www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gpl-howto.translist licenses/po...


From: Yavor Doganov
Subject: www licenses/po/gpl-howto.translist licenses/po...
Date: Wed, 28 Dec 2011 17:26:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/12/28 17:26:51

Modified files:
        licenses/po    : gpl-howto.translist 
                         recommended-copylefts.translist 
        philosophy/po  : free-digital-society.it.po 
                         free-digital-society.translist 
                         government-free-software.pot 
Added files:
        licenses       : gpl-howto.ru.html recommended-copylefts.ru.html 
        licenses/po    : gpl-howto.ru-en.html 
                         recommended-copylefts.ru-en.html 
        philosophy     : free-digital-society.it.html 
        philosophy/po  : free-digital-society.it-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/recommended-copylefts.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-digital-society.it.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: licenses/po/gpl-howto.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gpl-howto.translist     25 Dec 2011 05:21:56 -0000      1.2
+++ licenses/po/gpl-howto.translist     28 Dec 2011 17:26:28 -0000      1.3
@@ -2,23 +2,25 @@
 <div id="translations">
 <ul class="translations-list">
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- German -->
 <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/licenses/gpl-howto.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.es.html">español</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
 <li><a href="/licenses/gpl-howto.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/licenses/gpl-howto.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Tamil -->
-<li><a 
href="/licenses/gpl-howto.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.ta.html">தமிழ்</a>&nbsp;[ta]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <!-- end translinks file -->

Index: licenses/po/recommended-copylefts.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/recommended-copylefts.translist 25 Dec 2011 05:21:56 -0000      
1.3
+++ licenses/po/recommended-copylefts.translist 28 Dec 2011 17:26:28 -0000      
1.4
@@ -5,6 +5,8 @@
 <li><a 
href="/licenses/recommended-copylefts.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/licenses/recommended-copylefts.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/licenses/recommended-copylefts.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <!-- end translinks file -->

Index: philosophy/po/free-digital-society.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/free-digital-society.it.po    28 Dec 2011 12:33:44 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/free-digital-society.it.po    28 Dec 2011 17:26:44 -0000      
1.2
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -30,8 +30,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is the <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/evenements/";
-"stallman-19octobre2011/a-free-digital-society\">transcription</a> of Richard "
+"This is the <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/evenements/stallman-";
+"19octobre2011/a-free-digital-society\">transcription</a> of Richard "
 "Stallman's lecture at Sciences Po, Paris on October 19, 2011."
 msgstr ""
 "Questa è la trascrizione di una <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/";

Index: philosophy/po/free-digital-society.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-digital-society.translist        28 Dec 2011 13:43:41 
-0000      1.5
+++ philosophy/po/free-digital-society.translist        28 Dec 2011 17:26:44 
-0000      1.6
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/philosophy/free-digital-society.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-digital-society.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/free-digital-society.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
 <li><a 
href="/philosophy/free-digital-society.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 </ul>

Index: philosophy/po/government-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/government-free-software.pot  27 Dec 2011 17:26:10 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/government-free-software.pot  28 Dec 2011 17:26:44 -0000      
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-28 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Measures governments can use to promote free software - GNU Project - Free "
+"Measures Governments Can Use to Promote Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Measures governments can use to promote free software"
+msgid "Measures Governments Can Use to Promote Free Software"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -93,7 +93,7 @@
 "organizations use:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -103,20 +103,20 @@
 "Management</a>)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
 "as free software, and must be capable of running on a 100% free environment."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entity web sites and servers must be designed to function fully with "
 "100% free environments on the user's computer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must use only file formats and communication protocols that "
 "are well supported by free software, preferably with published "
@@ -134,7 +134,7 @@
 "private hands.  These points apply to all computers, including smartphones."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "State entities must migrate to free software, and must not install, or "
 "continue using, any nonfree software except under a temporary exception.  "
@@ -143,7 +143,7 @@
 "should be to reduce the number of exceptions to zero."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity pays for development of a computing solution, the "
 "contract must require it be delivered as free software and be capable of "
@@ -152,7 +152,7 @@
 "be paid for."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "When a state entity buys or leases computers, it must choose among the "
 "models that come closest, in their class, to being capable of running "
@@ -162,7 +162,7 @@
 "models available only to the state."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should negotiate actively with manufacturers to bring about the "
 "availability in the market (to the state and the public) of suitable "
@@ -170,7 +170,7 @@
 "proprietary software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should invite other states to negotiate collectively with "
 "manufacturers about suitable hardware products.  Together they will have "
@@ -180,10 +180,11 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The computational sovereignty (and security) of the state includes control "
-"over the computers that do the state's work.  This requires avoiding "
-"Software as a Service, unless the service is run by a state agency under the "
-"same branch of government, as well as other practices that deminish the "
-"state control over its computing.  Therefore,"
+"over the computers that do the state's work.  This requires avoiding <a "
+"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
+"Service</a>, unless the service is run by a state agency under the same "
+"branch of government, as well as other practices that deminish the state "
+"control over its computing.  Therefore,"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -201,7 +202,7 @@
 msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The state should encourage developers to create or enhance free software and "
 "who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -209,7 +210,7 @@
 "development, distribution or use of nonfree software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "In particular, proprietary software developers should not be able to "
 "&ldquo;donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the "

Index: licenses/gpl-howto.ru.html
===================================================================
RCS file: licenses/gpl-howto.ru.html
diff -N licenses/gpl-howto.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/gpl-howto.ru.html  28 Dec 2011 17:26:22 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,323 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Как применять лицензии GNU для ваших 
собственных программ - проект GNU -
+Фонд свободного программного обеспечения 
(ФСПО)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/gpl-howto.translist" -->
+<h2>Как применять лицензии GNU для ваших 
собственных программ</h2>
+
+<p>Здесь кратко объясняется, как поместить 
программу под <a
+href="/licenses/gpl.html">Стандартную общественную 
лицензию GNU</a>, <a
+href="/licenses/lgpl.html">Меньшую стандартную 
лицензию</a> или <a
+href="/licenses/agpl.html">Стандартную общественную 
лицензию Афферо</a>. Для
+<a href="/licenses/fdl.html">Лицензии свободной 
документации GNU</a> у нас
+есть <a href="/licenses/fdl-howto.html">отдельная 
страница</a>.</p>
+
+<p>Если вы ищете более подробные сведения, 
попробуйте обратиться к нашему
+списку <a href="/licenses/gpl-faq.html">вопросов о наших 
лицензиях</a>.</p>
+
+<p>Если вы обдумываете применение Меньшей 
стандартной общественной лицензии
+GNU, прочтите, пожалуйста, сначала статью 
&ldquo;<a
+href="/licenses/why-not-lgpl.html">Почему вам не следует 
применять LGPL для
+своей следующей библиотеки</a>&rdquo;. В статье 
объясняется, почему вместо
+этого может оказаться лучше применять 
обычную GPL и как мы принимали бы
+решение об этом.</p>
+
+<p>Какую бы лицензию вы ни планировали 
применять, процедура включает в себя
+добавление двух элементов в каждый файл 
исходного текста вашей программы:
+замечание об авторских правах (например, 
&ldquo;Copyright 1999 Терри
+Джонс&rdquo;) и заявление о разрешении 
копирования, в котором сказано, что
+программа распространяется на условиях 
Стандартной общественной лицензии GNU
+(или Меньшей GPL).</p>
+
+<p>В замечание об авторском праве должен вх
одить год, в который вы завершили
+подготовку выпуска (так что если вы 
завершили ее в 1998&nbsp;году, но не
+выпускали до 1999&nbsp;года, пишите &ldquo;1998&rdquo;). 
Вам следует
+добавлять соответствующий год для каждого 
выпуска; например,
+&ldquo;Copyright 1998, 1999 Терри Джонс&rdquo;, если 
некоторые версии были
+закончены в 1998&nbsp;году, а другие&nbsp;&mdash; в 
1999. Если несколько
+людей помогало писать программу, 
вписывайте все их имена.</p>
+
+<p>Для программ с несколькими выпусками в 
течение многих лет допустимо писать
+диапазон (&ldquo;2008&mdash;2010&rdquo;) вместо 
перечисления отдельных лет
+(&ldquo;2008, 2009, 2010&rdquo;) тогда и только тогда, 
когда каждый год в
+диапазоне (включительно) в 
действительности является значимым с 
точки зрения
+авторского права и был бы перечислен 
отдельно; <em>и</em> когда вы заявляете
+об этом в явном виде в своей 
документации.</p>
+
+<p>Всегда пользуйтесь английским словом 
&ldquo;Copyright&rdquo;; по
+международным соглашениям оно 
применяется во всем мире, даже для 
материалов
+на других языках. Знак авторского права 
&ldquo;&copy;&rdquo; можно включать
+по вашему желанию (в том случае, если ваш 
набор символов поддерживает его),
+но это не обязательно. Применение трех
символьной последовательности
+&ldquo;(C)&rdquo; не имеет значения с точки зрения 
закона, хотя это не
+повредит.</p>
+
+<p>Вам следует также поместить копию самой 
лицензии куда-нибудь в дистрибутив
+программы. Все программы, независимо от 
того, выпущены они под GPL или LGPL,
+должны включать в себя <a 
href="/licenses/gpl.txt">текстовую версию
+GPL</a>. В программах GNU лицензия обычно 
расположена в файле под названием
+COPYING.</p>
+
+<p>Если вы выпускаете свою программу по LGPL, 
вам следует добавить также <a
+href="/licenses/lgpl.txt">текстовую версию LGPL</a>, 
обычно в файле под
+названием COPYING.LESSER. Обратите внимание, что 
поскольку LGPL является
+набором дополнительных к GPL разрешений, то 
важно помещать обе лицензии,
+чтобы у пользователей были все материалы, 
необходимые им для понимания своих
+прав.</p>
+
+<p>Если вы выпускаете свою программу по GNU 
AGPL, вам нужно помещать только <a
+href="/licenses/agpl.txt">текстовую версию GNU AGPL</a>.</p>
+
+<p>Если вы скопировали текст из других 
программ под той же самой лицензией,
+скопируйте из них также замечания об 
авторских правах. Разместите все
+замечания об авторских правах вместе, 
прямо около начала каждого из файлов.</p>
+
+<p>По практическим причинам очень важно 
указывать контактную информацию, по
+которой с вами можно было бы связаться, 
например, в файле README, но это не
+имеет никакого отношения к юридическим 
аспектам применения лицензии.</p>
+
+<p>Объявление о разрешении копирования 
должно идти прямо после заявлений об
+авторских правах. Для программы, состоящей 
из одного файла, это объявление
+(для GPL) должно выглядеть так:</p>
+
+<pre>
+    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this program.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+
+  (Это свободная программа: вы можете 
перераспространять ее и/или изменять
+   ее на условиях Стандартной общественной 
лицензии GNU в том виде, в каком
+   она была опубликована Фондом свободного 
программного обеспечения; либо
+   версии 3 лицензии, либо (по вашему выбору) 
любой более поздней версии.
+
+   Эта программа распространяется в 
надежде, что она будет полезной,
+   но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; даже без неявной 
гарантии ТОВАРНОГО ВИДА
+   или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. 
Подробнее см. в Стандартной
+   общественной лицензии GNU.
+
+   Вы должны были получить копию 
Стандартной общественной лицензии GNU
+   вместе с этой программой. Если это не так, 
см.
+   &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.)
+</pre>
+
+<p>Для программ, состоящих более, чем из 
одного файла, лучше заменить слова
+&ldquo;эта программа&rdquo; на название 
программы и начать объявление со
+строки, в которой сказано: &ldquo;Этот 
файл&nbsp;&mdash; часть
+НАЗВАНИЕ&rdquo;. Например,</p>
+
+<pre>
+    This file is part of Foobar.
+
+    Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify
+    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    Foobar is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with Foobar.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+
+  (Этот файл&nbsp;&mdash; часть Foobar.
+
+   Foobar - свободная программа: вы можете 
перераспространять ее и/или
+   изменять ее на условиях Стандартной 
общественной лицензии GNU в том виде,
+   в каком она была опубликована Фондом 
свободного программного обеспечения;
+   либо версии 3 лицензии, либо (по вашему 
выбору) любой более поздней
+   версии.
