soit toujours un avantage pour les auteurs. De cette façon, nous
-pouvons adapter le système de copyright aux circonstances dans lesquelles
-nous le trouvons en nous trouvant nous-même. Et avoir un système qui n'exige
-pas de mettre des gens en prison pour des années parce qu'ils auront partagé
-avec leurs amis, mais encourageant toujours de diverses manières les auteurs
-à écrire plus. Nous pouvons également je crois, chercher d'autres façons
-d'encourager l'écriture, d'autres façons d'encourager les auteurs à gagner
-de l'argent. Par exemple, supposez que la reproduction intégrale d'un
-travail soit autorisée et supposez que ce travail va avec quelque chose, du
-genre lorsque vous êtes en train de jouer avec, ou de le lire, il y a une
-boîte sur le côté qui dit: «&nbsp;cliquez ici pour envoyer 1 dollar à
-l'auteur ou au musicien ou tout ce que vous voudrez&nbsp;». Je pense que
-dans les parties les plus riches du monde beaucoup de gens l'enverraient
-parce que souvent les gens adorent les auteurs ou les musiciens qui ont créé
-ce qu'ils ont aimé lire ou écouter. Et la chose intéressante est que la
-redevance qu'ils auront obtenue est maintenant une si petite fraction, que
-si vous payez vingt dollars ils n'en obtiendront pas plus d'un de toute
-façon.</p>
-
-<p>Ce sera un système bien plus efficace ainsi. Et ce qui sera intéressant
-c'est que quand les gens redistribueront ces copies, ils aideront
-l'auteur. En faisant essentiellement de la publicité pour eux, en diffusant
-autour d'eux des raisons de leur envoyer un dollar. Maintenant, en ce
-moment, la plus grande raison pour laquelle pas plus de personne n'envoie de
-l'argent directement aux auteurs, c'est que c'est un emmerdement de le
-faire. Qu'allez-vous faire&nbsp;? Envoyer un chèque&nbsp;? Alors à qui
-allez-vous expédier le chèque&nbsp;? Vous auriez à dénicher leur adresse, 
ce
-qui pourrait ne pas être facile. Mais avec un système commode de paiement
-sur Internet qui le rend efficace pour payer un dollar à quelqu'un, que nous
-pourrions mettre dans toutes les copies, alors je pense que vous auriez là
-un mécanisme qui commence à bien marcher. Il peut prendre cinq à dix ans
-pour que l'idée soit propagée partout, parce que c'est une chose culturelle,
-vous savez. Au départ, les gens pourraient la trouver surprenante mais un
-jour ça devient naturel. Les gens s'habitueraient à envoyer de l'argent, et
-ça ne représenterait pas beaucoup d'argent comparé à ce que cela coûte
-d'acheter des livres aujourd'hui.</p>
+protéger le statut libre d'un programme. Entre-temps, les « privatifieurs 
»
+de logiciel <em>[software privateers]</em> pourraient utiliser d'autres
+méthodes - des contrats ou des dissimulations de la source - pour rendre le
+logiciel privateur.<a id="TransNote4-rev"
+href="#TransNote4"><sup>4</sup></a> Ainsi ça pourrait signifier qu'à la
+sortie d'un programme libre quelque bâtard avide pourrait en faire une
+version modifiée et n'en publier que les binaires, et obliger les gens à
+signer des accords de non-divulgation. Nous n'aurions plus les moyens de les
+arrêter. Donc, si nous voulions changer la loi pour que tout logiciel publié
+devienne libre, nous devrions le faire de façon encore plus complexe. Pas
+simplement en changeant le copyright sur le logiciel.</p>
+
+<p>Ainsi, globalement je recommande que nous examinions les divers types
+d'œuvres et leurs divers usages, et que nous cherchions un autre endroit où
+tracer la limite&nbsp;: celui qui donnerait au public les libertés
+essentielles pour se servir des œuvres de chaque type, tout en maintenant si
+possible une sorte de copyright indolore pour le grand public qui soit
+toujours un avantage pour les auteurs. De cette façon, nous pouvons adapter
+le système du copyright au contexte dans lequel nous nous trouvons, et faire
+qu'il n'exige pas de mettre des gens en prison pour des années parce qu'ils
+auront partagé avec leurs amis, tout en continuant à encourager de diverses
+manières les auteurs à écrire plus. Nous pouvons également, je crois,
+chercher d'autres façons d'encourager l'écriture, d'autres façons de
+faciliter la rémunération des auteurs. Par exemple, supposez que la
+reproduction intégrale d'une œuvre soit autorisée et supposez que cette
+œuvre soit fournie avec un dispositif de ce style : lorsque vous êtes en
+train de jouer l'œuvre, ou de la lire, il y a une boîte de dialogue sur le
+côté qui dit : «&nbsp;cliquez ici pour envoyer un dollar à l'auteur ou au
+musicien, ou autre&nbsp;». Je pense que dans les parties les plus riches du
+monde beaucoup de gens enverraient ce dollar parce que souvent les gens
+adorent les auteurs ou les musiciens qui ont créé ce qu'ils ont aimé lire ou
+écouter. Notez que la part de royalty qui leur revient actuellement est si
+faible que si vous payez vingt dollars, ils n'en obtiendront pas plus d'un
+de toute façon.</p>
+
+<p>On aura ainsi un système bien plus efficace. Et le bonus, c'est que lorsque
+les gens redistribueront ces copies, ils aideront l'auteur en faisant ce qui
+revient à de la publicité pour lui, en diffusant autour d'eux les raisons de
+lui envoyer un dollar. Actuellement, la raison principale pour laquelle il
+n'y a pas plus de gens qui envoient de l'argent directement aux auteurs,
+c'est que c'est embêtant. Qu'allez-vous faire&nbsp;? Envoyer un
+chèque&nbsp;? Alors à qui allez-vous l'expédier&nbsp;? Il va falloir
+dénicher leur adresse, ce qui n'est peut-être pas facile. Mais avec un
+système commode de paiement par Internet qui rende efficace l'envoi d'un
+dollar à quelqu'un, un système que nous pourrions mettre dans tous les
+exemplaires de l'œuvre, alors je pense qu'on aurait un mécanisme
+viable. Cela peut prendre cinq à dix ans pour que l'idée se popularise,
+parce que c'est culturel vous savez. Au départ, les gens pourraient être un
+peu surpris mais une fois que cela serait devenu naturel, ils
+s'habitueraient à envoyer de l'argent. Ça ne représenterait pas beaucoup,
+comparé à ce que cela coûte d'acheter des livres aujourd'hui.</p>
 
 <p><em>[il boit]</em></p>
 
-<p>Aussi je pense que de cette façon, pour les travaux d'expression, et
-peut-être les travaux esthétiques, ce pourrait être une méthode
-réussie. Mais cela ne fonctionnera pas pour les travaux fonctionnels. Et la
-raison pour ça, c'est que, si une personne après une autre fait une version
-modifiée et la publie, sur qui les boîtes se dirigeraient-elles? Et combien
-d'argent devraient-elle envoyer&nbsp;? Et vous savez, il est facile de faire
-ça quand le travail a été publié simplement par le passé, par un certain
-auteur, ou un certain groupe d'auteurs, et ils peuvent juste convenir
-ensemble de ce qu'ils vont faire et cliquer sur la boîte. Si personne ne
-publie de versions modifiées alors chaque copie contiendra la même boîte
-avec le même URL dirigeant l'argent vers les mêmes personnes. Mais quand
-vous avez différentes versions qui ont été travaillées par différentes
-personnes, il n'y a pas de façon simple et automatique de calculer qui doit
-obtenir quelle fraction, de ce que tel utilisateur donne, pour cette version
-ou celle-là. Il est philosophiquement difficile de décider de l'importance
-de chaque contribution, et de toutes les manières évidentes d'essayer de la
-mesurer certaines sont <em>[emphase ]</em> évidemment <em>[/emphase ]</em>
-mauvaises dans certains cas, en fermant évidemment les yeux à une partie
-importante des faits, aussi je pense que ce genre de solution n'est
-probablement pas faisable quand tout le monde est libre de publier des
-versions modifiées. Mais pour le genre de travaux où il n'est pas crucial
-d'avoir la liberté de publier des versions modifiées, alors cette solution
-peut être appliquée très simplement, une fois que nous avons le système
-pratique de paiement sur Internet pour la baser dessus.</p>
-
-<p>En ce qui concerne les travaux esthétiques. S'il y a un système où ceux 
qui
-redistribuent commercialement - ou peut-être même ceux qui publient une
-version modifiée - peuvent avoir à négocier le partage des paiements avec le
-producteur de la version originale, alors ce genre d'arrangement pourrait
-être prolongé aussi à ces travaux&nbsp;; même si des versions modifiées 
sont
-autorisées, il pourrait y avoir une certaine formule standard qui pourrait
-être renégociée dans certains cas. Ainsi je pense que dans certains cas,
-probablement possibles même avec un système qui permet de publier des
-versions modifiées des travaux esthétiques, il serait possible d'avoir ce
-genre de système volontaire de paiement.</p>
-
-<p>Maintenant je crois qu'il y a des gens qui essayent d'installer de genre de
-systèmes volontaires de paiement. J'ai entendu parler de quelque chose
-appelé «&nbsp;le protocole de l'artiste de rue&nbsp;». Je n'en connais pas
-les détails. Et je crois qu'il y a quelque chose appelé GreenWitch.com
-<em>[la note du transcripteur&nbsp;: URL incertaine]</em>. Je crois que ces
-gens essayent d'installer quelque chose de plus ou moins comme ça. Je pense
-que ce qu'il espèrent faire, c'est de rassembler un bouquet de paiements que
-vous effectuez à diverses personnes, et charger éventuellement par la suite
-votre carte de crédit une fois qu'il est assez important pour être
-efficace. Si ce genre de système fonctionne sans heurt dans la pratique, ce
-qu'ils vont devenir n'est pas clair; et s'ils sont adoptés assez largement,
-à ce qu'ils deviennent une pratique culturelle normale n'est pas clair. Il
-est possible que pour que ces paiements volontaires se propagent vraiment,
-nous ayons besoin d'un certain genre de&hellip; vous avez besoin de voir
-l'idée partout pour&hellip;«&nbsp;ouais, j'ai pas à payer&nbsp;!&nbsp;» de
-temps à autre. On verra.</p>
-
-<p>Il est évident que des idées comme celles-là ne sont pas 
déraisonnables. Si
-vous regardez par exemple la radio publique aux USA, qui est la plupart du
-temps soutenue par les dons de ses auditeurs. Vous avez, je crois, des
-millions de personnes qui donnent. Je ne sais pas combien exactement mais il
-y a beaucoup de stations de radio publiques qui sont soutenues par leurs
-auditeurs. Et il semble qu'elles trouvent plus facile d'obtenir des dons au
-fil des ans. Il y a dix ans elles auraient eu peut-être six semaines par an
-à passer la majeure partie du temps à demander aux gens «&nbsp;d'envoyer svp
-un peu d'argent, vous ne pensez pas que nous sommes assez importants pour
-vous&nbsp;» et ainsi de suite 24 heures sur 24. Et maintenant beaucoup
-d'entre elles ont constaté qu'elles peuvent augmenter les contributions en
-envoyant des mails aux gens qui leur ont envoyé des dons par le passé. Et
-elles n'ont pas à dépenser leur temps d'antenne à racoler pour les dons.</p>
-
-<p>Fondamentalement, le but déclaré du copyright&nbsp;: encourager le
-redressement est un but valable, mais nous devons examiner les façons d'y
-parvenir qui ne sont pas si dures, et sans trop restreindre l'utilisation
-des travaux dont nous avons encouragé les développements. Et je crois que la
-technologie numérique nous fournit des solutions au problème en plus de
-créer le contexte où nous devons résoudre le problème. Aussi c'est la fin 
de
-cet entretien; et il a des questions&nbsp;?</p>
+<p>Aussi je pense que cette méthode pourrait connaître le succès pour les
+œuvres d'expression, et peut-être les œuvres esthétiques. Mais cela ne
+marchera pas pour les œuvres fonctionnelles. Et la raison, c'est que, si une
+personne après l'autre fait une version modifiée et la publie, sur quoi les
+boîtes de dialogue devront-elles pointer ? Et combien d'argent devra-t-on
+envoyer&nbsp;? Vous savez, il est facile de faire ça quand l'œuvre a été
+publiée une seule fois, par un auteur déterminé ou un groupe d'auteurs
+déterminé, et qu'ils peuvent convenir ensemble de ce qu'ils vont faire avec
+la boîte de dialogue. Si personne ne publie de version modifiée, alors
+chaque exemplaire contiendra la même, avec une même URL dirigeant l'argent
+vers les mêmes personnes. Mais quand vous avez différentes versions sur
+lesquelles différentes personnes ont travaillé, il n'y a pas de façon simple
+et automatique de calculer qui doit recevoir quelle part de ce que tel
+utilisateur donne, pour cette version-ci ou cette version-là. Il est
+philosophiquement difficile de décider de l'importance de chaque
+contribution, et toutes les manières simples d'essayer de la mesurer sont
+<em>à l'évidence</em> mauvaises dans certains cas. Il est clair qu'elles
+ferment les yeux sur une partie importante des faits. Aussi il est probable,
+je pense, que ce genre de solution n'est pas praticable lorsque tout le
+monde est libre de publier des versions modifiées. Mais pour les types
+d'œuvres où il n'est pas crucial d'avoir la liberté de publier des versions
+modifiées, alors cette solution pourra être appliquée très simplement, une
+fois que nous aurons un système pratique de paiement sur Internet pour lui
+servir de base.</p>
+
+<p>En ce qui concerne les œuvres esthétiques. S'il y avait un système où 
ceux
+qui redistribuent commercialement - voire ceux qui publient une version
+modifiée - doivent négocier le partage des paiements avec le producteur de
+la version originale, alors ce genre d'arrangement pourrait être étendu
+aussi à ces œuvres, même si des versions modifiées sont autorisées. Il
+pourrait y avoir une certaine formule standard qui pourrait être renégociée
+dans certains cas. Ainsi je pense que ce genre de paiement volontaire serait
+même envisageable dans certains cas avec un système qui permette de publier
+des versions modifiées des œuvres esthétiques.</p>
+
+<p>Il y a, je crois, des gens qui essayent d'installer un système de paiement
+volontaire de ce style. J'ai entendu parler de quelque chose comme «&nbsp;le
+protocole de l'artiste de rue&nbsp;». Je n'en connais pas les détails. Et je
+crois qu'il y a un truc appelé <em>GreenWitch.com [note du
+transcripteur&nbsp;: URL incertaine]</em>. Je crois que ces gens essayent
+d'installer quelque chose de plus ou moins semblable. Ce qu'il espèrent
+faire, il me semble, c'est rassembler les paiements que vous effectuez à
+diverses personnes, pour finalement débiter votre carte de crédit une fois
+que la somme est assez importante pour rendre la transaction efficace. Il
+n'est pas certain que ce genre de système fonctionne assez bien en pratique
+pour qu'ils le mettent en place, ni qu'il soit adopté assez largement pour
+devenir une pratique culturelle normale. Il est possible que pour que ces
+paiements volontaires deviennent vraiment courants, nous ayons besoin d'un
+certain genre de&hellip; On a besoin de voir l'idée partout pour que de
+temps à autre&hellip; «&nbsp;Ouais, il faudrait que je paie&nbsp;!&nbsp;» On
+verra.</p>
+
+<p>Il y a des preuves que des idées comme celles-là ne sont pas
+déraisonnables. Regardez par exemple la radio publique aux USA, qui est la
+plupart du temps soutenue par les dons de ses auditeurs. Vous avez, je
+crois, des millions de personnes qui donnent. Je ne sais pas combien
+exactement mais il y a beaucoup de stations de radio publiques qui sont
+soutenues par leurs auditeurs, et il semble qu'elles trouvent plus facile
+d'obtenir des dons au fil des ans. Il y a dix ans, pendant six semaines par
+an peut-être, elle passaient la majeure partie du temps à demander aux gens
+«&nbsp;S'il vous plaît, envoyez-nous un peu d'argent, ne pensez-vous pas que
+nous sommes assez importants ?&nbsp;» et ainsi de suite 24 heures sur 24. Et
+maintenant beaucoup d'entre elles ont constaté qu'elles peuvent obtenir ces
+contributions en envoyant des courriels aux gens qui leur ont envoyé des
+dons auparavant ; elles n'ont pas à passer leur temps d'antenne à faire de
+la retape pour les dons.</p>
+
+<p>Fondamentalement, le but déclaré du copyright, encourager l'écriture, 
est un
+but valable, mais nous devons chercher des façons d'y parvenir qui ne soient
+pas si dures et pas si restrictives pour l'utilisation des œuvres dont nous
+avons encouragé l'éclosion. Je crois que la technologie numérique nous
+fournit des solutions au problème, après avoir créer un contexte qui
+nécessite la solution de ce problème. C'est donc la fin de cette
+conférence. Y a-t-il des questions&nbsp;?</p>
 
 <h3>Questions et discussion</h3>
-<p>Tout d'abord, quand est le prochain entretien&nbsp;? Quelle heure est-il
-maintenant&nbsp;?</p>
+<p>Tout d'abord, à quelle heure est la prochaine conférence&nbsp;? Quelle 
heure
+est-il maintenant&nbsp;?</p>
 
 <p><strong>Moi</strong>&nbsp;: Il est trois heures et quart.</p>
 
@@ -800,7 +797,7 @@
 questions.</p>
 
 <p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Qui décidera dans lesquelles de vos trois
-catégories un travail rentrera&nbsp;?</p>
+catégories une œuvre rentrera&nbsp;?</p>
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. Je suis sûr qu'il y a diverses
 manières de décider. Vous pouvez probablement reconnaître un roman quand
@@ -813,22 +810,22 @@
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bon, le chiffrement est employé en tant que
 moyen pour contrôler le public. Les éditeurs essayent d'imposer divers
-systèmes de chiffrement au public afin de l'empêcher de copier. Maintenant
-ils appellent ces choses des méthodes technologiques, mais réellement elles
-s'appuient toutes sur des lois interdisant aux gens de les contourner. Et
-sans ces lois aucune de ces méthodes n'accomplirait son but. Aussi elles
-sont toutes sont basées sur l'interposition directe du gouvernement pour que
-les gens arrêtent de copier. Et je m'oppose à elles très fortement, et je
-n'accepterai pas ces médias. Si pour une question pratique les moyens de
-copier quelque chose ne sont pas à ma disposition je ne l'achèterai pas. Et
+systèmes de chiffrement au public afin de l'empêcher de copier. Ils
+appellent ces choses des méthodes technologiques, mais en fait elles
+s'appuient toutes sur des lois interdisant aux gens de les contourner, et
+sans ces lois aucune de ces méthodes n'atteindrait son but. Ainsi elles sont
+toutes basées sur l'intervention directe du gouvernement pour que les gens
+arrêtent de copier. Je m'oppose à elles très fortement, et je n'accepterai
+pas ces supports d'enregistrement. Si en pratique les moyens de copier
+quelque chose ne sont pas à ma disposition, je ne l'achèterai pas. Et
 j'espère que vous ne l'achèterez pas non plus.</p>
 
 <p><strong>MA8</strong>&nbsp;: En France nous avons une loi qui dit que même 
si
-le support est protégé vous avez le droit de le copier à nouveau pour le
+le support est protégé vous avez le droit de le recopier pour le
 sauvegarder.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui, c'était aussi comme ça aux USA jusqu'à 
il y
-a deux ans.</p>
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui, c'était aussi comme ça aux USA il y a
+encore deux ans.</p>
 
 <p><strong>MA8</strong>&nbsp;: Très souvent vous signez un accord qui est
 illégal en France&hellip; le contrat que vous êtes censé signer avec une
@@ -838,81 +835,82 @@
 