+
+   Foobar распространяется в надежде, что она 
будет полезной,
+   но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; даже без неявной 
гарантии ТОВАРНОГО ВИДА
+   или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. 
Подробнее см. в Стандартной
+   общественной лицензии GNU.
+
+   Вы должны были получить копию 
Стандартной общественной лицензии GNU
+   вместе с этой программой. Если это не так, 
см.
+   &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.)
+</pre>
+
+<p>Это объявление должно находиться вблизи 
начала каждого исходного файла,
+рядом с замечаниями об авторских правах. 
Когда используется Меньшая GPL,
+вставьте слово &ldquo;Меньшая&rdquo; перед 
словом &ldquo;Стандартная&rdquo;
+во <em>всех трех</em> местах. Когда 
используется GNU AGPL, вставьте слово
+&ldquo;Афферо&rdquo; перед словом 
&ldquo;Стандартная&rdquo; во <em>всех
+трех</em> местах.</p>
+
+<p>Для интерактивных программ обычно неплох
о сделать так, чтобы программа
+выводила краткое замечание об авторских 
правах и разрешении копирования,
+когда она запускается. Подробнее об этом 
см. <a
+href="/licenses/gpl-3.0.html#howto">в конце GNU GPL</a>.</p>
+
+<p>Если вы выпускаете свою программу по GNU 
AGPL и она может взаимодействовать
+с пользователями по сети, программа должна 
предлагать этим пользователям
+свой исходный текст тем или иным образом. 
Например, если ваша программа
+является приложением для Интернета, то она 
могла бы показывать ссылку
+&ldquo;исходный текст&rdquo;, которая приводила 
бы пользователей к архиву
+исходного текста. GNU AGPL достаточно гибка, 
чтобы вы могли выбрать метод,
+подходящий для вашей конкретной 
программы&nbsp;&mdash; подробности см. в
+разделе&nbsp;13.</p>
+
+<p>По закону регистрировать ваши авторские 
права у кого бы то ни было не
+обязательно; авторские права действуют 
уже тогда, когда программа просто
+распространяется. Однако очень неплохо 
зарегистрировать авторские права в
+Бюро авторских прав США, потому что это 
ставит вас в более сильное положение
+по отношению к любому нарушителю лицензии 
в США. В большинстве других стран
+системы регистрации авторских прав нет.</p>
+
+<p>С вашей стороны было бы мудро попросить 
своего работодателя или учебное
+заведение подписать отказ от авторских 
прав на работу, чтобы они не могли
+заявить претензии на них впоследствии. 
Ниже приводится образец отказа от
+авторских прав; просто измените имена, 
названия и описание программы
+соответствующим образом:</p>
+
+<blockquote><p>Данной справкой ЗАО 
&ldquo;Чудо-Юдо&rdquo; отказывается от всех 
претензий на
+авторские права на программу 
&ldquo;Гномовидение&rdquo; (которая проходится
+по компиляторам), написанной Яковом 
Хакером.</p>
+
+<p>&lt;подпись Шеремета Ариманова&gt;, 1 апреля 
1989&nbsp;года<br />
+  Шеремет Ариманов, начальник 
Эреба</p></blockquote>
+
+<p>Мы хотели бы заносить все свободные 
программы в Каталог свободных программ,
+в том числе все программы, лицензированные 
по GPL (любой версии). Сведения о
+каталоге и электронный бланк для заявок на 
включение новых программ можно
+найти на <a href="http://directory.fsf.org/";>странице 
Каталога</a>.</p>
+
+<p>Можно также сделать вашу программу 
пакетом GNU, частью проекта GNU. (Это
+если программа нам понравится&nbsp;&mdash; 
сначала нам нужно взглянуть на
+нее и решить.) Если вы заинтересованы в 
присоединении таким образом к
+проекту GNU, обратитесь, пожалуйста, к нашей 
<a
+href="/help/evaluation.html">странице оценки программ 
GNU</a> за
+дополнительными сведениями и краткой 
анкетой.</p>
+
+<p>Но вы вполне можете применять любые наши 
лицензии, даже если ваша программа
+не является пакетом GNU; на самом деле мы 
надеемся, что вы будете делать
+это. Они доступны для всех. Если вы хотели 
бы показать всем, что вы
+применяете определенную лицензию, смело 
пользуйтесь <a
+href="/graphics/license-logos.html" title="Значки лицензий 
GNU">нашими
+значками</a>.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation,
+Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2011/12/28 17:26:22 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <gnun>
+
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/licenses/gpl-howto.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/licenses/gpl-howto.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/licenses/gpl-howto.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- </ul>
+</gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/recommended-copylefts.ru.html
===================================================================
RCS file: licenses/recommended-copylefts.ru.html
diff -N licenses/recommended-copylefts.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/recommended-copylefts.ru.html      28 Dec 2011 17:26:22 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,124 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Рекомендуемые лицензии с авторским 
левом - проект GNU - Фонд свободного
+программного обеспечения (ФСПО)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/recommended-copylefts.translist" -->
+<h2>Рекомендуемые лицензии с авторским 
левом</h2>
+
+<p>На этой странице перечислены лицензии с 
авторским левом, которые мы
+рекомендуем для применения в проектах по 
разработке свободных программ и
+связанной с ними документации.</p>
+
+<h3 id="software">Лицензии для программ</h3>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/gpl.html">Стандартная 
общественная лицензия GNU,
+версия&nbsp;3</a> или любая более поздняя 
версия</li>
+<li><a href="/licenses/agpl.html">Стандартная 
общественная лицензия GNU Афферо,
+версия&nbsp;3</a> или любая более поздняя 
версия</li>
+</ul>
+
+<h3 id="documentation">Лицензии для документации</h3>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">Лицензия свободной 
документации GNU,
+версия&nbsp;1.3</a> или любая более поздняя 
версия</li>
+</ul>
+
+<p>Чтобы подробнее узнать о том, когда и 
почему мы рекомендуем эти лицензии,
+обратитесь, пожалуйста, к статье <a
+href="/licenses/license-recommendations.html">&ldquo;Как выбрать 
лицензию
+для своей собственной работы&rdquo;</a>. 
Обратите внимание, что
+<strong>рекомендуемыми являются только 
вышеперечисленные лицензии с
+авторским левом</strong>; другие лицензии, 
обсуждаемые в том руководстве, не
+являются лицензиями с авторским левом или 
предлагаются для применения в
+более узком круге случаев.</p>
+
+<p><a href="/licenses/">Назад к странице лицензий 
GNU</a></p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2011/12/28 17:26:22 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <gnun>
+
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a 
href="/licenses/recommended-copylefts.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul>
+</gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/po/gpl-howto.ru-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/gpl-howto.ru-en.html
diff -N licenses/po/gpl-howto.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gpl-howto.ru-en.html    28 Dec 2011 17:26:27 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,259 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/gpl-howto.translist" -->
+<h2>How to use GNU licenses for your own software</h2>
+
+<p>This is a brief explanation of how to place a program under the <a
+href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>, <a
+href="/licenses/lgpl.html">Lesser General Public License</a>, or <a
+href="/licenses/agpl.html">Affero General Public License</a>.  For the
+<a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>, we have
+a <a href="/licenses/fdl-howto.html">separate page</a>.</p>
+
+<p>If you are looking for more detailed information, consider perusing
+our list of <a href="/licenses/gpl-faq.html">frequently asked questions
+about our licenses</a>.</p>
+
+<p>If you are considering using the GNU Lesser General Public License,
+please read the article &ldquo;<a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Why
+you shouldn't use the LGPL for your next library</a>&rdquo; first.  The
+article explains why it may be better to use the ordinary GPL instead,
+and how we would make the decision.</p>
+
+<p>Whichever license you plan to use, the process involves adding two
+elements to each source file of your program: a copyright notice (such
+as &ldquo;Copyright 1999 Terry Jones&rdquo;), and a statement of copying
+permission, saying that the program is distributed under the terms of
+the GNU General Public License (or the Lesser GPL).</p>
+
+<p>The copyright notice should include the year in which you finished
+preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
+until 1999, use 1998).  You should add the proper year for each release;
+for example, &ldquo;Copyright 1998, 1999 Terry Jones&rdquo; if some
+versions were finished in 1998 and some were finished in 1999.  If
+several people helped write the code, use all their names.</p>
+
+<p>For software with several releases over multiple years, it's okay
+to use a range (&ldquo;2008-2010&rdquo;) instead of listing individual
+years (&ldquo;2008, 2009, 2010&rdquo;) if and only if every year in
+the range, inclusive, really is a &ldquo;copyrightable&rdquo; year
+that would be listed individually; <em>and</em> you make an explicit
+statement in your documentation about this usage.</p>
+
+<p>Always use the English word &ldquo;Copyright&rdquo;; by international
+convention, this is used worldwide, even for material in other
+languages. The copyright symbol &ldquo;&copy;&rdquo; can be included if
+you wish (and your character set supports it), but it's not necessary.
+There is no legal significance to using the three-character sequence
+&ldquo;(C)&rdquo;, although it does no harm.</p>
+
+<p>You should also include a copy of the license itself somewhere in the
+distribution of your program.  All programs, whether they are released
+under the GPL or LGPL, should include <a href="/licenses/gpl.txt">the
+text version of the GPL</a>.  In GNU programs the license is usually in
+a file called COPYING.</p>
+
+<p>If you are releasing your program under the LGPL, you should also
+include <a href="/licenses/lgpl.txt">the text version of the LGPL</a>,
+usually in a file called COPYING.LESSER.  Please note that, since the
+LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's important
+to include both licenses so users have all the materials they need to
+understand their rights.</p>
+
+<p>If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to
+include <a href="/licenses/agpl.txt">the text version of the GNU
+AGPL</a>.</p>
+
+<p>If you have copied code from other programs covered by the same
+license, copy their copyright notices too.  Put all the copyright
+notices together, right near the top of each file.</p>
+
+<p>It is very important for practical reasons to include contact
+information for how to reach you, perhaps in the README file, but this
+has nothing to do with the legal issues of applying the license.</p>
+
+<p>The copying permission statement should come right after the
+copyright notices.  For a one-file program, the statement (for the GPL)
+should look like this:</p>
+
+<pre>
+    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this program.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+</pre>
+
+<p>For programs that are more than one file, it is better to replace
+&ldquo;this program&rdquo; with the name of the program, and begin the
+statement with a line saying &ldquo;This file is part of NAME&rdquo;.
+For instance,</p>
+
+<pre>
+    This file is part of Foobar.
+
+    Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify
+    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    Foobar is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with Foobar.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+</pre>
+
+<p>This statement should go near the beginning of every source file,
+close to the copyright notices.  When using the Lesser GPL, insert the
+word &ldquo;Lesser&rdquo; before &ldquo;General&rdquo; in <em>all
+three</em> places.  When using the GNU AGPL, insert the
+word &ldquo;Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo; in <em>all
+three</em> places.</p>
+
+<p>For interactive programs, it is usually a good idea to make the
+program print out a brief notice about copyright and copying permission
+when it starts up.  See <a href="/licenses/gpl-3.0.html#howto">the end
+of the GNU GPL</a> for more information about this.</p>
+
+<p>If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can
+interact with users over a network, the program should offer its source to
+those users in some way.  For example, if your program is a web
+application, its interface could display a &ldquo;Source&rdquo; link that
+leads users to an archive of the code.  The GNU AGPL is flexible enough
+that you can choose a method that's suitable for your specific
+program&mdash;see section 13 for details.</p>
+
+<p>There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
+simply distributing the program makes it copyrighted.  However, it is a
+very good idea to register the copyright with the US Registry of
+Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone
+who violates the license in the US.  Most other countries have no system
+of copyright registration.</p>
+
+<p>It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a
+copyright disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it
+later.  Below is a sample copyright disclaimer; just alter the names
+and program description as appropriate:</p>
+
+<blockquote><p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
+in the program &ldquo;Gnomovision&rdquo; (which makes passes at
+compilers) written by James Hacker.</p>
+
+<p>&lt;signature of Moe Ghoul&gt;, 1 April 1989<br />
+  Moe Ghoul, President of Vice</p></blockquote>
+
+<p>We would like to list all free software programs in the Free Software
+Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
+Please see the <a href="http://directory.fsf.org/";>Directory web page</a>
+for information and an online submission form.</p>
+
+<p>It is also possible to make your program a GNU package, a part of the
+GNU Project.  (That's if we like the program&mdash;we have to look at it
+first, and decide.)  If you might be interested in joining up with the
+GNU Project in this way, please see our <a
+href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation page</a> for more
+information and a short questionnaire.</p>
+
+<p>But you are welcome to use any of our licenses even if your program
+is not a GNU package; indeed, we hope you will.  They're available to
+everyone.  If you'd like to advertise your use of a particular license,
+feel free to use <a href="/graphics/license-logos.html"
+title="GNU License Logos">one of our logos</a>.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2011/12/28 17:26:27 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/licenses/gpl-howto.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/licenses/gpl-howto.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/licenses/gpl-howto.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li><a href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/po/recommended-copylefts.ru-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/recommended-copylefts.ru-en.html
diff -N licenses/po/recommended-copylefts.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/recommended-copylefts.ru-en.html        28 Dec 2011 17:26:28 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/recommended-copylefts.translist" -->
+<h2>Recommended copyleft licenses</h2>
+
+<p>This page lists the copyleft licenses that we recommend free
+  software projects and associated documentation use.</p>
+
+<h3 id="software">Software licenses</h3>
+
+<ul>
+<li>The <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License,
+    version 3</a> or any later version</li>
+<li>The <a href="/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public
+    License, version 3</a> or any later version</li>
+</ul>
+
+<h3 id="documentation">Documentation licenses</h3>
+
+<ul>
+<li>The <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License,
+    version 1.3</a> or any later version</li>
+</ul>
+
+<p>To learn more about when and why we recommend these licenses,
+  please see <a href="/licenses/license-recommendations.html">How to
+  choose a license for your own work</a>.  Note that <strong>only the
+  licenses listed above are recommended copyleft
+  licenses</strong>; other licenses discussed in that guide are
+  not copyleft licenses, or else suggested for use in more narrow
+  circumstances.</p>
+
+<p><a href="/licenses/">Back to the GNU licenses page</a></p>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2011/12/28 17:26:28 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a 
href="/licenses/recommended-copylefts.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/free-digital-society.it.html
===================================================================
RCS file: philosophy/free-digital-society.it.html
diff -N philosophy/free-digital-society.it.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/free-digital-society.it.html     28 Dec 2011 17:26:34 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,1111 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.61 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Una società digitale libera  - Progetto GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-digital-society.translist" -->
+<h2>Una società digitale libera</h2>
+<p>di <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Questa è la trascrizione di una <a
+href="http://www.libertesnumeriques.net/evenements/stallman-19octobre2011/a-free-digital-society";>lezione
+di Richard Stallman</a> che si è tenuta a Sciences Po, Parigi, il 19 ottobre
+2011.</p>
+
+<p>I progetti che hanno lo scopo dell'inclusione digitale partono da un
+importante presupposto. Si assume che la partecipazione nella società
+digitale sia positiva, ma ciò non è necessariamente vero. Fare parte di una
+società digitale può essere positivo o negativo, dipende da quanto questa
+società è giusta. Ci sono molte modalità con le quali la nostra libertà è
+attaccata dalla tecnologia digitale.  La tecnologia digitale può peggiorare
+la situazione, e lo farà, a meno che non lottiamo per impedirlo. </p>
+
+<p>Quindi, se abbiamo una società digitale ingiusta, dovremmo annullare i
+progetti per l'inclusione digitale, e lanciare progetti per l'estrazione
+digitale. Se la società digitale non rispetta la libertà delle persone,
+queste persone dovrebbero esserne tirate fuori. Oppure dobbiamo intervenire
+sulla società digitale affinché rispetti le libertà delle persone. </p>
+
+<h3>Sorveglianza</h3>
+
+<p>Quali sono le minacce? In primo luogo, la sorveglianza. I computer sono il
+sogno di Stalin: sono strumenti perfetti per sorvegliare, poiché possono
+archiviare ogni tipo di attività degli utenti. Le informazioni possono
+essere salvate in un archivio indicizzato, residente su un database
+centralizzato, ideale per ogni tiranno che intenda schiacciare le
+opposizioni. </p>
+
+<p>La sorveglianza a volte è messa in atto dai nostri stessi computer. Ad
+esempio, se hai un computer con Microsoft Windows in esecuzione, quel
+computer ti sorveglia. Ci sono funzioni in Windows che inviano dati ad
+alcuni server, a proposito dell'utilizzo del computer. Una funzione di
+sorveglianza è stata scoperta qualche mese fa sull'iPhone, ed alcuni hanno
+iniziato a chiamarlo "spy-phone". Flash player ha ugualmente una funzione di
+sorveglianza, così come lo "Swindle" di Amazon. Il nome originale è Kindle,
+io preferisco chiamarlo Swindle (truffa) poiché il suo scopo è quello di
+truffare gli utenti, privandoli della loro libertà. Obbliga gli utenti a
+identificarsi quando acquistano un libro, ciò significa che Amazon possiede
+una grande lista dei libri letti da ogni utente. Una lista del genere non
+dovrebbe esistere in nessun luogo.  </p>
+
+<p>La maggior parte dei telefoni cellulari trasmette la loro posizione,
+calcolata grazie a sistemi GPS, su richiesta da parte di sistemi remoti. La
+compagnia telefonica accumula un'enorme lista di luoghi dove gli utenti sono
+stati. Un parlamentare tedesco del partito dei Verdi [correzione successiva:
+Malte Spitz è dello staff dei Verdi, ma non è un parlamentare] ha chiesto
+alla compagnia telefonica di fornirgli i dati a proposito dei luoghi dove
+lui stesso era stato. È stato costretto a citare la compagnia, ricorrere
+alla giustizia per ottenere queste informazioni. E quando le ha ottenute, ha
+ricevuto 44.000 posizioni geografiche per un periodo di sei mesi. Si tratta
+di più di duecento informazioni al giorno! Ciò significa che qualcuno
+potrebbe creare un'ottima schedatura delle attività di una persona,
+semplicemente osservando questi dati. </p>
+
+<p>Possiamo impedire ai nostri computer di sorvegliarci, se abbiamo il
+controllo del software eseguito. Tuttavia, molti non hanno il controllo del
+software che eseguono. Il software non libero ha delle caratteristiche in sé
+malvagie, come la sorveglianza. Comunque, la sorveglianza non è solo attuata
+dai nostri computer, ma anche dagli intermediari. Ad esempio, gli ISP
+europei sono tenuti a conservare le informazioni sull'uso delle
+comunicazioni su internet per un lungo periodo, nel caso in cui, per
+qualunque ragione, lo Stato decida in seguito di investigare. </p>
+
+<p>Anche se è possibile impedire a un telefono cellulare la trasmissione della
+posizione geografica, il sistema può rilevare approssimatamente la posizione
+geografica, confrontando il tempo di trasmissione del segnale a diversi
+ripetitori. Ne consegue che il sistema può sorvegliare gli utenti anche
+senza una particolare azione da parte del telefono cellulare. </p>
+
+<p>Allo stesso modo funzionano le biciclette a noleggio nella città di
+Parigi. Ovviamente il sistema è a conoscenza sia del punto di ritiro della
+bicicletta, sia del punto di riconsegna. Sono a conoscenza del fatto che
+anche il percorso effettuato dalle biciclette viene tracciato. Quindi, non
+si tratta di un sistema di cui possiamo fidarci.</p>
+
+<p>Ma vi sono anche sistemi che nulla hanno a che fare con noi che esistono
+solo a scopi di monitoraggio. Per esempio, nel Regno Unito tutto il traffico
+su strada è monitorato. I movimenti di ogni vettura vengono registrati in
+tempo reale e possono essere tracciati dallo Stato in tempo reale. Questo
+viene fatto per mezzo di telecamere ai lati delle strade. </p>
+
+<p>Ora, l'unico modo che abbiamo per prevenire la sorveglianza indiretta o da
+parte di sistemi estranei è attraverso l'azione politica contro lo
+strapotere dei governi di poter tracciare e monitorare chiunque, ciò che
+naturalmente significa che non si deve tenere conto di alcun pretesto a cui
+possano aggrapparsi. Per mettere in pratica sistemi del genere, nessuna
+scusa è abbastanza valida - per monitorare tutti.</p>
+
+<p>In una società libera, quando siamo in pubblico, l'anonimato non è
+garantito. E' possibile venire riconosciuti e ricordati da qualcuno. E in
+seguito quel qualcuno potrebbe dire di averci visto in un certo posto. Ma
+quella informazione è diffusa. Non è opportunisticamente confezionata per
+tracciare le azioni di chiunque e indagare su cosa ha fatto. Raccogliere
+quel tipo di informazione rappresenta un grosso lavoro, perciò viene fatto
+solo in circostanze particolari in cui sia necessario. </p>
+
+<p>Tuttavia, la sorveglianza digitale rende possibile la centralizzazione e
+l'indicizzazione di tutte queste informazioni. Un regime ingiusto può
+trovarle, e scoprire tutto a proposito di tutti. Se un dittatore assume il
+potere, come potrebbe accadere ovunque, le persone si rendono conto di non
+poter comunicare con i dissidenti in un modo che permetta allo Stato di
+accorgersene. Ma se il dittatore dispone già di informazioni raccolte
+durante gli anni a proposito delle comunicazioni dei cittadini, è troppo
+tardi per qualunque precauzione. Infatti, questo dittatore ha già tutte le
+informazioni per giungere alla conclusione: "se un dato cittadino ha parlato
+con un dissidente, forse è anch'egli un dissidente da arrestare e
+torturare". </p>
+
+<p>Quindi, c'è bisogno di una campagna che metta fine alla sorveglianza
+digitale adesso. Non possiamo permetterci di aspettare che il dittatore
+arrivi e che il problema sia irrisolvibile. Inoltre, non è necessaria una
+dittatura affinché i diritti umani siano messi in discussione. </p>
+
+<p>Non definirei il Regno Unito una dittatura. Comunque, non si tratta neanche
+di un paese molto democratico, infatti la sorveglianza è un modo di
+schiacciare la democrazia. Qualche anno fa, un gruppo di persone stava
+andando ad una manifestazione di protesta, o almeno così credevano. Mafurono
+arrestati prima di poter scendere in piazza, poiché la loro auto era stata
+tracciata attraverso un sistema universale di tracciatura delle automobili. 
</p>
+
+<h3>Censura</h3>
+
+<p>La seconda minaccia è la censura. La censura non è una novità, esisteva 
ben
+prima che i computer venissero inventati. Ma 15 anni fa, pensavamo che
+Internet potesse proteggerci dalla censura, sfidandola. In seguito, la Cina
+e altri regimi chiaramente tirannici hanno compiuto grossi sforzi per
+imporre la censura su Internet. Noi abbiamo reagito affermando "che novità!
+Non è affatto sorprendente che governi come quelli mettano in atto tali
+comportamenti". </p>
+
+<p>Ma oggi la censura è imposta in paesi che non vengono normalmente
+considerati delle dittature, come il Regno Unito, la Francia, la Spagna,
+l'Italia, la Danimarca... </p>
+
+<p>Questi paesi dispongono tutti di un sistema che impedisce l'accesso ad
+alcuni siti internet. La Danimarca ha predisposto un sistema che blocca
+l'accesso ad una lunga lista di siti internet, che era tenuta segreta. I
+cittadini non dovevano sapere come il governo li stava censurando, ma la
+lista è stata scoperta e pubblicata su WikiLeaks. A quel punto, la Danimarca
+ha aggiunto WikiLeaks alla lista dei siti censurati.  </p>
+
+<p>Quindi, il resto del mondo può rendersi conto di come i danesi siano
+censurati, ma i danesi stessi non possono farlo. </p>
+
+<p>Qualche mese fa la Turchia, che dichiara di rispettare alcuni diritti umani,
+ha annunciato che ogni utente di internet avrebbe avuto la scelta tra essere
+censurato ed essere censurato ancora di più. Quattro diversi livelli di
+censura tra cui scegliere. Ma la libertà non rientra tra le opzioni. </p>
+
+<p>L'Australia intendeva imporre filtri su Internet, ciò è stato
+impedito. Comunque, l'Australia ha un diverso sistema di censura: la censura
+dei link. Ciò significa che, se un sito internet australiano ha un link a
+qualche sito censurato al di fuori dell'Australia, il sito australiano può
+essere punito. </p>
+
+<p>Electronic Frontier Australia, un'organizzazione in difesa dei diritti umani
+in ambito digitale in Australia ebbe a postare un link che puntava a un sito
+di politica straniero. Le fu ordinato di cancellare il link o pagare una
+sanzione di $11.000 al giorno. Quindi lo cancellarono, cos'altro avrebbero
+potuto fare? Questo è un sistema di censura parecchio rigido. </p>
+
+<p>In Spagna le misure di censura che sono state adottate all'inizio di
+quest'anno permettono ufficialmente di chiudere in modo arbitrario un sito
+Internet in Spagna oppure di imporre dei filtri per bloccare l'accesso a un
+sito ospitato fuori dalla Spagna. Ed è possibile farlo senza alcun
+provvedimento giudiziario. Questa è stata una delle motivazioni del
+movimento degli <em>Indignados</em>, che manifestano in piazza.  </p>
+
+<p>Ci sono state manifestazioni di piazza anche in Turchia, dopo un annuncio
+simile, ma il governo si è rifiutato di cambiare la sua condotta politica. 