 <p><strong>MA8</strong>&nbsp;: Comment pouvons-nous le contester&nbsp;?</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[rhéthoriquement]</em> Bien, vous allez les
-contester&nbsp;? Ca coûte de l'argent, il faut se donner du mal, et pas
-seulement ça. Comment le feriez-vous&nbsp;? Bon, vous pourriez toujours
-aller au tribunal et dire, «&nbsp;ils n'ont aucun droit de demander à des
-personnes de signer ce contrat parce que c'est un contrat invalide&nbsp;»
-mais ça pourrait être difficile si le distributeur est aux USA. La loi
-française au sujet de ce qui est un contrat valide ne pourrait pas être
-utilisée pour les arrêter aux USA. D'autre part vous pourriez également dire
-que «&nbsp;j'ai signé ce contrat mais il n'est pas valide en France, aussi
-je désobéis publiquement et je les défie de me poursuivre&nbsp;». 
Maintenant
-si c'est ce que vous envisagez de faire, si vous avez raison et si les lois
-ne sont pas valides en France alors le cas serait rejeté. Je ne sais
-pas. Peut-être que c'est une bonne idée. Je ne sais pas quels en seraient
-les effets politiques. Je sais qu'il y a juste deux ans une loi a été votée
-en Europe pour interdire un certain genre de copie privée pour la musique,
-et les compagnies d'enregistrement ont rabâché à quelques musiciens 
célèbres
-très populaires de faire pression sur cette loi, et ils l'ont
-obtenue. Aussi, il est clair qu'ils ont beaucoup d'influence ici aussi, et
-il est possible qu'ils en obtiendront plus, voter justement une autre loi
-pour changer ça. Nous devons penser à une stratégie politique pour
-construire un collège électoral qui puisse résister à de tels
-changements. Et les mesures que nous prenons devraient être conçues pour
-accomplir ça. Maintenant je ne suis pas un expert sur la façon de le
-réaliser en Europe, mais c'est à ça que les gens devraient penser.</p>
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[avec emphase]</em> Bien, vous allez les
+contester&nbsp;? Ça coûte de l'argent, il faut se donner du mal ; et pas
+seulement ça, comment allez-vous faire&nbsp;? Bon, vous pourriez toujours
+aller au tribunal et dire «&nbsp;ils n'ont aucun droit de demander aux gens
+de signer ce contrat parce que c'est un contrat invalide&nbsp;», mais ça
+pourrait être difficile si le distributeur est aux USA. La loi française
+disant ce qu'est un contrat valable ne pourrait pas servir à les arrêter aux
+USA. D'autre part vous pourriez également dire : «&nbsp;J'ai signé ce
+contrat mais il n'est pas valable en France, aussi je désobéis publiquement
+et je les défie de me poursuivre.&nbsp;» Ceci, vous pourriez envisager de le
+faire. Si vous aviez raison et que ces lois ne soient pas valables en France
+alors l'affaire serait rejetée. Je ne sais pas. Peut-être que c'est une
+bonne idée. Je ne sais pas quels en seraient les effets politiques. Je sais
+qu'il y a juste deux ans une loi a été votée en Europe pour interdire un
+certain type de copie privée pour la musique ; les maisons de disque ont
+tanné quelques musiciens célèbres très populaires pour qu'ils fassent
+pression en faveur de cette loi, et ils l'ont obtenue. Aussi, il est clair
+qu'ils ont beaucoup d'influence ici aussi, et il est possible qu'ils en
+obtiennent davantage, qu'ils fassent simplement voter une autre loi pour
+changer ça. Nous devons penser à une stratégie politique pour construire un
+électorat qui puisse s'opposer à de tels changements. Et les actions que
+nous menons devraient être conçues pour y arriver. Cela dit, je n'ai pas
+d'avis autorisé sur la manière d'y parvenir en Europe, mais c'est ce à quoi
+les gens devraient réfléchir.</p>
 
 <p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Que dites-vous de la protection de la
 correspondance privée&nbsp;?</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, si vous n'êtes pas <em>[emphase]</em>
-publié <em>[/emphase]</em>, c'est une question complètement différente.</p>
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, si vous n'êtes pas <em>publié</em>,
+c'est une question complètement différente.</p>
 
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, mais si j'envoie un email à quelqu'un,
-c'est automatiquement sous mon copyright.</p>
+<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, mais si j'envoie un courriel à quelqu'un,
+il est automatiquement sous mon copyright.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[énergiquement]</em> C'est entièrement non
-pertinent en réalité.</p>
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[énergiquement]</em> C'est complètement 
sans
+objet, en réalité.</p>
 
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, je ne l'accepte pas. S'ils vont l'éditer
-dans un journal, à ce moment là mon recours est mon copyright.</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, vous ne pouvez pas lui faire tenir secret
-les contenus et je n'en suis pas sûr réellement. Je veux dire, je pense
-qu'il y a de l'injustice à cela. Si par exemple vous envoyez une lettre à
-quelqu'un menaçant de le poursuivre en justice, et alors vous lui dites que
-vous ne pouvez dire à personne que c'est moi qui l'ai fait parce que ma
-menace est garantie par les droits d'auteur, ça serait assez désagréable. Et
-je ne suis pas sûr que cela serait même confirmé.</p>
+<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, je n'accepte pas cette réponse. S'il le
+publie  dans un journal, pour le moment mon recours est mon copyright.</p>
+
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, vous ne pouvez pas le forcer à en
+garder le contenu secret et, je n'en suis pas vraiment sûr, je veux dire
+qu'à mon avis il y a de l'injustice là dedans. Si par exemple vous envoyez
+une lettre à quelqu'un menaçant de le poursuivre en justice, et qu'ensuite
+vous lui dites « tu ne peux dire à personne que c'est moi qui ai fait ça
+parce que ma menace est sous copyright », ce serait assez détestable, et je
+ne suis pas sûr que cela tienne devant un tribunal.</p>
 
 <p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Bon, il y a des circonstances où je veux
-correspondre avec quelqu'un et garder ma (et leur) réponse, entièrement
+correspondre avec des gens et garder ma réponse (et la leur), entièrement
 privée.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, si vous et eux acceptez de la maintenir
-privé, alors c'est une question entièrement différente. Je suis désolé que
-les deux questions ne puissent pas être liées, et je n'ai pas le temps de
-considérer cette question aujourd'hui. Il y a un autre entretien programmé
-pour commencer bientôt. Mais je pense que c'est une erreur totale que le
-copyright s'applique à de telles situations. L'éthique de ces situations est
-complètement différente de l'éthique des travaux publiés. Et elles 
devraient
-être traitées d'une manière appropriée, qui est complètement 
différente.</p>
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bon, si vous vous entendez avec eux pour la
+maintenir privée, alors c'est une question entièrement différente. Je suis
+désolé que les deux questions ne puissent pas être reliées. Je n'ai pas le
+temps de considérer cette question aujourd'hui, il y a une autre conférence
+qui va bientôt commencer. Mais je pense que c'est une complète erreur
+d'appliquer le copyright à de telles situations. L'éthique de ces situations
+est complètement différente de l'éthique des œuvres publiées. Et elles
+devraient être traitées d'une manière appropriée, totalement 
différente.</p>
 
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: C'est assez loyal, mais pour l'instant le seul
-recours est le copyright&hellip;</p>
+<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: C'est assez raisonnable, mais pour l'instant le
+seul recours est le copyright&hellip;</p>
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[il interrompt]</em> Non, vous avez tort. Si
-les gens sont d'acccord pour garder quelque chose secret alors vous avez un
-autre recours. En Europe il y a des lois sur la vie privée. Et l'autre
-chose, est que vous ne pouvez pas avoir le droit de forcer quelqu'un à
-garder des secrets pour vous. Tout au plus, vous pourriez le forcer à
-paraphraser, parce qu'il a le droit de dire aux gens ce que vous faites.</p>
+les gens sont d'accord pour garder quelque chose dans le domaine privé,
+alors vous avez un autre recours. En Europe il y a des lois sur la vie
+privée. Et l'autre chose, c'est que vous n'avez pas le droit de forcer
+quelqu'un à garder des secrets pour vous. Tout au plus pourriez-vous le
+forcer à paraphraser, parce qu'il a le droit de dire aux gens ce que vous
+avez fait.</p>
 
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Oui, mais en supposant que les deux personnes à
-chaque extrémité sont toutes deux d'accord de façon raisonnable.</p>
+<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Oui, mais en supposant que de chaque côté les
+deux personnes soient suffisamment d'accord.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien et alors, ne dîtes pas que le copyright 
est
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, alors ne dites pas que le copyright est
 votre seul recours. S'il est d'accord il ne va pas le donner à un journal,
 si&nbsp;?</p>
 
@@ -920,8 +918,8 @@
 l'interception.</p>
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oh, interception. C'est complètement
-différent&hellip; <em>[âprement]</em> non vous n'avez pas demandé à propos
-de l'interception. C'est la première fois que vous avez mentionné
+différent&hellip; <em>[âprement]</em> non vous n'avez pas posé de question 
à
+propos de l'interception. C'est la première fois que vous avez mentionné
 l'interception&hellip;</p>
 
 <p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Non c'est la deuxième fois.</p>
@@ -930,48 +928,48 @@
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[toujours irrité]</em> Je ne vous avais pas
 entendu avant&hellip; c'est totalement idiot&hellip; c'est comme essayer
-de&hellip; oh à quoi puis-je comparer&nbsp;?&hellip;c'est comme essayer de
+de&hellip; Oh, à quoi puis-je comparer&nbsp;?&hellip; C'est comme essayer de
 tuer un éléphant avec un moule à gaufres, je veux dire qu'ils n'ont rien à
 faire l'un avec l'autre.</p>
 
-<p><em>[un ininterprétable silence tombe]</em></p>
+<p><em>[un silence ininterprétable tombe]</em></p>
 