</p>
+
+<p>E' necessario riconoscere che un Paese che imponga atti di censura su
+Internet non è un Paese libero. E non è neppure un governo giusto. </p>
+
+<h3>Formati di dati proprietari</h3>
+
+<p>Una ulteriore minaccia alla nostra libertà proviene dai formati dei dati 
che
+pongono restrizioni agli utenti. </p>
+
+<p>Qualche volta succede a causa della segretezza dei formati. Esistono molti
+programmi che salvano i dati utente in un formato segreto, allo scopo di
+impedire all'utente di prendere quei dati e usarli con qualche altro
+programma. L'obiettivo è di prevenire l'interoperabilità.</p>
+
+<p>Ora, evidentemente, se il programma implementa un formato segreto è perché
+il programma non è un software libero. Quindi questo è un altro tipo di
+caratteristica negativa. La sorveglianza è un genere di caratteristica
+negativa che si trova in alcuni programmi non liberi; utilizzare formati
+segreti per limitare gli utenti è un altro tipo di aspetto dannoso che si
+può trovare  in alcuni programmi non liberi. </p>
+
+<p>Però se abbiamo un programma libero che gestisce un certo formato, va da 
sé
+che quel formato non è segreto. Quel particolare tipo di caratteristica
+dannosa può solo esistere in un programma non libero. In teoria anche un
+programma libero potrebbe comprendere funzioni di sorveglianza, ma in
+pratica questo non accade perché gli utenti troverebbero un rimedio. Agli
+utenti la cosa non piacerebbe per cui la sistemerebbero. </p>
+
+<p>In ogni caso, troviamo formati segreti di dati utilizzati per la
+pubblicazione di opere dell'ingegno. Si trovano formati segreti usati per
+audio, per esempio musica, per video, per libri... E questi formati segreti
+sono noti come Digital Restrictions Management, o impropriamente Digital
+Rights Management (DRM), o manette digitali. </p>
+
+<p>Così, i lavori sono pubblicati in formati segreti in modo che solo i
+programmi proprietari possano riprodurli, in modo che questi programmi
+proprietari esercitino la brutta caratteristica di limitare gli utenti,
+impedendo loro di fare qualcosa che sarebbe naturale fare.  </p>
+
+<p>E questo è messo in pratica addirittura da enti pubblici per comunicare con
+le persone. Ad esempio, la televisione pubblica italiana rende i propri
+programmi disponibili sul web in un formato denominato VC-1, che
+presumibilmente è uno standard, ma uno standard tenuto segreto. </p>
+
+<p>Non riesco ad immaginare come un'entità finanziata dal denaro pubblico 
possa
+giustificare l'utilizzo di un formato segreto per comunicare con i
+cittadini. Ciò dovrebbe essere illegale. In effetti, penso che ogni utilizzo
+del Digital Restriction Management dovrebbe essere illegale. A nessuna
+azienda dovrebbe esserne permesso l'uso.</p>
+
+<p>Esistono anche formati non segreti, ma che presentano restrizioni simili a
+quelle presenti nei formati segreti, ad esempio in Flash. Flash non è un
+formato segreto, ma Adobe rilascia continuamente nuove versioni diverse,
+così velocemente che non è possibile produrre in tempo software libero
+capace di supportarle; ne consegue che gli effetti sono simili a quelli dei
+formati segreti. </p>
+
+<p>Inoltre ci sono i formati brevettati, come il formato MP3 per l'audio. È
+male distribuire file audio in formato MP3! Esiste software libero in grado
+di gestire file MP3, di leggerli e di crearne di nuovi. Tuttavia, poiché il
+formato è brevettato in molti paesi, molti distributori di software libero
+non osano distribuire questi programmi; quindi se si tratta di sistemi
+GNU/Linux, questi sistemi non includono un lettore per gli MP3. </p>
+
+<p>Ne consegue che chiunque distribuisca musica in formato MP3 sta esercitando
+una pressione affinché GNU/Linux non venga utilizzato. Certo, se sei un
+esperto puoi trovare un pacchetto di software libero e installarlo, ma molte
+persone non sono esperte, e queste persone possono considerare che se
+installano una versione di GNU/Linux che non ha quel software, i file MP3
+non potranno essere letti. Potrebbero pensare che la colpa di ciò è del
+sistema operativo. Non capiscono che la colpa è del formato MP3. Ma i fatti
+sono questi. </p>
+
+<p>Perciò, se si vuole sostenere la libertà, non si devono distribuire files
+MP3. Ecco perché dico che se state registrando la mia conferenza e volete
+distribuirne delle copie, non fatelo in un formato coperto da brevetto come
+MPEG-2 o MPEG-4 oppure MP3. Usate un formato  compatibile con i software
+liberi, come per esempio Ogg oppure WebM. E, tra l'altro, se avete
+intenzione di distribuire copie della registrazione, per favore fornitele di
+licenza CC-Non opere derivate. Questa è un'espressione del mio punto di
+vista personale. Se questa fosse una lezione per un corso, se avesse scopi
+didattici, allora dovrebbe essere libera, ma  l'enunciazione di opinioni è
+un'altra cosa. </p>
+
+<h3>Software non libero</h3>
+
+<p>Ora, questo mi porta ad un'altra insidia che proviene da software su cui
+l'utente non ha controllo. In altre parole: software che non è libero,
+"libre" come si direbbe in francese. La lingua francese è più esplicita
+dell'inglese in questo particolare punto. Il termine inglese free significa
+sia "libero" che "gratuito", ma quando parlo di "software libero" ("free
+software" in inglese) non intendo "gratuito". Non sto parlando di prezzi. Il
+prezzo è una questione secondaria, solo un dettaglio, perché non ha
+implicazioni etiche. Se io ho una copia di un programma e te la vendo a un
+euro o a cento euro, a chi importa? Perché qualcuno dovrebbe pensare che sia
+bene o male? O presumere che te l'abbia dato gratuitamente... ancora, chi se
+ne importa? Ma se questo programma rispetta o meno la tua libertà, quello sì
+che è importante!  </p>
+
+<p>Dunque il software libero è software che rispetta la libertà
+dell'utente. Che cosa vuol dire? Alla fine ci sono due possibilità con il
+software: o è l'utente che controlla il programma o è il programma che
+controlla gli utenti. Se gli utenti godono di certe libertà essenziali,
+allora sono loro che controllano il programma, e quelle libertà sono il
+metro di valutazione del software libero. Ma se gli utilizzatori non
+detengono completamente le libertà essenziali, allora il programma ha il
+controllo sugli utenti. Ma c'è qualcuno che controlla quel programma e, per
+suo tramite, ha <em>potere</em> sugli utenti.   </p>
+
+<p>Così, un programma non libero è uno strumento per dare a qualcuno
+<em>potere</em> su tante altre persone ed è un potere iniquo che nessuno
+dovrebbe mai avere. Ecco perché il software non libero, il software
+proprietario è una ingiustizia e non dovrebbe esistere: perché lascia
+l'utente senza libertà.</p>
+
+<p>Inoltre spesso lo sviluppatore che ha il controllo sul programma ha la
+tentazione di inserire piccole funzioni dannose per ottenere vantaggi o
+abusare di quegli utenti. Viene tentato perché sa bene che può cavarsela
+impunemente: dal momento che il suo programma controlla gli utenti e non
+viceversa, se vi inserisce una funzione maligna gli utenti non sono in grado
+di metterla a posto, non possono togliere la funzione maligna.</p>
+
+<p>Vi ho già parlato di due generi diversi di funzioni maligne: le
+caratteristiche di sorveglianza, come quelle che si trovano in Windows,
+nell'iPhone, nel Flash player e nello "Swindle". Esistono anche funzioni
+restrittive per gli utenti, che lavorano con formati segreti di dati, e si
+trovano  in Windows, Macintosh, nell'Iphone, Flash player, l'Amazon
+"Swindle", la Playstation 3 e in tantissimi altri programmi. </p>
+
+<p>L'altra tipologia di caratteristiche maligne è rappresentata dalle
+"backdoor". Ciò significa che qualcosa in un certo programma attende comandi
+remoti per obbedire loro, e questi comandi possono danneggiare
+l'utente. Siamo a conoscenza di "backdoor" in Windows, nell'iPhone e nello
+"Swindle" Amazon. Lo "Swindle" ha una "backdoor" capace di rimuovere libri a
+distanza. Siamo a conoscenza di questo fatto per averlo direttamente
+osservato. Nel 2009 Amazon ha rimosso in modo remoto migliaia di copie di un
+libro in particolare. Si trattava di copie autorizzate, che la gente aveva
+ottenuto direttamente da Amazon, quindi Amazon sapeva esattamente dove
+trovarle: ecco come Amazon ha inviato le istruzioni per rimuovere questi
+libri. Sai che libro è stato cancellato da Amazon? 1984 di Georges Orwell. È
+un libro che chiunque dovrebbe leggere, poiché tratta di uno stato
+totalitario che metteva in pratica comportamenti come la cancellazione di
+libri non graditi. Chiunque dovrebbe leggerlo, ma non sullo "Swindle" di
+Amazon. </p>
+
+<p>In ogni caso, funzioni maligne sono presente nella maggior parte dei
+programmi non liberi più usati, ma sono rare nel software libero, per il
+quale gli utenti mantengono il controllo: possono leggere il codice sorgente
+e possono modificarlo. Quindi, se c'è una funzione maligna, qualcuno la
+noterà prima o poi, e la correggerà. Ne consegue che chiunque intenda
+introdurre una funzione maligna non sarà tentato dall'uso del software
+libero, poiché sa bene che potrebbe cavarsela per un po', ma che prima o poi
+qualcuno se ne accorgerà, rimuoverà il difetto, e tutti perderanno
+credibilità nell'autore della "backdoor". E non è bello sapere di essere
+destinati al fallimento. Ecco perché le funzioni maligne sono rare nel
+software libero, e comuni nel software proprietario.</p>
+
+<h3>Le 4 libertà del software libero</h3>
+
+<p>Dunque, le libertà essenziali sono quattro: </p>
+
+<ul>
+    <li>Libertà 0 è la libertà di eseguire il programma come vuoi.</li>
+    <li>Libertà 1 è la libertà di studiare il codice sorgente e 
modificarlo, in modo
+che il programma esegua i tuoi compiti nel modo che desideri; </li>
+    <li>Libertà 2 è la libertà di aiutare gli altri. E' la libertà di fare 
delle
+copie esatte e distribuirle nei tempi che vuoi; </li>
+    <li>Libertà 3 è la libertà di dare un contributo alla tua comunità: E' 
la
+libertà di fare delle copie delle tue versioni modificate, se ne hai fatte,
+e poi distribuirle agli altri quando desideri. </li> </ul>
+
+<p>Tali libertà per essere congrue si devono applicare a tutte le attività
+della vita. Per esempio se si dice "questo è libero per uso accademico" non
+è libero. Perché è troppo limitato. Non si applica a tutte le aree della
+vita. In particolare, se un programma è libero, ciò significa che può essere
+modificato e distribuito per uso commerciale, perché il commercio è un'area,
+un'attività della vita. E questa libertà deve essere applicata a tutti i
+tipi di attività.  </p>
+
+<p>Comunque, non è necessario mettere in atto nessuno di questi
+comportamenti. Il cuore della questione riguarda  la libertà di metterli in
+atto se si desidera, quando si desideri. Ma non esiste mai un obbligo di
+farlo. Nessuno è tenuto ad eseguire un programma.  Nessuno è tenuto a
+studiare o a modificare il codice sorgente. Nessuno è obbligato a fare delle
+copie. Non devi per forza distribuire delle versioni modificate. Il punto è
+che dovresti essere libero di farlo, se lo desideri. </p>
+
+<p>La libertà numero 1, cioè la libertà di studiare e modificare per far 
sì che
+il programma funzioni come si desidera, include qualcosa che potrebbe non
+essere ovvio in un primo momento. Se il programma è commercializzato e uno
+sviluppatore può fornire un aggiornamento funzionante, devi poter essere in
+grado di far funzionare la tua versione su quel prodotto. Se il prodotto
+accetta solo le versioni provenienti dallo sviluppatore, e si rifiuta di
+eseguire le tue, l'eseguibile presente in quel prodotto non è software
+libero. Anche se è stato compilato a partire da codice sorgente libero, non
+è libero perché manca la libertà di far funzionare il programma come meglio
+si ritenga. Quindi, la libertà 1 deve essere effettiva, non soltanto
+teorica. Deve esserci la libertà di utilizzare la propria versione, non solo
+la libertà di creare del codice non funzionante. </p>
+
+<h3>Il progetto GNU e il movimento del Software Libero</h3>
+
+<p>Ho lanciato il movimento del software libero nel 1983, quando ho annunciato
+il piano di sviluppare un sistema operativo libero dal nome GNU. La
+denominazione GNU è un gioco, anche perché fa parte dello spirito hacker
+divertirsi anche quando si fa qualcosa di molto serio. Non credo ci sia
+niente di più serio e importante della difesa della libertà. </p>
+
+<p>Ma non pensavo che fosse un problema dare al mio sistema operativo un nome
+scherzoso. GNU è un gioco perché è un acronimo ricorsivo: sta per "GNU is
+Not Unix", GNU Non è Unix. Quindi la "G" sta per GNU. </p>
+
+<p>In effetti, all'epoca, c'era una tradizione: chi scriveva un programma
+ispirandosi ad un altro programma, producendo qualcosa di simile al primo,
+riconosceva il merito del programma da cui si era ispirato dando al nuovo
+programma un nome con un acronimo ricorsivo, affermando che quel programma
+non era l'altro. </p>
+
+<p>Quindi, utilizzai Unix per le proprie caratteristiche tecniche, ma con il
+nome GNU, perché decisi di rendere GNU un sistema simile a Unix, con gli
+stessi comandi, le stesse chiamate di sistema, in modo da renderlo
+compatibile. In questo modo gli utenti di Unix possono passare facilmente a
+GNU. </p>
+
+<p>Ma il motivo principale per sviluppare GNU fu unico. Che io ne sappia, GNU 
è
+l'unico sistema operativo, che sia stato sviluppato con lo scopo della
+libertà. Non per motivazioni di ordine tecnico, né di ordine
+commerciale. GNU è stato scritto per la vostra libertà. Perché senza un
+sistema operativo libero è impossibile utilizzare un computer in completa
+libertà. Poiché questa libertà mancava, volevo che fosse garantita alla
+gente, quindi era arrivato il momento di scrivere questo sistema operativo. 
</p>
+
+<p>Oggi GNU ha milioni di utenti, la maggior parte dei quali purtroppo non sa
+che sta utilizzando il sistema operativo GNU a causa della pratica, molto
+diffusa, di chiamare "Linux" il sistema completo. Spero che voi invece ci
+attribuirete i giusti meriti e chiamerete il sistema GNU+Linux o GNU/Linux,
+non è una richiesta eccessiva!</p>
+
+<p>Ma c'è un altro motivo per farlo. La persona che ha scritto Linux, uno dei
+componenti del sistema in uso oggi, non è d'accordo con il movimento del
+software libero. Se chiami l'intero sistema Linux, stai conducendo le
+persone verso questa idea, e non verso la nostra. Poiché egli non dirà alle
+persone che si meritano la libertà. Si limita a dire che preferisce il
+software pratico, attendibile, potente. Sta dicendo alla gente che questi
+sono i valori più importanti. </p>
+
+<p>Al contrario, se dici che il sistema è GNU+Linux - il sistema operativo GNU
+più il kernel Linux - allora sapranno di noi, e potrebbero ascoltare la
+nostra opinione. Ti meriti la libertà, e la libertà sarà persa se non la
+difendiamo - ci sarà sempre un Sarkozy pronto a portarla via. C'è bisogno di
+insegnare alla gente a pretendere la libertà, di essere pronti a lottare per
+la propria libertà ogni volta che qualcuno minaccia di metterla in
+discussione. </p>
+
+<p>Quindi, puoi immediatamente identificare chi non vuole parlare di queste
+idee di libertà: questi non parlano di software libero. Preferiscono usare
+il termine "open source". Questo termine è stato coniato da persone come il
+signor Torvalds, che preferiscono che queste tematiche etiche non
+emergano. Quindi, il modo in cui puoi aiutarci a farle emergere è usare il
+termine "libero". La tua posizione dipende da te, sei libero di dire quello
+che pensi. Se sei d'accordo con loro puoi dire open source. Se sei dalla
+nostra parte, mostralo dicendo "libero". </p>
+
+<h3>Software libero e istruzione</h3>
+
+<p>L'aspetto più importante riguardo al software libero è che nelle scuole si
+deve impiegare esclusivamente software libero ad uso didattico. In tutti i
+livelli scolastici dall'asilo all'università, è responsabilità morale della
+scuola introdurre all'utilizzo del solo software libero nel processo
+educativo, e in tutte le altre attività formative, comprese quelle in cui si
+afferma di diffondere l'alfabetizzazione digitale. In molte di queste
+attività si insegna l'utilizzo di Windows, il che significa che si insegna
+ad essere dipendenti. Insegnare alla gente a usare software proprietario è
+inculcare dipendenza, e l'ambito educativo non deve mai fare ciò che sta
+agli antipodi della sua missione. Le attività didattiche hanno una missione
+sociale: formare buoni cittadini per una società forte, capace, cooperativa,
+indipendente e libera. E, in ambito informatico questo ha un solo
+significato: insegnare software libero. Mai avviare all'utilizzo di
+programmi proprietari che equivale ad addestrare alla dipendenza. </p>
+
+<p>Perché pensate che alcuni sviluppatori di software proprietario offrano
+copie gratis alle scuole? Vogliono che le scuole rendano dipendenti i
+ragazzi. E in seguito, quando si laureano, sono ancora dipendenti e si sa
+che le aziende non offriranno più loro copie gratuite. Poi alcuni di loro
+trovano lavoro e vanno a lavorare per le aziende. Non più così tanti di
+loro, ma alcuni sì. E a queste compagnie non vengono certo offerte copie
+gratis. Oh, no! L'idea è che se è la scuola a portare gli studenti verso il
+cammino di una dipendenza permanente, loro possono trascinarsi dietro nella
+dipendenza il resto della società. Ecco il piano! E' come rifornire le
+scuole gratis di siringhe piene di eroina, dicendo "datela ai vostri
+studenti, la prima dose è gratis." Una volta che sviluppi dipendenza, devi
+pagare. Bene, come la scuola rifiuterebbe la droga perché non è giusto
+insegnare agli studenti a usare sostanze che provocano dipendenza, così deve
+rifiutare l'impiego di software proprietario.  </p>
+
+<p>Qualcuno dice: "facciamo in modo che le scuole insegnino sia software libero
+che proprietario, cosicchè gli studenti prendano confidenza con
+entrambi". Questo è come dire "diamo a pranzo ai ragazzi sia tabacco che
+spinaci, così si abituano." No! La scuola deve dare buone abitudini, non
+negative! Quindi non ci dovrebbe essere Windows in una scuola, nè Macintosh,
+niente di proprietario in campo educativo. </p>
+
+<p>Ma anche per il bene di educare i programmatori. Vedete, c'è gente che ha 
un
+talento per la programmazione. Ragazzini sui dieci-tredici anni, di solito,
+ne sono affascinati e se usano un programma, vogliono sapere "come funziona
+questo?". Ma quando lo chiedono all'insegnante, se è proprietario,
+l'insegnante deve dire loro "Mi dispiace, ma è segreto, non c'è modo di
+scoprirlo". Il che significa una proibizione all'istruzione. Un programma
+proprietario è nemico dello spirito dell'educazione. E' conoscenza negata,
+di conseguenza non dovrebbe essere tollerata nella scuola, nemmeno se nella
+scuola ci fossero tante persone a cui non importasse nulla della
+programmazione e non volessero studiarla. Ancora, essendo nemico dello
+spirito educativo, non dovrebbe trovarsi nella scuola.  </p>
+
+<p>Invece se il programma è libero, il docente può spiegare quello che sa e
+anche distribuire copie del codice sorgente, dicendo "leggete e capirete
+tutto". E quelli che ne subiscono il fascino sul serio, lo leggeranno
+eccome! E questo darà loro l'opportunità di iniziare ad apprendere come
+essere dei bravi programmatori. </p>
+
+<p>Per imparare ad essere un buon programmatore, hai bisogno di distinguere che
+certi modi di scrivere codice, anche quando hanno senso e sono corretti
+formalmente, non sono buoni perché altre persone potrebbero avere dei
+problemi a comprenderli. Il buon codice è codice chiaro su cui altri
+lavoreranno facilmente quando dovranno fare ulteriori modifiche. </p>
+
+<p>Come si impara a scrivere codice buono e chiaro? Lo si fa leggendo un sacco
+di codice e scrivendo un sacco di codice. Solo il software libero offre
+l'opportunità di leggere il codice dei programmi di grandi dimensioni che
+usiamo davvero. E poi devi scrivere tanto codice, ossia devi scrivere
+cambiamenti in grandi programmi. </p>
+
+<p>Come si impara a scrivere buon codice per programmi grandi? Devi cominciare
+dal piccolo, il che non significa un programmino, oh, no! Le sfide del
+codice per i programmi grandi non cominciano neanche a farsi vedere nei
+piccoli programmi. Il modo in cui si comincia dal piccolo nello scrivere
+codice per grandi programmi è nello scrivere piccole variazioni nei
+programmi grandi. E soltanto il software libero ti permetto di fare questo! 