 <p><strong>MA10</strong>&nbsp;: Vous avez pensé aux changements 
<em>[inaudible,
 des secrets commerciaux&nbsp;?]</em></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: hmm, oui&nbsp;: les secrets commerciaux se sont
-développés dans une direction inquiétante et menaçante. Le secret 
commercial
-signifiait que vous vouliez maintenir secret quelque chose, donc vous ne
-l'avez dit à personne, et plus tard, ça s'est fait dans les affaires de dire
-juste à quelques personnes quelque chose et ils devaient accepter de le
-maintenir secret. Mais maintenant, ça prend une tournure où le public en
-général devient enrôlé dans le fait de garder des secrets d'affaires, même
-s'ils n'ont jamais convenu de quelque façon que ce soit de garder ces
-secrets. Et c'est une pression. Ainsi à ceux qui feignent de croire que le
-secret commercial est juste un transposition sur l'extérieur de certains de
-leurs droits, ce n'est justement pas vrai. Ils obtiennent l'aide explicite
-du gouvernement en vigueur en forçant les autres personnes à garder leurs
-secrets. Et nous pourrions nous demander si les accords de non-divulgation
-devraient d'une façon générale être considérés comme des contrats 
légitimes
-à cause de la nature antisociale du secret commercial. Il ne devrait pas
-être considéré comme automatique, juste parce que quelqu'un a promis de
-garder un secret, que c'est obligatoire.</p>
-
-<p>Peut-être que dans certains cas, ça devrait, et dans d'autres non. S'il y 
a
-un avantage public clair de savoir alors peut-être que ça devrait invalider
-le contrat. Ou peut-être devrait-il être valide quand il est signé avec des
-clients. Ou peut-être entre une société et un <em>[&hellip;]</em>. 
Peut-être
-que ça devrait être légitime quand une société fournit des secrets à ses
-fournisseurs. Mais à ses clients, non.</p>
-
-<p>Il y a diverses possibilités auxquelles chacun peut penser, mais tout au
-début quiconque n'a pas accepté volontairement de garder les secrets ne
-devrait pas être lié par le secret commercial. C'était comme ça il n'y a 
pas
-si longtemps encore. Peut-être que c'est toujours comme ça en Europe, je ne
-suis pas sûr.</p>
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Hmm, oui&nbsp;: les secrets commerciaux se sont
+développés dans une direction très inquiétante et menaçante. Le secret
+commercial signifiait que vous vouliez maintenir secrète une certaine chose,
+donc que vous ne l'avez dite à personne. Plus tard, la pratique s'est
+établie dans les affaires de dire à quelques personnes seulement une chose
+sur laquelle elles devaient accepter de garder le secret. Mais maintenant,
+ça prend une tournure où les personnes du grand public sont obligées de
+garder des secrets commerciaux, même si elles n'ont jamais convenu de
+quelque façon que ce soit de garder ces secrets. On fait pression sur
+elles. Ainsi, à ceux qui prétendent que le secret commercial représente la
+mise en œuvre de certains de leurs droits, ce n'est simplement plus
+vrai. Ils obtiennent l'aide explicite du gouvernement en forçant les autres
+à garder leurs secrets. Et nous pourrions nous demander si les accords de
+non-divulgation doivent d'une manière générale être considérés comme des
+contrats légitimes, à cause de la nature antisociale du secret
+commercial. On ne devrait pas considérer comme automatiquement contraignante
+la simple promesse de garder un secret.</p>
+
+<p>Peut-être que dans certains cas, on devrait, et dans d'autres non. S'il y a
+un avantage clair pour le public à connaître le secret, alors peut-être que
+ça devrait invalider le contrat. Ou peut-être devrait-il être valide quand
+il est signé avec des clients. Ou peut-être entre une société et un&hellip;
+Peut-être que ça devrait être légitime quand une société fournit des 
secrets
+à ses fournisseurs ; mais à ses clients, non.</p>
+
+<p>Il y a diverses possibilités auxquelles chacun peut réfléchir, mais le 
point
+de départ est que quiconque n'a pas accepté volontairement de garder les
+secrets ne devrait pas être lié par le secret commercial. C'était comme ça
+il n'y a pas si longtemps encore. Peut-être que c'est toujours comme ça en
+Europe, je ne suis pas sûr.</p>
 
-<p><strong>MA11</strong>&nbsp;: Est-ce qu'une entreprise peut le demander à
-ses&hellip;</p>
+<p><strong>MA11</strong>&nbsp;: Est-ce acceptable qu'une entreprise le demande
+à ses&hellip;</p>
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: employés&nbsp;?</p>
 
@@ -979,123 +977,141 @@
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: fournisseurs&nbsp;?</p>
 
-<p><strong>MA11</strong>&nbsp;: oui, fournisseurs. Et si le client est un autre
+<p><strong>MA11</strong>&nbsp;: Oui, fournisseurs. Et si le client est un autre
 fournisseur&nbsp;?</p>
 
-<p><em>[espace pendant que le minidisque est changé]</em></p>
+<p><em>[blanc pendant que le minidisque est changé]</em></p>
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Commençons par ne pas l'encourager.</p>
 
 <p><strong>MA12</strong>&nbsp;: J'ai une question concernant votre avis sur le
-travail scientifique des journaux et des manuels. Dans ma profession au
-moins un journal officiel et un manuel sont disponibles en ligne. Ils
-maintiennent le copyright, mais il y a un libre accès aux ressources pourvu
-qu'on ait l'accès à Internet.</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Ok, c'est bon. Mais il y a beaucoup de journaux
-où ce n'est pas comme ça. Par exemple, les journaux d'ACM auxquels vous ne
-pouvez pas accéder sauf si vous êtes abonné&nbsp;: ils sont bloqués. Aussi
-je pense que les journaux devraient tous commencer à en ouvrir l'accès sur
-le Web.</p>
-
-<p><strong>MA12</strong>&nbsp;: Aussi, quel impact cela a t-il sur le sens du
-copyright sur le public, quand fondamentalement vous n'intervenez pas en
-proposant un libre accès sur le net&nbsp;?</p>
+travail scientifique publié dans les revues et les manuels. Dans ma
+profession, au moins une revue officielle et un manuel sont disponibles en
+ligne. Ils gardent le copyright, mais il y a un libre accès aux ressources
+pourvu qu'on ait accès à Internet.</p>
+
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, c'est bon. Mais il y a beaucoup de
+revues où ce n'est pas comme ça. Par exemple, les revues de l'<acronym
+title="Association of Computer Machinery">ACM</acronym><a
+id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> auxquelles on ne
+peut accéder que si l'on est abonné&nbsp;: elles sont bloquées. Aussi je
+pense que les revues devraient toutes commencer à ouvrir un accès sur le
+web.</p>
+
+<p><strong>MA12</strong>&nbsp;: Alors quel impact cela a t-il sur l'importance
+du copyright pour le public, que fondamentalement vous n'interfériez pas
+avec la mise en libre accès sur le web&nbsp;?</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, tout d'abord je suis en désaccord. Les
-sites miroir sont essentiels. Ainsi, le journal devrait non seulement offrir
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, tout d'abord je suis en désaccord. Les
+sites miroir sont essentiels. Ainsi, la revue devrait non seulement offrir
 un accès libre mais devrait également donner à chacun la liberté 
d'installer
-des sites en miroir avec les copies intégrales de ces articles. Sinon, il y
-a un danger qu'ils soient perdus. Divers genres de calamités pourraient
-causer leur perte, vous savez, des désastres naturels, désastres politiques,
-désastres techniques, désastres bureaucratiques, désastres fiscaux&hellip;
-Toutes sortes de choses qui pourraient provoquer leur disparition du
-site. C'est tellement vrai, que ce que la communauté savante devrait
-logiquement faire, c'est se charger soigneusement d'avoir un large réseau de
-sites en miroir en s'assurant que chaque papier est disponible sur chaque
-continent&nbsp;; depuis le bord de l'océan jusqu'à l'intérieur des
-terres. Et vous savez que c'est exactement le genre de chose que les
-bibliothèques principales sentiront que c'est dans leur mission de faire, si
-seulement elles n'étaient pas arrêtées.</p>
-
-<p>Aussi, ce qui devrait être fait, c'est que ces journaux devraient faire un
-pas de plus en avant. En plus de dire «&nbsp;tout le monde peut accéder au
-site&nbsp;», ils devraient dire «&nbsp;chacun peut installer un site
-miroir&nbsp;». Même s'ils disaient «&nbsp;vous devez faire la publication
-entière de ce journal, en même temps que nos annonces&nbsp;», néanmoins ça
-ne ferait que rendre la disponibilité superflue, au lieu de la mettre en
-danger. Et d'autres établissements installeraient des sites en miroir. Et je
-prévois que vous trouveriez dans un peu plus de dix ans, un système
-officieux très bien organisé de coordinateurs pour s'assurer que rien ne
-serait oublié. En ce moment, ce que cela coûte d'installer pour des années
-un site en miroir d'un journal est si faible qu'il n'exige pas de
-financement spécial&nbsp;; personne n'a à travailler très dur&nbsp;: il y a
-juste à laisser les bibliothécaires le faire. Quoi qu'il en soit, oh, il y
-avait autre chose que ça a soulevé&hellip; et je ne me souviens pas ce que
-c'était. Oh ,bon, j'ai oublié.</p>
+des sites miroirs avec des copies intégrales de ces articles. Sinon, il y a
+un risque qu'ils se perdent. Diverses sortes de calamités pourraient causer
+leur perte, vous savez : désastres naturels, désastres politiques, 
désastres
+techniques, désastres bureaucratiques, désastres fiscaux&hellip; toutes
+sortes de choses qui pourraient provoquer la disparition de ce site
+particulier. Ainsi, ce que la communauté scientifique devrait logiquement
+faire, c'est mettre tout son soin à créer un large réseau de sites miroirs
+en s'assurant que chaque article soit disponible sur chaque continent,
+depuis le bord de l'océan jusqu'à l'intérieur des terres. Et vous savez,
+c'est exactement le genre de chose que les plus importantes bibliothèques
+considéreraient comme leur mission, si seulement on ne les en empêchait 
pas.</p>
+
+<p>Aussi, ces revues devraient faire un pas de plus en avant. Non seulement
+elles devraient dire «&nbsp;tout le monde peut accéder au site&nbsp;», mais
+également : «&nbsp;chacun peut installer un site miroir&nbsp;». Même si
+elles disaient «&nbsp;vous devez publier cette revue entièrement, y compris
+nos annonces publicitaires&nbsp;», au moins cela réussirait à rendre la
+disponibilité redondante, pour qu'elle ne soit pas en danger. Alors d'autres
+établissements installeraient des sites miroirs, et je prévois que vous
+auriez dans dix ans un système officieux très bien organisé pour coordonner
+les sites miroirs et s'assurer que rien ne soit oublié. À l'heure actuelle,
+installer le site miroir d'une revue pour des années coûte si peu que cela
+n'exige pas de financement spécial&nbsp;; personne n'a à travailler très
+dur, il suffit de laisser les bibliothécaires le faire. Quoi qu'il en soit,
+oh, il y avait une autre question que ça soulevait&hellip; et je ne me
+rappelle pas ce que c'était. Oh, bon, n'en parlons plus.</p>
 