</p>
+
+<p>Quindi, se una scuola vuole offrire la possibilità di imparare a essere un
+bravo programmatore, è necessario che sia una scuola con software libero. </p>
+
+<p>Ma c'è un motivo più profondo, quello dell'educazione morale,
+dell'educazione alla cittadinanza. Per una scuola, insegnare fatti e
+competenze non è abbastanza, essa deve insegnare lo spirito della buona
+volontà, l'attitudine ad aiutare gli altri. Quindi, ogni classe dovrebbe
+avere questa regola "Studenti, se portate il software in classe, non potete
+tenerlo per voi, dovete condividerne delle copie con il resto della classe,
+inclusi il codice sorgente, nel caso in cui qualcuno sia interessato a
+studiarlo! Poiché questa classe è un luogo in cui la conoscenza è condivisa,
+portare del software proprietario in classe non è permesso.". La scuola è
+tenuta a fornire il buon esempio. Deve quindi fornire solo software libero e
+condividerne copie, incluso il codice sorgente, con chiunque desideri delle
+copie all'interno della classe. </p>
+
+<p>Chiunque tra voi abbia una connessione con una scuola dovrebbe intervenire
+ed esercitare pressione su quella scuola affinché adotti software libero. E
+dovete essere risoluti. Potrebbero volerci anni, ma il successo è possibile
+se non vi arrendete. Cercate alleati tra gli studenti, il corpo docente, il
+personale, i genitori, chiunque! </p>
+
+<p>E parlatene sempre come di una questione etica. Se qualcuno vuole deviare la
+discussione  parlando dei vantaggi e degli svantaggi pratici, nei fatti sta
+ignorando il problema più importante. Dovete rispondergli "non si tratta di
+come insegnare meglio, si tratta di come impartire una buona formazione
+anziché una cattiva. Si tratta del modo di insegnare in modo giusto anziché
+in modo sbagliato, non semplicemente di come essere un po' più o meno
+efficaci." Quindi non lasciatevi distrarre da questi aspetti di importanza
+secondaria, ignorando quello che importa veramente! </p>
+
+<h3>Servizi internet</h3>
+
+<p>Passando oltre, ci sono due problematiche che sorgono dall'utilizzo dei
+servizi internet. Una di queste è che il server potrebbe abusare dei tuoi
+dati, un'altra è che potrebbe assumere il controllo del tuo computer. </p>
+
+<p>Le persone sono già a conoscenza della prima problematica. Ne sono
+consapevoli, se fornisci dati ad un servizio internet, esiste il problema
+dell'uso che ne viene fatto. Alcuni esempi? Il servizio potrebbe perdere i
+dati, potrebbe cambiarli, potrebbe rifiutarsi di recuperare i dati. E
+potrebbe mostrare i dati a qualcun altro, anche se non sei
+d'accordo. Quattro diverse possibilità. </p>
+
+<p>Adesso, sto parlando dei dati che consapevolmente hai fornito ad un
+sito. Naturalmente, molti di questi servizi potrebbero anche
+<em>sorvegliarti</em>. </p>
+
+<p>Prendiamo ad esempio Facebook. Gli utenti mandano grosse quantità di dati a
+Facebook, e uno degli aspetti negativi di Facebook consiste nel mostrare
+molti di quei dati a molta altra gente, e pur offrendo impostazioni per dire
+"no", potrebbero non funzionare veramente. Dopo tutto, se dici "qualcun
+altro può vedere questa informazione", uno di questi altri potrebbe renderla
+pubblica. Ora, non è una mancanza di Facebook, non potrebbero far nulla per
+prevenire questo, però dovrebbe mettere sull'avviso le persone. Invece di
+dire "condividi questo con la cerchia dei tuoi cosiddetti amici", dovrebbe
+dire "ricordati che i tuoi cosiddetti amici non sono veramente tuoi amici, e
+se vogliono metterti nei guai potrebbero rendere pubblico questo." Tutte le
+volte, dovrebbe ripeterlo, se vogliono comportarsi in modo etico con le
+persone. </p>
+
+<p>Siccome tutti gli utenti affidano volontariamente i loro dati a Facebook,
+Facebook raccoglie attraverso i dati sulle attività in rete delle persone
+tramite vari metodi di sorveglianza. Ma per ora sto parlando dei dati che le
+persone <em>sanno</em> che stanno dando a questi siti. </p>
+
+<p>La perdita di dati è qualcosa che potrebbe sempre succedere per caso. Tale
+possibilità è sempre presente, non importa quanto si stia attenti. Pertanto,
+è necessario conservare più copie dei dati importanti Se lo fai, allora,
+anche se qualcuno dovesse decidere di cancellare i tuoi dati
+deliberatamente, non ti danneggerebbe più di tanto, perché ne avresti altri
+esemplari. </p>
+
+<p>Quindi, fintanto che si mantengono copie multiple, non ci si deve
+preoccupare troppo che qualcuno possa perdere i vostri dati. Cosa possiamo
+dire della possibilità di riaverli indietro? Ebbene, alcuni servizi
+consentono di recuperare tutti i dati che hai inviato, altri no. I servizi
+Google permetteranno all'utente di riprendere i dati che l'utente ha
+inserito al loro interno. Facebook, notoriamente, no. </p>
+
+<p>Ovviamente, nel caso di Google, questo si applica solo ai dati che l'utente
+<em>sa</em>che Google ha. Anche Google esercita parecchia sorveglianza, e
+quei dati non sono inclusi. </p>
+
+<p>Ma comunque, se si possono avere nuovamente i dati, allora si potrebbe
+controllare se sono stati alterati. E non è molto probabile che si mettano
+ad alterare i dati delle persone se la gente ha modo di capirlo. Così forse
+possiamo mantenere un controllo su quel particolare tipo di abusi. </p>
+
+<p>Purtroppo, l'abuso di visualizzare i dati a qualcuno a cui non vogliamo che
+siano mostrati è molto diffuso ed è quasi impossibile per noi evitarlo,
+soprattutto se si tratta di una società americana. Vedete, la legge dal nome
+più ipocrita che ci sia nella storia degli Stati Uniti, il cosiddetto
+Patriot Act, dice che la polizia del Grande Fratello può raccogliere quasi
+tutti i dati che le aziende possiedono sugli individui. Non solo le aziende,
+ma anche altre organizzazioni, come le biblioteche pubbliche. La polizia può
+ottenere questo in massa, senza neanche andare in tribunale. Ora, in un
+paese che era fondato su un'idea di libertà, non c'è nulla di più
+antipatriottico di questo. Ma questo è quello che hanno fatto. Quindi non si
+deve mai affidare dati ad una società statunitense. E dicono che filiali
+estere di società statunitensi sono soggette allo stesso modo a questo, per
+cui l'azienda con cui avete a che fare direttamente può essere in Europa, ma
+se è di proprietà di un'azienda americana dovrete affrontare lo stesso
+problema. </p>
+
+<p>Tuttavia, questo è essenzialmente un problema quando i dati che si sta
+inviando al servizio non sono da rendere pubblici. Ci sono alcuni servizi in
+cui si pubblicano cose.  Naturalmente, se si pubblica qualcosa, sai che
+chiunque può essere in grado di vederlo. Quindi, non c'è modo che possano
+danneggiarti, mostrandolo a qualcuno che non avrebbe dovuto vederlo. Non c'è
+nessuno che non avrebbe dovuto vedere se lo pubblichi. Quindi, in questo
+caso il problema non sussiste. </p>
+
+<p>Così questi sono quattro problemi derivati da questo pericolo primario di
+abuso dei nostri dati. L'idea del progetto Freedom Box sarebbe che tu avessi
+il tuo proprio server a casa tua, e qualora tu volessi fare qualcosa in
+remoto lo faresti con il tuo server, e la  polizia dovrebbe ottenere un
+mandato da un giudice per rintracciare il tuo server. In questo modo avresti
+gli stessi diritti di cui godresti tradizionalmente nel mondo reale. </p>
+
+<p>Il punto qui e in molte altre questioni è che nel momento in cui iniziamo a
+fare cose nel mondo digitale anziché fisicamente non dovremmo perdere
+nessuno dei nostri diritti, poiché la tendenza generale è che perdiamo
+diritti.</p>
+
+<p>In sostanza, la legge di Stallman dice che, in un'epoca in cui i governi
+lavorano per le mega-corporations invece di rendere conto ai loro cittadini,
+ogni innovazione tecnologica può essere sfruttata per ridurre la nostra
+libertà. Perché ridurre la nostra libertà è ciò che questi governi 
vogliono
+fare. Quindi la domanda è: quando ne hanno l'occasione? Be', ogni
+cambiamento che avviene per qualche altra ragione è un'occasione possibile,
+e sapranno approfittarne se questo è il loro generale desiderio.</p>
+
+<p>Un altro problema con i servizi internet è che possono prendere il 
controllo
+delle vostre elaborazioni, e non è molto noto. Ma è sempre più comune. Ci
+sono servizi che offrono di elaborare i dati da voi forniti al vostro posto
+- cose che si dovrebbero fare sul proprio computer ma vi invitano a lasciare
+che sia il computer di qualcun altro a fare il lavoro di calcolo per voi. E
+il risultato è che si perde il controllo su di esso. E' esattamente come se
+fosse stato utilizzato un programma non libero. </p>
+
+<p>Due scenari differenti ma che conducono allo stesso problema. Se fate il
+vostro lavoro al computer con un programma non libero - bene, gli utenti non
+controllano il programma non libero, è lui che controlla gli utenti, voi
+compresi. Così avete perso il controllo sul lavoro al computer che state
+facendo. Ma se fate i vostri calcoli nel suo server - bene, i programmi che
+lo fanno sono quelli che lui sceglie. Non si può toccarli nè vederli, sicché
+non avete alcun controllo su di loro. Egli ha il controllo su di essi
+-forse. </p>
+
+<p>Ma se questi programmi sono software libero, la persona che li esegue ha
+controllo su di essi, a meno che non stia eseguendo un programma
+proprietario sul server, in questo caso qualcun altro ha il controllo sulle
+elaborazioni effettuate sul server. Né lui, né voi avete il controllo. </p>
+
+<p>Ma immaginiamo che questa persona installi un programma libero. Egli
+acquisisce controllo sulle elaborazioni effettuate sul proprio computer, ma
+non tu. Quindi, in nessuno dei due casi hai il controllo. Il solo modo di
+avere controllo sopra il lavoro che fai è attraverso <em>la tua copia</em>
+del programma libero. </p>
+
+<p>Questa pratica è denominata "Software come servizio". Significa eseguire un
+certo lavoro con i tuoi dati sul server di qualcun altro. E non sono a
+conoscenza di nulla che possa rendere questa pratica accettabile. Si tratta
+sempre di qualcosa che ti priva della tua libertà, l'unica soluzione è
+quella di rifiutare. Ad esempio, esistono server che eseguono traduzioni o
+eseguono sistemi di riconoscimento vocale, e tu stai permettendo loro di
+controllare questa attività di elaborazione. Ciò non dovrebbe mai accadere. 