-<p><strong>MA13</strong>&nbsp;: Le problème de financement pour les travaux
+<p><strong>MA13</strong>&nbsp;: Le problème de financement pour les œuvres
 esthétiques&hellip; pensez-vous que la dynamique pourrait être&hellip;
 <em>[inaudible]</em> bien que je comprenne les problèmes de&hellip; Je veux
 dire qui contribue&nbsp;? Et qui sera récompensé&nbsp;? Est-ce que l'esprit
 du logiciel libre <em>[inaudible]</em></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. L'idée vient certainement à
-l'esprit des gens. Nous verrons. Je n'ai pas les réponses. Je ne sais pas
-comment nous allons les avoir. J'essaye de penser à peu près où nous
-pourrions les obtenir. Je ne sais pas comment nous pourrions y arriver. Les
-éditeurs sont si puissants&hellip; ils peuvent obtenir des gouvernements
-qu'ils exécutent leurs ordres. Comment allons-nous construire ce genre de
-monde où le public refuse de tolérer ça plus longtemps, je ne sais pas. Je
-pense que la première chose que nous devons faire est de rejeter clairement
-le mot pirate et les images qui vont avec. Tous les jours on nous dit d'oser
-prendre la parole, et dire que c'est de la propagande, qu'il n'est pas
-mauvais pour les gens de partager ces travaux publiés avec les autres, que
-c'est partager avec votre ami, et que c'est bien. Et que partager avec votre
-ami, c'est plus important que l'argent que ces compagnies gagnent. Que la
-société ne devrait pas être façonnée sur leurs intérêts. Nous devons
-continuer&hellip; parce que vous voyez, l'idée qu'elles ont répandu &mdash;
-que tout ce qui réduit leur revenu est immoral et donc que les gens doivent
-être limités quel qu'en soit le moyen pour garantir qu'ils seront payés pour
-tout&hellip; c'est la chose fondamentale que nous devons commencer à
-attaquer directement. Les gens ont la plupart du temps essayé la tactique de
-la concentration sur les questions secondaires, vous savez&hellip; Quand les
-éditeurs exigent plus de pouvoir, les gens habituellement disent que cela
-causera un certain type de mal secondaire, et basent leurs arguments
-là-dessus. Mais vous trouvez rarement quelqu'un (excepté moi) qui dit que le
-point entier du changement est erroné, que c'est une erreur de le limiter de
-cette façon, qu'il est légitime pour les gens de vouloir changer les copies
-et que ça devrait leur être permis. Nous devrions en avoir plus. Nous devons
-commencer à couper la racine de leur domination et pas simplement entailler
-loin quelques feuilles.</p>
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. Cela suggère certainement 
l'idée
+à des gens. Nous verrons., je n'ai pas les réponses. Je ne sais pas comment
+nous allons y arriver, j'essaye de réfléchir à l'endroit où nous devons
+aller. Je ne sais pas comment nous pourrons y arriver. Les éditeurs sont si
+puissants qu'ils peuvent faire exécuter leurs ordres par les
+gouvernements. Comment allons-nous construire un monde où le public refuse
+de tolérer ça plus longtemps, je ne sais pas. Je pense que la première chose
+à faire est de rejeter clairement le mot « pirate » et les points de vue 
qui
+vont avec. Toutes les fois que nous entendons cela, nous devons faire
+entendre notre voix, dire que c'est de la propagande, qu'il n'est pas
+mauvais pour les gens de partager ces œuvres publiées avec les autres, que
+c'est comme de partager avec un ami, et que c'est bien. Et que partager avec
+un ami est plus important que l'argent gagné par ces éditeurs. Que la
+société ne devrait pas être façonnée selon leurs intérêts. Nous devons
+continuer&hellip; parce que vous voyez, l'idée qu'ils ont répandue - que
+tout ce qui réduit leur revenu est immoral et que donc les gens doivent être
+restreints dans leurs activités par tous les moyens, pour garantir qu'ils
+seront payés entièrement - c'est la chose fondamentale que nous devons
+commencer à attaquer directement. En général, la tactique des gens est de se
+concentrer sur des questions secondaires, vous savez&hellip; Quand les
+éditeurs exigent plus de pouvoir, les gens disent habituellement que cela
+causera une certaine sorte de préjudice secondaire, et basent leurs
+arguments là-dessus. Mais vous trouvez rarement quelqu'un (excepté moi) qui
+dise que la raison d'être du changement est mauvaise, que c'est une erreur
+de poser ce genre de restrictions, qu'il est légitime pour les gens de
+vouloir modifier les copies et que ça devrait leur être permis. Nous
+devrions être plus nombreux à le dire. Nous devons commencer à couper la
+racine de leur empire et pas simplement taillader quelques feuilles.</p>
 
 <p><strong>MA14</strong>&nbsp;: <em>[inaudible]</em> ce qui est important,
 c'est de se concentrer sur le système de dons pour la musique.</p>
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui. Bien que malheureusement, il y ait des
-brevets couvrant la technique qui semblent être très probablement
+brevets couvrant cette technique qui semblent être très probablement
 utilisables.</p>
 
-<p><em>[rires, on crie « non » dans l'audience]</em></p>
+<p><em>[rires, on crie « non » dans l'auditoire]</em></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Cela peut mettre dix ans avant que ça puisse se
+<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Cela peut mettre dix ans avant qu'on puisse le
 faire.</p>
 
 <p><strong>MA15</strong>&nbsp;: On prendra seulement les lois françaises.</p>
 
 <p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. Je pense que je devrais rendre
-la parole à Mélanie dont l'entretien devait commencer à trois heures. Et
+la parole à Mélanie dont la conférence devait commencer à trois heures. Et
 hue&nbsp;! donc.</p>
 
-<p>RMS reste silencieux. Il y a une pause avant le déclenchement des
+<p>RMS reste debout en silence. Il y a une pause avant le déclenchement des
 applaudissements. RMS se tourne pour applaudir le gnou bourré de tissu qu'il
-a placé sur le rétro-projecteur au début de l'entretien.</p>
+a placé sur le rétroprojecteur au début de la conférence.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<b>Notes de traduction</b><ol>
+<li id="TransNote1">Le copyright américain est l'équivalent du droit
+d'auteur français, mais il y a des différences significatives du point de
+vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. <a
+href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote2">La phrase originale est : <em>I can't say I'm sure that
+in all of these areas we can't produce progress without copyright
+restrictions stopping people,</em> &hellip;. Son sens est manifestement
+contraire à l'argument exposé. Nous supposons que l'enregistrement audio
+ayant servi de base à la transcription n'était pas clair, et que
+<em>can't</em> doit se lire <em>can</em>. <a
+href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote3">En français dans le texte. <a
+href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote4">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
+propriétaire. <a href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote5">Association pour le développement des outils
+informatiques. <a href="#TransNote5-rev">&#8593;</a></li>
+</ol></div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
@@ -1138,7 +1154,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2012/02/02 02:11:37 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/drdobbs-letter.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/drdobbs-letter.fr.html   2 Feb 2012 02:11:37 -0000       1.25
+++ philosophy/drdobbs-letter.fr.html   27 Feb 2012 09:30:57 -0000      1.26
@@ -2,15 +2,15 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Lettre au rédacteur du Dr. Dobb's Journal - GNU Project - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
+<title>Lettre au rédacteur en chef du Dr. Dobb's Journal - GNU Project - Free
+Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/drdobbs-letter.translist" -->
-<h2>Lettre au rédacteur du Dr. Dobb's Journal</h2>
+<h2>Lettre au rédacteur en chef du <em>Dr. Dobb's Journal</em></h2>
 
 <p>
-Cher rédacteur,
+Monsieur,
 </p>
 <p>
 Je suis sûr que vous ne réalisez pas à quel point il est ironique d'associer
@@ -18,32 +18,32 @@
 </p>
 <p>
 Si la Commission de la Chambre des représentants sur les activités
-anti-américaines (House Un-American Activities Committee) me demandait,
-«&nbsp;Êtes-vous maintenant ou avez-vous jamais été un partisan du 
mouvement
-open source&nbsp;», je pourrais fièrement et joyeusement répondre non. Je
-fais campagne depuis 1984 pour le <em>logiciel libre</em> -- libre comme
-dans le mot liberté. (Lisez le Manifeste GNU, Dr. Dobb's Journal,
-sept. 1985.)
+anti-américaines <em>[House Un-American Activities Committee]</em> me
+demandait, «&nbsp;Êtes-vous maintenant ou avez-vous jamais été un partisan
+du mouvement open source ?&nbsp;» je pourrais fièrement et joyeusement
+répondre non. Je fais campagne depuis 1984 pour le <em>logiciel libre</em> -
+libre comme dans le mot liberté (lisez le « Manifeste GNU », <em>Dr. 
Dobb's
+Journal</em>, sept. 1985).
 </p>
 <p>
 Logiciel libre signifie, en gros, que vous êtes libre d'étudier ce qu'il
 fait, libre de le modifier, libre de le redistribuer et libre d'en publier
-des versions améliorées. (Visitez le site <a
+des versions améliorées (reportez-vous à la page <a
 href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>
 pour plus de détails). Vous méritez ces libertés&nbsp;; tout le monde les
-mérite. J'ai écrit la GNU General Public License (GNU GPL), cible de la <a
-href="/philosophy/gpl-american-way.html">plus grosse des colères de
+mérite. J'ai écrit la <em>GNU General Public License</em> (GNU GPL), cible
+de la <a href="/philosophy/gpl-american-way.html">plus grosse des colères de
 Microsoft</a>, dans le but de défendre ces libertés pour tous les
 utilisateurs, dans l'esprit du mouvement du logiciel libre.
 </p>
 <p>
 Des années plus tard, en 1998, un autre groupe s'est mis à opérer sous le
-terme de «&nbsp;open source&nbsp;». Ils ont contribué à la communauté des
-logiciels libres de manière pratique, mais ils défendent un point de vue
-très différent. Ils évitent soigneusement les questions de liberté et le
-principe que nous mettons en avant dans le mouvement du logiciel
-libre&nbsp;; ils ne citent que quelques avantages pratiques à court terme
-comme raison de ce qu'ils font.
+terme d'«&nbsp;open source&nbsp;». Ils ont contribué à la communauté du
+logiciels libre de manière concrète, mais ils défendent un point de vue 
très
+différent. Ils évitent soigneusement les questions de liberté et le principe
+que nous mettons en avant dans le mouvement du logiciel libre&nbsp;; ils ne
+citent que quelques avantages pratiques à court terme comme raison de ce
+qu'ils font.
 </p>
 <p>
 Ils ont affirmé que la définition du terme «&nbsp;open source&nbsp;» est
@@ -61,16 +61,16 @@
 Associates ne sont pas définis comme open source, encore moins libres. La
 poignée de titres libres sont des exceptions. Il pourrait facilement
 s'excuser à l'<abbr title="House Un-American Activities
-Committee">HUAC</abbr> -- «&nbsp;Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je
+Committee">HUAC</abbr> - «&nbsp;Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je
 n'en ai pas fait grand chose.&nbsp;»
 </p>
 <p>
-Si O'Reilly évolue vers la vente de livres libres comme dans le mot liberté
-dans le futur, il pourrait devenir un vrai partisan du mouvement du logiciel
-libre [Dernièrement en 2001, O'Reilly Associates a publié quelques livres
-libres supplémentaires. Nous leur sommes reconnaissants de cette
-contribution à la communauté, et nous attendons avec intérêt encore plus 
sur
-ce sujet].
+Si O'Reilly évolue vers la vente de livres libres (comme dans le mot
+liberté) dans le futur, il pourrait devenir un vrai partisan du mouvement du
+logiciel libre [Dernièrement en 2001, O'Reilly Associates a publié quelques
+livres libres supplémentaires. Nous leur sommes reconnaissants de cette
+contribution à la communauté, et nous attendons avec intérêt qu'ils en
+publient d'autres].
 </p>
 <p>
 Avec la création récente de la FSF-Europe, et la prochaine inauguration de
@@ -135,7 +135,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2012/02/02 02:11:37 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.it.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/free-sw.it.html  21 Feb 2012 17:28:38 -0000      1.40
+++ philosophy/free-sw.it.html  27 Feb 2012 09:30:57 -0000      1.41
@@ -33,10 +33,10 @@
 