</p>
+
+<p>Ovviamente, stiamo fornendo loro dei dati su noi stessi che non dovrebbero
+avere. Immagina di conversare con qualcuno attraverso un sistema di
+riconoscimento vocale basato sul principio "software come servizio",
+effettivamente in esecuzione su un server di proprietà di un'azienda. Questa
+compagnia viene a conoscenza delle informazioni scambiate durante la
+conservazione. Se è un'azienda statunitense ciò significa che anche il
+Grande Fratello ne verrà a conoscenza. Questo non è positivo.   </p>
+
+<p>La minaccia successiva alla nostra libertà nella società digitale è l'uso
+dei computer per le elezioni. Non potete fidarvi delle macchine quando si
+tratta di votare. Chiunque controlli il software in questi computer ha il
+potere di mettere in pratica una frode non rilevabile. Le elezioni sono
+importanti. Perché non possiamo fidarci di nessuno che sia
+coinvolto. Chiunque deve essere controllato e ricontrollato da altri, in
+modo che nessuno sia in grado, da solo, di falsificare il risultato.Perché,
+chiunque fosse in grado di farlo potrebbe farlo. Ecco perché il nostro
+sistema di voto tradizionale fu designato affinché nessuno fosse degno di
+fiducia fino in fondo, tutti devono essere controllati dagli altri. In
+questo modo, nessuno può facilmente commettere frodi. Ma se le elezioni sono
+affidate ad un programma, questo controllo è impossibile! Come puoi essere
+sicuro che una macchina elettorale conti onestamente i voti? Dovresti
+studiare il programma in esecuzione durante le elezioni, cosa che ovviamente
+nessuno può, e che molti non saprebbero, fare. Ma anche gli esperti che
+potrebbero teoricamente essere capaci di studiare il programma, non possono
+farlo mentre la gente sta votando. Dovrebbero farlo in anticipo, ma come
+potrebbero essere sicuri che il programma da loro studiato è lo stesso in
+esecuzione durante le operazioni di voto? Potrebbe essere stato
+cambiato. Adesso, se il programma è proprietario, ciò significa che è
+controllato da qualche azienda. L'autorità elettorale non può neanche sapere
+cosa quel programma stia facendo. Questa azienda potrebbe manipolare le
+elezioni. Vi sono accuse che ciò sia stato fatto negli Stati Uniti durante
+gli ultimi 10 anni. </p>
+
+<p>E se il programma è libero? Ciò fa sì che l'autorità elettorale che 
possiede
+la macchina usata per le elezioni detenga il controllo sul software che vi è
+installato. Ne consegue che l'autorità elettorale potrebbe manipolare le
+elezioni. Non puoi fidarti neanche di loro. Non puoi fidarti di
+<em>nessuno</em> quando si tratta di elezioni, il motivo è che gli elettori
+non possono in nessun modo verificare che il loro voto sia stato
+correttamente contato, né essere sicuri che nessun falso voto sia stato
+aggiunto. </p>
+
+<p>In altre attività umane si può in genere riconoscere se qualcuno stia
+cercando di truffarti. Supponi di acquistare qualcosa da un negozio. Tu
+ordini qualcosa, magari fornendo il tuo numero di carta di credito. Se il
+prodotto non arriva, puoi protestare e, se hai una buona memoria, puoi
+accorgertene se il prodotto non arriva. Non ti stai affidando ciecamente al
+negozio, perché puoi verificare. Tuttavia, per quanto riguarda le elezioni,
+non puoi farlo. </p>
+
+<p>Una volta ho visto un articolo in cui qualcuno descriveva un sistema teorico
+per il voto basato su complesse basi matematiche, in modo che gli elettori
+possano controllare l'effettivo conteggio dei loro voti, anche se il voto di
+tutti gli altri sarebbe rimasto segreto. In base a questo sistema potevano
+anche verificare che nessun voto falso fosse stato inserito. È stato molto
+interessante, una matematica avanzata; ma anche se la matematica è corretta
+ciò non significa che il sistema sia accettabile. Ad esempio, supponi di
+votare attraverso internet, utilizzando una macchina zombie. La macchina
+potrebbe dirti che ha inviato un voto a favore di A, mentre nei fatti lo ha
+inviato a favore di B. Chi può sapere se te ne accorgerai mai? In pratica,
+l'unico modo di verificare il funzionamento e l'onestà di questi sistemi è
+attraverso anni di lavoro, in pratica decenni, di riprovare e verificare in
+altri modi cosa è successo effettivamente. </p>
+
+<p>Non vorrei che il mio paese fosse il pioniere in questo. Usate la carta per
+votare. Siate certi che ci siano schede elettorali che possano essere
+ricontate. </p>
+
+<h3>La guerra alla condivisione</h3>
+
+<p>Un altro pericolo per la nostra libertà viene dalla guerra alla
+condivisione.</p>
+
+<p>Uno degli enormi vantaggi della tecnologia digitale è che è facile copiare
+opere pubblicate e condividere queste copie con gli altri. La condivisione è
+una cosa positiva, e con la tecnologia digitale, la condivisione è
+facile. Così, milioni di persone condividono. Coloro che traggono profitto
+avendo potere sulla distribuzione di queste opere non vogliono farci
+condividere. E poiché si tratta di aziende, i governi traditori della loro
+gente che lavorano per l'impero delle mega-corporations cercano di
+accontentare queste imprese, vanno contro il loro stesso popolo stando dalla
+parte delle imprese, degli editori. </p>
+
+<p>E questo non è affatto positivo. Con l'aiuto dei governi, le aziende hanno
+condotto una guerra alla condivisione proponendo una serie di misure crudeli
+e draconiane. Perché propongono misure crudeli e draconiane? Perché nessun
+provvedimento minore può avere efficacia: quando una cosa è bella e facile,
+la gente la fa. L'unica maniera di fermarla è essere molto cattivi. Così
+ovviamente la loro risposta è cattiva, cattiva, e sempre più cattiva. Hanno
+persino cercato di citare in giudizio degli adolescenti per centinaia e
+centinaia di dollari - cosa piuttosto cattiva. E hanno cercato di fare in
+modo che la tecnologia si rivoltasse contro di noi, DRM, ossia manette
+digitali. </p>
+
+<p>Tuttavia tra la gente c'erano anche dei bravi programmatori che hanno
+trovato il modo di spezzare le manette. Per esempio, i DVD originariamente
+erano stati progettati per avere i film criptati in un formato di
+crittografia segreta, e l'idea era che tutti i programmi per decifrare il
+video sarebbero stati proprietari e con manette digitali. Sarebbero stati
+tutti progettati per limitare gli utenti. E il loro piano ha funzionato bene
+per un po'. Ma poi alcune persone in Europa hanno capito la crittografia e
+hanno pubblicato un programma libero che era in grado effettivamente di
+riprodurre il video su un DVD. </p>
+
+<p>Le società di film non lasciarono cadere la questione. Andarono al 
Congresso
+degli Stati Uniti e comprarono una legge che rendeva quel software
+illegale. Gli Stati Uniti hanno inventato la censura del software nel 1998,
+con il Digital Millennium Copyright Act [DMCA]. Così la distribuzione di
+quel programma libero fu vietata negli Stati Uniti. Purtroppo la tendenza
+non si è fermata con gli Stati Uniti. L'Unione Europea adottò una direttiva
+del 2003 richiedendo leggi simili. La direttiva dice solo che la
+distribuzione commerciale deve essere vietata, ma quasi tutti i paesi della
+Unione Europea hanno adottato una legge più dura. In Francia, il semplice
+possesso di una copia di tale programma è un reato punito con la reclusione,
+grazie a Sarkozy. Io credo che sia stato fatto dalla legge DADVSI. Credo che
+sperasse che con un nome così impronunciabile, la gente non sarebbe in grado
+di criticarla. </p>
+
+<p>Allora, le elezioni sono vicine. Chiedete ai candidati dei partiti: avete
+intenzione di abrogare la DADVSI? Se no, non supportateli. Non ci si deve
+arrendere alla perdita di territorio morale per sempre. Dovete lottare per
+recuperarlo. </p>
+
+<p>Quindi, stiamo ancora lottando contro le manette digitali. Lo "Swindle" di
+Amazon è dotato di manette digitali per privare i lettori di libertà
+tradizionali come: dare un libro a qualcun altro, o prestarglielo. Si tratta
+di un atto sociale di importanza vitale. Il prestito dei libri permette la
+costruzione di una comunità di lettori. Amazon non vuole che sia possibile
+prestare i propri libri gratuitamente. Poi c'è la questione della vendita
+dei propri libri, magari ad una libreria dell'usato. Non puoi fare neanche
+questo. </p>
+
+<p>Per un po', è sembrato che i DRM fossero scomparsi dalla musica, ma adesso
+stanno risorgendo grazie ai servizi streaming come Spotify. Questi servizi
+richiedono tutti dei client proprietari, lo scopo è quello di ammanettare
+digitalmente gli utenti. Rifiutateli! Hanno già apertamente mostrato di non
+essere affidabili, dicendo "puoi ascoltare tutta la musica che vuoi", salvo
+poi affermare "ah, no! Puoi solo ascoltare musica per un limitato numero di
+ore al mese." Il problema non sta nella bontà o malvagità, giustizia o
+ingiustizia di un determinato cambiamento, il punto è: queste imprese hanno
+il potere di imporre qualunque tipo di cambiamento nelle politiche. Non
+lasciamo che abbiano questo potere. Dovresti essere in grado di avere la tua
+copia di tutta la musica che vuoi ascoltare. </p>
+
+<p>Veniamo al successivo assalto alla nostra libertà: HADOPI, cioè una
+punizione basata sull'accusa. Ciò è iniziato in Francia, ma lo stesso
+principio è stato esportato in molti paesi. Gli Stati Uniti oggi vorrebbero
+avere questa politica così ingiusta nei trattati di libero
+sfruttamento. Qualche mese fa, Columbia ha adottato questo tipo di politica
+ascoltando ordini dai propri padroni a Washington. Ovviamente, quelli a
+Washington non sono i veri padroni, sono solo coloro che controllano gli
+Stati Uniti per conto dell'Impero. Ma sono anche quelli che impongono la
+loro volontà a Columbia per conto dell'Impero.</p>
+
+<p>In Francia, da quando il Consiglio Costituzionale ha obiettato quando si
+trattava di punire la gente senza processo, hanno inventato una forma di
+processo che non è un vero e proprio processo, solo una pantomima dello
+stesso, così possono <em>far finta</em> che la gente abbia un processo prima
+della pena. Ma in altri paesi dove ciò non è importante, si tratta di
+punizione esplicita basata solo sull'accusa. Ciò significa che,
+nell'interesse della loro guerra alla condivisione, sono pronti ad abolire i
+principi base della giustizia. Ciò mostra quanto sia profonda la loro
+avversione alla libertà e alla giustizia. Non si tratta di governi
+legittimi. </p>
+
+<p>E sono sicuro che salteranno fuori altre idee cattive, perché queste 
persone
+sono pagate per sconfiggere il popolo, costi quel che costi. Quando lo
+fanno, dicono sempre che tutto ciò è nell'interesse degli artisti, che
+devono "proteggere" i "creatori". Si tratta di termini propagandistici. Sono
+convinto che il motivo per cui amano così tanto il termine "creatore" è un
+riferimento ad una divinità. Vogliono farci credere che gli artisti sono
+super-uomini, che meritano privilegi speciali e potere su di noi. Non
+condivido questo approccio.</p>
+
+<p>Nei fatti, i soli artisti che traggono beneficio da questo sistema sono le
+star. Gli altri artisti sono schiacciati al suolo dai meccanismi di queste
+aziende. Queste società trattano molto bene le star, perché queste ultime
+hanno un certo potere. Se una star minaccia di cambiare azienda, l'azienda
+dice "oh, ti daremo quello che vuoi". Ma per tutti gli altri artisti
+l'approccio è: "Non conti nulla, possiamo trattarti come meglio riteniamo". 