 <p>
 L'espressione &ldquo;software libero&rdquo; si riferisce al rispetto delle
-libertà degli utenti e della comunità. In breve, gli utenti hanno la libertà
-di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e migliorare il
-software. Tramite queste libertà gli utenti (individualmente o nel loro
-complesso) controllano il programma e le sue funzioni.
+libertà degli utenti e della comunità. In breve, <b>gli utenti hanno la
+libertà di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e migliorare
+il software</b>. Tramite queste libertà gli utenti (individualmente o nel
+loro complesso) controllano il programma e le sue funzioni.
 </p>
 
 <p>
@@ -516,7 +516,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2012/02/21 17:28:38 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/free-sw.ja.html  26 Feb 2012 01:26:37 -0000      1.12
+++ philosophy/free-sw.ja.html  27 Feb 2012 09:30:57 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 <title>自由ソフトウェアとは? - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, 
フリーソフトウェアファウンデーション, Linux, Emacs, GCC, 
Unix, 自由ソフトウェア,
-オペレーティング・システム, GNU カーネル, HURD, GNU HURD, 
Hurd" />
+オペレーティング・システム, GNUカーネル, HURD, GNU HURD, 
Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" 
content="1983年から、Unixスタイルの自由なオペレーティングシステãƒ
 GNUを開発し、コンピュータの利用者
が自らが使うソフトウェアをå…
±æœ‰ã—改良する自由を有するよう、活動しています。" />
 <link rel="alternate" title="新着情報" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="新着自由ソフトウェア" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
@@ -25,7 +25,7 @@
 </blockquote>
 
 <p>
-「自由ソフトウェア」は、利用者
の自由とコミュニティを尊重するソフトウェアを意味します。おおよそで言うと、利用è€
…は、ソフトウェアを実行、コピー、配布、ç 
”究、変更、そして改良する自由を有します。これらの自由によって、利用è€
…(個々人のみならず全体として)はプログラム
とそのプログラムが利用者
になすことをを制御するのです。
+「自由ソフトウェア」は、利用者
の自由とコミュニティを尊重するソフトウェアを意味します。おおよそで言うと、<b>利用è€
…は、ソフトウェアを実行、コピー、配布、ç 
”究、変更、そして改良する自由を有します</b>。これらの自由によって、利用è€
…(個々人のみならず全体として)はプログラム
とそのプログラムが利用者
になすことをを制御するのです。
 </p>
 
 <p>
@@ -118,7 +118,7 @@
 </p>
 
 <p>
-GNU 
プロジェクトでは、すべての人に対して上記の自由を法的に保護するため<a
+GNUプロジェクトでは、すべての人に対して上記の自由を法的に保護するため<a
 
href="/copyleft/copyleft.html">「コピーレフト」</a>を使っていますが、<a
 
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">コピーレフトでない自由ソフトウェア</a>もまた存在します。わたしたちは<a
 
href="/philosophy/pragmatic.html">コピーレフトを使った方が良い</a>というに足るã
 
けの重要な理由があると信じていますが、あなたのプログラãƒ
 
がコピーレフトでない自由ソフトウェアであれば、それはなお基本的には倫理的です。「自由ソフトウェア」、「コピーレフトのソフトウェア」、そしてその他の種類のソフトウェアがお互いにいかに関連しているかについての説明は、<a
@@ -320,7 +320,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/26 01:26:37 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.pl.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/free-sw.pl.html  22 Feb 2012 01:27:44 -0000      1.77
+++ philosophy/free-sw.pl.html  27 Feb 2012 09:30:57 -0000      1.78
@@ -33,9 +33,9 @@
 
 <p>
 &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; to oprogramowanie, które szanuje wolność
-i&nbsp;społeczeństwo użytkowników. W&nbsp;przybliżeniu to wolności
+i&nbsp;społeczeństwo użytkowników. W&nbsp;przybliżeniu to <b>wolności
 użytkowników do&nbsp;uruchamiania, kopiowania, rozpowszechniania,
-analizowania, zmian i&nbsp;ulepszania programów. Mając te wolności
+analizowania, zmian i&nbsp;ulepszania programów</b>. Mając te wolności
 użytkownicy, zarówno indywidualnie jak i&nbsp;grupowo, kontrolują program
 i&nbsp;co on dla nich robi.
 </p>
@@ -545,7 +545,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/02/22 01:27:44 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/philosophy.ja.html       22 Feb 2012 09:32:01 -0000      1.13
+++ philosophy/philosophy.ja.html       27 Feb 2012 09:30:57 -0000      1.14
@@ -14,9 +14,14 @@
 </div> 
 
 <!-- id="education-content" -->
-<p>GNU自由ソフトウェア・オペレーティング・システム
の開発は、自由ソフトウェア運動の理念に動機づけられています。このページは、その理念を紹介します。</p>
+<p><em>自由ソフトウェア</em>は、ソフトウェアの利用者
に自由があることを意味します。(値段の問題ではありません。)
+コンピューティングに関して利用者
が自由を有するよう、わたしたちはGNUオペレーティング・システãƒ
 ã‚’開発しました。</p>
 
-<p>自由ソフトウェアで問題となるのは自由です。社会的に有益であれば、人びとがどのような方法でソフトウェアを使うのも自由であるべきです。ソフトウェアは物質的なもの&mdash;たとえばæ¤
…
子、サンドウィッチ、ガソリンなど&mdash;とは、それをコピーしたり改変したりするのが簡単であるという点で異なります。これらの可能性がソフトウェアの便利さを最大限に引き出すのです。わたしたちは、ソフトウェアの利用è€
…
はこういった可能性を利用できるべきであると信じています。</p>
+<p>具体的には、自由ソフトウェアは利用者が<a
+href="/philosophy/free-sw.html">4つの必é 
ˆã®è‡ªç”±ã‚’有する</a>ことを意味します: (0) プログラム
を実行する、(1)
+ソースコード形式でプログラムを研究し変更する、(2) 
そのままのコピーを再配布する、そして、(3) 
改変した版を配布する。</p>
+
+<p>ソフトウェアは物質的なもの&mdash;たとえば椅
子、サンドウィッチ、ガソリンなど&mdash;とは、それをコピーしたり変更したりするのが容易であるという点で異なります。これらの容易性がソフトウェアが有用である理由です。開発è€
…だけでなく、プログラムの利用者
もこういった容易性を自由に活用できるべきだ
と、わたしたちは信じています。</p>
 
 <p>さらなる情å 
±ã¯ã€ä¸Šã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’選択してください。</p>
 
@@ -100,7 +105,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/22 09:32:01 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.pl.html,v
retrieving revision 1.173
retrieving revision 1.174
diff -u -b -r1.173 -r1.174
--- philosophy/philosophy.pl.html       2 Feb 2012 02:11:52 -0000       1.173
+++ philosophy/philosophy.pl.html       27 Feb 2012 09:30:57 -0000      1.174
@@ -14,16 +14,21 @@
 </div> 
 
 <!-- id="education-content" -->
-<p>Rozwijanie przez nas wolnego systemu operacyjnego GNU jest motywowane ideą
-ruchu wolnego oprogramowania. Ta strona jest wstępem do&nbsp;tej 
filozofii.</p>
+<p><em>Wolne oprogramowanie</em> znaczy, że&nbsp;użytkownicy oprogramowania
+mają pewne swobody. (Nie chodzi tu o cenę.) Rozwinęliśmy system operacyjny
+GNU aby&nbsp;użytkownicy mieli swobodę gdy używają komputery.</p>
+
+<p>Konkretnie, wolne oprogramowanie oznacza, że&nbsp;użytkownicy mają <a
+href="/philosophy/free-sw.html">cztery niezbędne wolności</a>: (0) uruchomić
+program, (1) badać i&nbsp;zmieniać program w&nbsp;formie kodu źródłowego,
+(2) rozprowadzać wierne kopie oraz&nbsp;(3) rozprowadzać modyfikowane
+wersje.</p>
 
-<p>Wolne oprogramowanie to&nbsp;kwestia wolności: ludzie powinni mieć 
swobodę
-dysponowania oprogramowaniem na&nbsp;wszystkie sposoby, które są społecznie
-użyteczne. Oprogramowanie różni się od&nbsp;przedmiotów materialnych, 
takich
-jak krzesła, kanapki czy&nbsp;benzyna tym, że&nbsp;można je znacznie 
łatwiej
+<p>Oprogramowanie różni się od&nbsp;przedmiotów materialnych, takich jak
+krzesła, kanapki czy&nbsp;benzyna tym, że&nbsp;można je znacznie łatwiej
 kopiować i&nbsp;modyfikować. Te cechy sprawiają, że&nbsp;oprogramowanie 
jest
 takie użyteczne; uważamy, że&nbsp;użytkownicy oprogramowania powinni móc
-z&nbsp;nich czynić użytek.</p>
+z&nbsp;nich czynić użytek, a&nbsp;nie tylko oryginalni programiści.</p>
 
 <p>Aby&nbsp;dowiedzieć się więcej, proszę wybrać dział z&nbsp;paska 
powyżej.</p>
 
@@ -114,15 +119,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Jan Wieremjewicz 2010, Oskar Gałecki
-2010, Jan Owoc 2011, 2012.</div>
+Tłumaczenie: Jan Owoc 2010, 2012; poprawki: Jan Wieremjewicz 2010, Oskar
+Gałecki 2010, Jan Owoc 2011, 2012.</div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/02/02 02:11:52 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/push-copyright-aside.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/push-copyright-aside.pl.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/push-copyright-aside.pl.html     24 Feb 2012 17:30:41 -0000      
1.10
+++ philosophy/push-copyright-aside.pl.html     27 Feb 2012 09:30:57 -0000      
1.11
@@ -200,7 +200,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/02/24 17:30:41 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallmans-law.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/stallmans-law.es.html    26 Feb 2012 17:27:24 -0000      1.3
+++ philosophy/stallmans-law.es.html    27 Feb 2012 09:30:58 -0000      1.4
@@ -63,7 +63,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2012/02/26 17:27:24 $
+$Date: 2012/02/27 09:30:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html  2 Feb 2012 02:12:17 
-0000       1.2
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html  27 Feb 2012 09:31:09 
-0000      1.3
@@ -212,7 +212,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:12:17 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po       27 Feb 2012 09:04:56 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po       27 Feb 2012 09:31:09 
-0000      1.3
@@ -11,11 +11,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -66,10 +67,10 @@
 "чтобы мы с вами могли уйти от программ, 
которые ее не уважают. Напротив, "
 "концепция &ldquo;открытого исходного 
текста&rdquo; сосредоточена на том, как "
 "разрабатывать программы; это другое 
направление мысли, в котором первичной "
-"ценностью является <a href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">качество программ, а не 
свобода</a>. Таким образом, "
-"здесь обсуждается не то, является ли Android 
&ldquo;открытым&rdquo;, а то, "
-"позволяет ли он своим пользователям быть 
свободными."
+"ценностью является <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">качество программ, а не свобода</a>. Таким 
образом, здесь обсуждается не "
+"то, является ли Android &ldquo;открытым&rdquo;, а то, 
позволяет ли он своим "
+"пользователям быть свободными."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -85,8 +86,8 @@
 "платформы Java и некоторых приложений. Не 
считая Linux, программы системы "
 "Android версий&nbsp;1 и 2 были по большей части 
разработаны компанией "
 "Google; Google выпустила их под лицензией 
Apache&nbsp;2.0, которая является "
-"неограничительной лицензией свободных 
программ без <a href=\""
-"/copyleft/copyleft.html\">авторского лева</a>."
+"неограничительной лицензией свободных 
программ без <a href=\"/copyleft/"
+"copyleft.html\">авторского лева</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -122,15 +123,15 @@
 "is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android and GNU/Linux "
 "are mostly different."
 msgstr ""
-"Android сильно отличается от <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">операционной системы GNU/Linux</a>, 
потому что он содержит "
-"очень немногое из GNU. В самом деле, едва ли 
не единственный компонент, "
-"общий для системы Android и GNU/Linux&nbsp;&mdash; это 
Linux, ядро. Тех, кто "
-"ошибочно считает, что &ldquo;Linux&rdquo; 
относится к комбинации GNU/Linux в "
-"целом, эти факты безнадежно запутывают, и 
они делают такие парадоксальные "
-"утверждения, как &ldquo;Android содержит Linux, но 
это не Linux&rdquo;. Если "
-"мы не начинаем с путаницы, ситуация 
проста: Android содержит Linux, но не "
-"GNU; таким образом, Android и GNU/Linux в основном 
различны."
+"Android сильно отличается от <a 
href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
+"\">операционной системы GNU/Linux</a>, потому что 
он содержит очень немногое "
+"из GNU. В самом деле, едва ли не единственный 
компонент, общий для системы "
+"Android и GNU/Linux&nbsp;&mdash; это Linux, ядро. Тех, кто 
ошибочно считает, "
+"что &ldquo;Linux&rdquo; относится к комбинации 
GNU/Linux в целом, эти факты "
+"безнадежно запутывают, и они делают такие 
парадоксальные утверждения, как "
+"&ldquo;Android содержит Linux, но это не Linux&rdquo;. 
Если мы не начинаем с "
+"путаницы, ситуация проста: Android содержит 
Linux, но не GNU; таким образом, "
+"Android и GNU/Linux в основном различны."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -147,18 +148,17 @@
 "not been released that way."
 msgstr ""
 "В составе системы Android Linux, ядро, остается 
отдельной программой, и ее "
-"исходный текст выпускается под <a 
href=\"/licenses/gpl-2.0."
-"html\">GNU GPL версии&nbsp;2</a>. Сочетание Linux с 
программами под "
-"лицензией Apache&nbsp;2.0 было бы нарушением 
авторских прав, поскольку "
-"версия&nbsp;2 GPL и лицензия Apache&nbsp;2.0 <a href=\"/"
-"licenses/license-list.html#apache2\">несовместимы</a>. Слухи 
о том, что "
-"компания Google каким-то образом перевела Linux 
на лицензию Apache, "
-"ошибочны; Google не имеет права изменять 
лицензию программ Linux, они и не "
-"пытались. Если бы авторы Linux позволили 
пользоваться ядром на условиях <a "
-"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL версии&nbsp;3</a>, то эти "
-"программы можно было бы сочетать с 
программами под лицензией Apache, причем "
-"комбинация могла бы выпускаться под GPL 
версии&nbsp;3. Но Linux на таких "
-"условиях не выпускали."
+"исходный текст выпускается под <a 
href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL "
+"версии&nbsp;2</a>. Сочетание Linux с программами 
под лицензией "
+"Apache&nbsp;2.0 было бы нарушением авторских 
прав, поскольку версия&nbsp;2 "
+"GPL и лицензия Apache&nbsp;2.0 <a href=\"/licenses/license-list."
+"html#apache2\">несовместимы</a>. Слухи о том, что 
компания Google каким-то "
+"образом перевела Linux на лицензию Apache, 
ошибочны; Google не имеет права "
+"изменять лицензию программ Linux, они и не 
пытались. Если бы авторы Linux "
+"позволили пользоваться ядром на условиях 
<a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL "
+"версии&nbsp;3</a>, то эти программы можно было 
бы сочетать с программами под "
+"лицензией Apache, причем комбинация могла бы 
выпускаться под GPL "
+"версии&nbsp;3. Но Linux на таких условиях не 
выпускали."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -171,10 +171,9 @@
 "Компания Google удовлетворила требованиям 
Стандартной общественной лицензии "
 "GNU в отношении Linux, но лицензия Apache на 
остальную систему Android не "
 "требует выпуска исходных текстов. 
Компания Google заявила, что она никогда "
-"не опубликует исходных текстов Android&nbsp;3.0 
(кроме Linux). "
-"Исходные тексты системы "
-"Android&nbsp;3.1 также удерживались, что делало 
программы Android&nbsp;3, "
-"за исключением Linux, несвободными в чистом 
виде."
+"не опубликует исходных текстов Android&nbsp;3.0 
(кроме Linux). Исходные "
+"тексты системы Android&nbsp;3.1 также 
удерживались, что делало программы "
+"Android&nbsp;3, за исключением Linux, несвободными 
в чистом виде."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -200,8 +199,8 @@
 msgstr ""
 "К счастью, позднее компания Google выпустила 
исходный текст Android 3.*, "
 "когда она выпускала версию 4 (также с исх
одным текстом). Описанная выше "
-"проблема оказалась временным 
отклонением, а не сдвигом в политике. 
Однако то, "
-"что случилось однажды, может случиться 
снова."
+"проблема оказалась временным 
отклонением, а не сдвигом в политике. 
Однако "
+"то, что случилось однажды, может случиться 
снова."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -252,11 +251,10 @@
 "href=\"http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/";
 "carrieriq/\"> a hidden general surveillance package</a> such as Carrier IQ."
 msgstr ""
-"Одно из изменений, которые некоторые 
производители вносят в Android, "
-"состоит в добавлении <a "
-"href=\"http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/";
-"carrieriq/\"> скрытого пакета программ для 
общего надзора</a>, "
-"такого, как Carrier IQ."
+"Одно из изменений, которые некоторые 
производители вносят в Android, состоит "
+"в добавлении <a 
href=\"http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-";
+"services/loggers/carrieriq/\"> скрытого пакета программ 
для общего надзора</"
+"a>, такого, как Carrier IQ."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -347,12 +345,12 @@
 "для подсистемы и тем самым контролировать 
компьютер телефона по телефонной "
 "радиосети. Смысл свободных программ 
состоит в том, что мы контролируем свои "
 "вычисления, а в данном случае это не так. 
Хотя в любой вычислительной "
-"системе, возможно, <em>есть</em> ошибки, эти 
устройства, возможно, <em>являются</"
-"em> ошибками. (Крейг Марри в статье <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/";
-"books/2006/aug/12/politics\">&ldquo;Убийство в 
Самарканде&rdquo;</a> "
-"упоминает о своем участии в операции 
спецслужб, которые дистанционно "
-"обратили сотовый телефон ничего не 
подозревающей цели (не на базе Android) в "
-"подслушивающее устройство.)"
+"системе, возможно, <em>есть</em> ошибки, эти 
устройства, возможно, "
+"<em>являются</em> ошибками. (Крейг Марри в 
статье <a href=\"http://www.";
+"guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">&ldquo;Убийство в "
+"Самарканде&rdquo;</a> упоминает о своем 
участии в операции спецслужб, "
+"которые дистанционно обратили сотовый 
телефон ничего не подозревающей цели "
+"(не на базе Android) в подслушивающее 
устройство.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -361,12 +359,11 @@
 "versions and this is actually done. Since it is proprietary firmware, in "
 "practice only the manufacturer can make new versions&mdash;users can't."
 msgstr ""
-"Во всяком случае, программы для 
устройства связи с сетью в телефоне на базе"
-"Android не "
-"эквивалентны электрической схеме, потому 
что аппаратура позволяет "
-"устанавливать новые версии, и это в 
действительности делается. Поскольку это "
-"несвободные программы, на практике только 
производитель может создавать "
-"новые версии&nbsp;&mdash; пользователи не 
могут."
+"Во всяком случае, программы для 
устройства связи с сетью в телефоне на "
+"базеAndroid не эквивалентны электрической сх
еме, потому что аппаратура "
+"позволяет устанавливать новые версии, и 
это в действительности делается. "
+"Поскольку это несвободные программы, на 
практике только производитель может "
+"создавать новые версии&nbsp;&mdash; 
пользователи не могут."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html    2 Feb 2012 
02:12:23 -0000       1.3
+++ philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html    27 Feb 2012 
09:31:09 -0000      1.4
@@ -1080,7 +1080,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:12:23 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html     2 Feb 2012 02:12:23 -0000       
1.2
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html     27 Feb 2012 09:31:09 -0000      
1.3
@@ -111,7 +111,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:12:23 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.it-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/free-sw.it-en.html    21 Feb 2012 17:28:47 -0000      1.4
+++ philosophy/po/free-sw.it-en.html    27 Feb 2012 09:31:09 -0000      1.5
@@ -27,8 +27,8 @@
 
 <p>
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
-freedom and community.  Roughly, the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.  With these
+freedom and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run,
+copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  With these
 freedoms, the users (both individually and collectively) control the
 program and what it does for them.
 </p>
@@ -465,7 +465,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/21 17:28:47 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- philosophy/po/free-sw.it.po 26 Feb 2012 23:58:57 -0000      1.79
+++ philosophy/po/free-sw.it.po 27 Feb 2012 09:31:09 -0000      1.80
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-02-26 12:25-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -81,12 +80,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, the users have the freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software.  With these freedoms, "
-#| "the users (both individually and collectively) control the program and "
-#| "what it does for them."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, distribute, "

Index: philosophy/po/free-sw.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-sw.ja-en.html    26 Feb 2012 01:26:46 -0000      1.5
+++ philosophy/po/free-sw.ja-en.html    27 Feb 2012 09:31:09 -0000      1.6
@@ -27,8 +27,8 @@
 
 <p>
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
-freedom and community.  Roughly, the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.  With these
+freedom and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run,
+copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  With these
 freedoms, the users (both individually and collectively) control the
 program and what it does for them.
 </p>
@@ -465,7 +465,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/26 01:26:46 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/free-sw.pl-en.html    22 Feb 2012 01:28:20 -0000      1.4
+++ philosophy/po/free-sw.pl-en.html    27 Feb 2012 09:31:09 -0000      1.5
@@ -27,8 +27,8 @@
 
 <p>
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
-freedom and community.  Roughly, the users have the freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.  With these
+freedom and community.  Roughly, <b>the users have the freedom to run,
+copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  With these
 freedoms, the users (both individually and collectively) control the
 program and what it does for them.
 </p>
@@ -465,7 +465,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/22 01:28:20 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/philosophy.ja-en.html 22 Feb 2012 09:32:47 -0000      1.2
+++ philosophy/po/philosophy.ja-en.html 27 Feb 2012 09:31:10 -0000      1.3
@@ -12,16 +12,22 @@
 
 </div> <!-- id="education-content" -->
 
-<p>Our development of the GNU free software operating system is motivated
-by the philosophy of the free software movement.  This page provides an
-introduction to that philosophy.</p>
-
-<p>Free software is a matter of freedom: people should be free to use
-software in all the ways that are socially useful.  Software differs
-from material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and
-gasoline&mdash;in that it can be copied and changed much more easily.
-These possibilities make software as useful as it is; we believe
-software users should be able to make use of them.</p>
+<p><em>Free software</em> means that the software's users have
+freedom.  (The issue is not about price.)  We developed the GNU
+operating system so that users can have freedom in their
+computing.</p>
+
+<p>Specifically, free software means users have
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>:
+(0) to run the program, (1) to study and change the program in source
+code form, (2) to redistribute exact copies, and (3) to distribute
+modified versions.</p>
+
+<p>Software differs from material objects&mdash;such as chairs,
+sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can be copied and changed
+much more easily.  These facilities are why software is useful; we
+believe a program's users should be free to take advantage of them,
+not solely its developer.</p>
 
 <p>For further reading, please select a section
 from the menu above.</p>
@@ -100,7 +106,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/22 09:32:47 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pl-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/philosophy.pl-en.html 2 Feb 2012 02:12:53 -0000       1.4
+++ philosophy/po/philosophy.pl-en.html 27 Feb 2012 09:31:10 -0000      1.5
@@ -12,16 +12,22 @@
 
 </div> <!-- id="education-content" -->
 
-<p>Our development of the GNU free software operating system is motivated
-by the philosophy of the free software movement.  This page provides an
-introduction to that philosophy.</p>
-
-<p>Free software is a matter of freedom: people should be free to use
-software in all the ways that are socially useful.  Software differs
-from material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and
-gasoline&mdash;in that it can be copied and changed much more easily.
-These possibilities make software as useful as it is; we believe
-software users should be able to make use of them.</p>
+<p><em>Free software</em> means that the software's users have
+freedom.  (The issue is not about price.)  We developed the GNU
+operating system so that users can have freedom in their
+computing.</p>
+
+<p>Specifically, free software means users have
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>:
+(0) to run the program, (1) to study and change the program in source
+code form, (2) to redistribute exact copies, and (3) to distribute
+modified versions.</p>
+
+<p>Software differs from material objects&mdash;such as chairs,
+sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can be copied and changed
+much more easily.  These facilities are why software is useful; we
+believe a program's users should be free to take advantage of them,
+not solely its developer.</p>
 
 <p>For further reading, please select a section
 from the menu above.</p>
@@ -100,7 +106,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:12:53 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pl-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/push-copyright-aside.pl-en.html       24 Feb 2012 17:31:14 
-0000      1.3
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.pl-en.html       27 Feb 2012 09:31:10 
-0000      1.4
@@ -166,7 +166,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/24 17:31:14 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/stallmans-law.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.es-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/stallmans-law.es-en.html      26 Feb 2012 17:27:42 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/stallmans-law.es-en.html      27 Feb 2012 09:31:10 -0000      
1.3
@@ -39,7 +39,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/26 17:27:42 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/standards/README.translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- server/standards/README.translations.fr.html        2 Feb 2012 02:14:30 
-0000       1.40
+++ server/standards/README.translations.fr.html        27 Feb 2012 09:31:25 
-0000      1.41
@@ -449,7 +449,7 @@
   
   <li><code>pt-br</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Portugais brésilien</a>
-(Nouveau coordinateur demandé) </li>
+(<a href="https://savannah.gnu.org/users/rberaldo";>Rafael Beraldo</a>) </li>
 
   <li><code>ro</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Roumain</a> (<a
@@ -566,7 +566,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2012/02/02 02:14:30 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/README.translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/standards/po/README.translations.fr-en.html  2 Feb 2012 02:14:40 
-0000       1.6
+++ server/standards/po/README.translations.fr-en.html  27 Feb 2012 09:31:38 
-0000      1.7
@@ -437,7 +437,8 @@
   
   <li><code>pt-br</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Brazilian
-    Portuguese</a> (New coordinator needed) </li>
+    Portuguese</a>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/rberaldo";>Rafael Beraldo</a>) 
</li>
 
   <li><code>ro</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Romanian</a> 
@@ -544,7 +545,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:14:40 $
+$Date: 2012/02/27 09:31:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html
diff -N gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html    27 Feb 2012 09:29:32 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,156 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNUについて聞いたことのないGNUユーザ - 
GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po";>
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html" 
-->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
+<h2>GNU Users Who Have Never Heard of GNU</h2>
+
+<p><strong><a 
href="http://www.stallman.org/";>リチャード・ストールマン</a></strong>著</p>
+
+<div class="announcement">
+  
<blockquote><p>この問題についてもっとよく知るには、わたしたちの<a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/LinuxのFAQ</a>のページ、<a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">なぜGNU/Linux?</a>のページ、そして、<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">LinuxとGNUプロジェクト</a>のページをご覧くã
 ã•ã„。
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>ほとんどの人々
はGNUについて聞いたことがありません。GNUシステム
を使っているほとんどの人々
でさえGNUについて聞いたことがありません。それを&ldquo;Linux&rdquo;と呼ぶように教えるたくさんの人ã€
…
と会社のおかげです。そうは言っても、GNUという名前は、人ã€
…
が一度聞けば分かるある観念と結びついています。GNUは自由ソフトウェア運動の自由の理想と関連しています。この関連は偶然ではありません。GNUを開発する動機はまさにコンピュータを使って、自由を有することを可能とするためã
 ã£ãŸã®ã§ã™ã€‚</p>
+
+<p>GNUという名前と、わたしたちの目標である自由と社会の連帯との関連は、GNUについて知っている何十万ものGNU/Linuxユーザの心にあるでしょう。Wikipediaにもあります。Webのまわりにもあります。もしそのようなユーザーがGNUについて探せば、<a
+href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>を見つけるでしょう。そこでは、自由ソフトウェアと自由について語られます。</p>
+
+<p>&ldquo;GNU&rdquo;の名前を最初に&ldquo;GNU/Linux&rdquo;に見る人は、すぐにそれをなにかに関連づけることはないでしょう。しかし、人ã€
…がそのシステム
が基本的にGNUであることを知ると、わたしたちの理想について知るのに一段近づくことになります。たとえば、GNUについて興味を持ち、もっとたくさんのæƒ
…報を探すかもしれません。</p>
+
+<p>それを探していない人でも、どうにかして出会うかもしれません。「オープンソース」のレトリックは人ã€
…の注意を自由の問題から遠ざける傾向がありますが、完å…
¨ã«ã€ã§ã¯ã‚りません。まだ
、GNUと自由ソフトウェアの議論はあり、人々
がそれに触れるような機会があるでしょう。そういうことが起きたとき、もし、自身がGNUシステãƒ
 ã®åˆ©ç”¨è€…だと知っていれば、読者はGNUに関する情å 
±(それが自由とコミュニティのための運動の仕事であるというような)に注意を払いやすくなるでしょう。</p>
+
+<p>時につれて、&ldquo;GNU/Linux&rdquo;と呼ぶことによって、GNUシステãƒ
 
をわたしたちが開発した目的である、自由の理想の意識が広まるでしょう。この理想を知るわたしたちのコミュニティの人ã€
…にとっても、自由ソフトウェアの多くの議論が完å…
¨ã«ç¾å®Ÿçš„な(すなわち、道徳とは関係ない)アプローチで行われるこの世界において、理想を思い出す合図として役立つでしょう。システãƒ
 
を&ldquo;GNU/Linux&rdquo;と呼ぶことをわたしたちが求めるとき、GNUの意識がゆっくりとしかし着実に自由ソフトウェアの自由とコミュニティの意識をともに運んでくると考え、そのためにわたしたちはお願いするのです。</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳
+README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2012/02/27 09:29:32 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> 
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> 
-->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Serbian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
+<!-- Turkish -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html">T&uuml;rk&ccedil;e</a>&nbsp;[tr]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]