</p>
+
+<p>Quindi le superstar sono corrotte dai milioni di dollari che ricavano, al
+punto che sono disposte a fare qualunque cosa per i soldi. J. K. Rowling è
+un buon esempio: qualche anno fa è intervenuta in tribunale in Canada ed ha
+ottenuto una sentenza per la quale chi ha comprato i suoi libri non deve
+leggerli. Ha ottenuto un ordine attraverso cui la gente non può leggere i
+suoi libri. </p>
+
+<p>Ecco cosa è successo. Una libreria ha esposto i libri per la vendita troppo
+presto, prima del giorno previsto per l'uscita. E la gente che entrava nel
+negozio diceva "Oh, lo voglio!" e lo comprava, portandone via una
+copia. Poi, si sono accorti dell'errore ed hanno cessato di esporre le
+copie. Ma Rowling voleva bloccare la circolazione di tutte le informazioni a
+proposito di questi libri, quindi è intervenuta in tribunale, ed il
+tribunale ha ordinato alla gente di non leggere il libro che era in loro
+possesso. </p>
+
+<p>In risposta a ciò, chiedo un boicottaggio totale di Harry Potter. Ma non vi
+chiedo di non leggere i libri o guardare i film, dico solo che non dovreste
+comprarli né pagare i film. Lascio a Rowling la prerogativa di dire alla
+gente di non leggere i libri. Per quanto mi riguarda, se prendete i libri in
+prestito e li leggete va bene. Il tribunale ha potuto pronunciare questa
+sentenza, ma non ha potuto portare via i libri alla gente che li aveva
+comprati. Immaginate cosa sarebbe successo se questi libri fossero stati
+ebooks sullo "Swindle". Amazon avrebbe potuto inoltrare un comando di
+cancellazione. </p>
+
+<p>Ne consegue che io non ho molto rispetto per le star che arrivano a questo
+punto per ottenere più denaro. Tuttavia, la maggior parte degli artisti non
+sono così, non avranno mai più soldi derivanti dalla corruzione. Perché
+l'attuale sistema di copyright rende un cattivo servizio agli artisti. Così,
+quando queste compagnie chiedono di estendere la guerra alla condivisione,
+presumibilmente per proteggere gli interessi degli artisti, io sono contro
+di loro, ma vorrei proteggere meglio gli artisti. Apprezzo il loro lavoro, e
+mi rendo conto che se vogliamo che continuino a lavorare dobbiamo
+appoggiarli. </p>
+
+<h3>Sostenere l'arte</h3>
+
+<p>Ho due proposte su come sostenere gli artisti, in modo compatibile con la
+condivisione. Ciò ci permetterebbe di farla finita con la guerra alla
+condivisione, sostenendo gli artisti. </p>
+
+<p>Un metodo usa denaro proveniente dalle tasse. Redistribuiamo una certa somma
+di denaro pubblico tra gli artisti. Ma quanto dovrebbe ottenere ogni
+artista? Si tratta di misurare la popolarità. </p>
+
+<p>Il sistema attuale in teoria sostiene gli artisti in base alla loro
+popolarità. Quindi, dico, prendiamo questo per buono, continuiamo questo
+sistema basato sulla popolarità. Possiamo misurare la popolarità degli
+artisti con qualche tipo di sondaggio o di campionamento, in modo da non
+dover sorvegliare nessuno. Si può rispettare l'anonimato delle persone. </p>
+
+<p>Supponiamo di fare una stima approssimativa di popolarità per ogni artista,
+come facciamo a convertirla in una somma di denaro? Il modo più ovvio è:
+distribuire il denaro in proporzione alla popolarità. Quindi, se l'artista A
+è mille volte più popolare ell'artista B, A otterrà un migliaio di volte 
più
+denaro di B. Ma questa non è una distribuzione efficace del denaro. Non è
+indirizzare i soldi per un buon uso. E' facile per una star A essere un
+migliaio di volte più popolare di un artista di discreto successo B. Se
+usiamo una proporzione lineare, daremo ad  A mille volte i soldi che diamo a
+B. E questo significa che si verificheranno solo due alternative: o
+renderemo A ricco sfondato, o non stiamo sostenendo B abbastanza. </p>
+
+<p>Il denaro che usiamo per fare A enormemente ricco rappresenta un fallimento
+nel fare un lavoro effettivo di supporto delle arti; così, è
+inefficiente. Perciò dico: usiamo la radice cubica. Il concetto di
+applicazione della radice cubica è più o meno così. Il punto è: se A è un
+migliaio di volte più popolare di B, con la radice cubica A otterrà dieci
+volte quanto spetta a B, non mille volte tanto, ma solo dieci volte
+tanto. L'utilizzo della radice cubica va a spostare un sacco di soldi dalle
+star agli artisti mediamente popolari. E questo significa che con meno soldi
+si possono sostenere adeguatamente un numero molto più grande di artisti. </p>
+
+<p>Ci sono due ragioni per cui questo sistema utilizzerebbe meno denaro di
+quello che paghiamo ora. Prima di tutto perché significherebbe sostenere gli
+artisti, ma non le società, secondo perché sarebbe uno spostare i soldi
+dalle star agli artisti di moderata popolarità. Ora, rimarrebbe il caso che
+più popolari si è, più soldi si ottiene. Così la star A  in ogni caso
+otterrebbe più di B, ma non astronomicamente di più. </p>
+
+<p>Questo è un metodo, e poiché non sarà una quantità di denaro tanto 
grande
+non è particolarmente importante il modo in cui prendere i soldi. Potrebbero
+derivare da una tassa speciale sulla connettività Internet, o potrebbe
+essere una voce di un budget generale che venga assegnato a questo scopo. A
+noi non importerebbe perché non sarebbe una cifra molto grande; sicuramente
+sarebbe inferiore a quanto stiamo pagando ora. </p>
+
+<p>L'altro metodo che propongo è di effettuare dei versamenti
+volontari. Supponiamo che ogni player sia fornito di un pulsante
+utilizzabile per inviare un euro. Tantissime persone lo manderebbero, dopo
+tutto non sono tanti soldi. Penso che molti di voi premerebbero quel
+pulsante ogni giorno, per dare un euro a qualche artista che abbia fatto un
+lavoro che vi è piaciuto. Ma nessuno ve lo farebbe fare, non ci sarebbero
+richieste o ordini o pressioni di nessun tipo per inviare il denaro; lo si
+farebbe solo perché se ne ha voglia. Ci sono anche alcune persone che non lo
+farebbero perché sono poveri e non possono permettersi di versare un
+euro. Ed è un bene che non lo diano, non c'è bisogno di spremere soldi dai
+poveri per sostenere gli artisti. Ci sono abbastanza persone non povere che
+sarebbero felici di poterlo fare. Perché non dare un euro a qualche artista
+oggi, se si è apprezzato il suo lavoro? E' troppo scomodo darglielo?  Quindi
+la mia proposta è di eliminare l'inconveniente. Se l'unico motivo di non
+dare quell'euro è che si avrebbe un euro in meno, si dovrebbe fare
+abbastanza spesso. </p>
+
+<p>Quindi, ecco le mie due proposte su come sostenere gli artisti,
+incoraggiando la condivisione, perché la condivisione è buona. Facciamola
+finita con la guerra alla condivisione, e con le leggi come la DADVSI e la
+HADOPI, non sono i metodi ad essere sbagliati, sono le finalità ad
+esserlo. Ecco perché propongono misure crudeli e draconiane. Stanno cercando
+di fare qualcosa di cattivo in sé. Quindi, sosteniamo gli artisti in altri
+modi. </p>
+
+<h3>Diritti nel cyberspazio</h3>
+
+<p>L'ultima minaccia alla nostra libertà nella società digitale sta
+nell'assenza di un diritto a compiere certe azioni, nello spazio
+digitale. Nel mondo fisico, se hai certe opinioni e vuoi distribuire copie
+di un testo che le espone, sei libero di farlo. Potresti persino comprare
+una stampante per stampare questo testo, distribuirlo per strada, o
+affittare un negozio per farlo. Se vuoi raccogliere denaro per sostenere la
+tua causa, ti basta avere una lattina e la gente può inserirvi dei
+soldi. Non hai bisogno di ottenere l'approvazione o la cooperazione di
+qualcun altro per fare queste cose. </p>
+
+<p>Ma su Internet ne hai bisogno. Ad esempio, se vuoi distribuire un testo su
+Internet, hai bisogno di aziende che ti aiutino a farlo. Non puoi farlo da
+solo. Se vuoi avere un sito internet, ti serve il sostegno di un ISP o di un
+servizio di hosting, e devi registrare un dominio. Quindi hai bisogno che
+loro continuino a lasciarti fare quello che fai. Quindi, stai agendo grazie
+alla tolleranza, non grazie al diritto. </p>
+
+<p>E se vuoi ricevere denaro, non puoi semplicemente usare una lattina. Ti
+serve la cooperazione di un'azienda che gestisca i pagamenti. E ciò  rende
+le nostre attività digitali suscettibili di essere soppresse. Ce ne siamo
+resi conto quando il governo degli Stati Uniti ha lanciato un "distributed
+denial of service attack" (attacco distribuito di negazione del servizio,
+DDoS) contro WikiLeaks. Sto giocando con le parole, poiché in genere questa
+espressione indica un altro tipo di attacco. Ma si adatta perfettamente a
+quanto è stato fatto dagli Stati Uniti. Gli Stati Uniti si rivolsero ai vari
+servizi di rete da cui WikiLeaks dipendeva, ed intimarono loro di tagliare
+il servizio a WikiLeaks. Ed essi lo fecero. </p>
+
+<p>Ad esempio, WikiLeaks aveva noleggiato alcuni server di Amazon. Il governo
+degli Stati Uniti disse ad Amazon "Taglia il servizio a WikiLeaks", ed essi
+lo fecero, arbitrariamente. Poi, Amazon aveva alcuni nomi di dominio come
+wikileaks.org, e il governo degli Stati Uniti provò a disattivare questi
+domini. Ma non ci riuscì, alcuni di essi erano al di fuori del proprio
+controllo, e non furono disattivati. </p>
+
+<p>Poi c'erano le società specializzate in pagamenti. Gli USA andarono da
+PayPal, e dissero: "Smettete con i trasferimenti di denaro a Wikileaks o vi
+renderemo la vita difficile." Dopodiché PayPal interruppe i pagamenti a
+Wikileaks. Poi andarono da Visa e Mastercard e li indusse a fermare i
+pagamenti a Wikileaks. Altri iniziarono a raccogliere denaro per conto di
+Wikileaks e il loro account fu pure chiuso. Ma in questo caso, forse si può
+fare qualcosa. C'era una società in Islanda che ha iniziato una raccolta di
+denaro per conto di Wikileaks, e così Visa e Mastercard hanno chiuso il suo
+account; ma non poteva più ricevere denaro neppure dai suoi clienti. Ora,
+pare che questa società abbia citato in giudizio Visa e Mastercard, secondo
+le normative dell'Unione europea, perché Visa e Mastercard insieme hanno
+formato un quasi-monopolio. Non è permesso loro arbitrariamente di negare il
+servizio a chi vogliono. </p>
+
+<p>Bene, questo è un esempio di come le cose devono essere per tutti i tipi di
+servizi che usiamo in Internet. Se avete noleggiato un deposito per
+distribuire delle dichiarazioni dei vostri pensieri, o qualsiasi altro tipo
+di informazioni che è possibile distribuire legalmente, il padrone di casa
+non vi può cacciare solo perché non gli piace quello che dite. Finché si
+continua a pagare l'affitto, si ha il diritto di rimanere in quello spazio
+per tutto il periodo di tempo che si è concordato nel contratto. Di
+conseguenza ci sono dei diritti da far rispettare. E non possono sospenderti
+la linea del telefono perché alla compagnia telefonica non piace quello che
+hai detto o perché qualche entità potente non ha gradito le cose che dici e
+ha minacciato la compagnia telefonica. No! Finché paghi le bollette e
+rispetti alcune regole fondamentali, non possono toglierti la linea
+telefonica. Questo è ciò che significa avere dei diritti! </p>
+
+<p>Quindi se spostiamo la nostra attività dal mondo fisico al mondo virtuale,
+allora o manteniamo gli stessi diritti nel mondo virtuale, o subiamo un
+danno. In conclusione, la precarietà di tutte le nostre attività su Internet
+è l'ultima delle minacce di cui vi volevo parlare. </p>
+
+<p>Per altre informazioni sul software libero vi rinvio a GNU.org. Potete dare
+un'occhiata anche a fsf.org, il sito della Free Software Foundation, dove
+troverete diversi modi per sostenerci e potrete diventare membri della Free
+Software Foundation. Oppure potreste diventare membri di FSF Europe,
+fsfe.org.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.<br />
+Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi
+alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+
+<p>Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
+italiani</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto originariamente da Alessandro Polvani e Roberta Ranzani. Modifiche
+successive di Andrea Pescetti.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2011/12/28 17:26:34 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/free-digital-society.it-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-digital-society.it-en.html
diff -N philosophy/po/free-digital-society.it-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-digital-society.it-en.html       28 Dec 2011 17:26:44 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,1089 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.61 -->
+
+<title>A Free Digital Society
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/free-digital-society.translist" -->
+
+<h2>A Free Digital Society</h2>
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>This is the <a
+href="http://www.libertesnumeriques.net/evenements/stallman-19octobre2011/a-free-digital-society";>transcription</a>
+of Richard Stallman's lecture at Sciences Po, Paris on October 19,
+2011.</p>
+
+<p>Projects with the goal of digital inclusion are making a big
+assumption. They are assuming that participating in a digital society
+is good; but that's not necessarily true. Being in a digital society
+can be good or bad, depending on whether that digital society is just
+or unjust. There are many ways in which our freedom is being attacked
+by digital technology. Digital technology can make things worse,
+and it will, unless we fight to prevent it.</p>
+
+<p>Therefore, if we have an unjust digital society, we should cancel
+these projects for digital inclusion and launch projects for digital
+extraction. We have to extract people from digital society if it
+doesn't respect their freedom; or we have to make it respect their
+freedom.</p>
+
+<h3>Surveillance</h3>
+
+<p>What are the threats? First, surveillance. Computers are Stalin's
+dream: they are ideal tools for surveillance, because anything we
+do with computers, the computers can record. They can record the
+information in a perfectly indexed searchable form in a central
+database, ideal for any tyrant who wants to crush opposition.</p>
+
+<p>Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance,
+if you have a computer that's running Microsoft Windows, that system
+is doing surveillance. There are features in Windows that send data
+to some server. Data about the use of the computer. A surveillance
+feature was discovered in the iPhone a few months ago, and people
+started calling it the &ldquo;spy-phone.&rdquo; Flash player has a
+surveillance feature too, and so does the Amazon &ldquo;Swindle.&rdquo;
+They call it the Kindle, but I call it the Swindle (l'escroc) because
+it's meant to swindle users out of their freedom. It makes people
+identify themselves whenever they buy a book, and that means Amazon
+has a giant list of all the books each user has read. Such a list
+must not exist anywhere.</p>
+
+<p>Most portable phones will transmit their location, computed using
+GPS, on remote command. The phone company is accumulating a giant list
+of places that the user has been. A German MP in the Green Party
+[correction: Malte Spitz is on the staff of the Green Party, not an
+elected official] asked the phone company to give him the data it had
+about where he was. He had to sue, he had to go to court to get this
+information. And when he got it, he received forty-four thousand
+location points for a period of six months! That's more than two
+hundred per day! What that means is someone could form a very good
+picture of his activities just by looking at that data.</p>
+
+<p>We can stop our own computers from doing surveillance on us if
+we have control of the software that they run. But the software
+these people are running, they don't have control over. It's
+nonfree software, and that's why it has malicious features, such as
+surveillance. However, the surveillance is not always done with our own
+computers, it's also done at one remove. For instance ISPs in Europe
+are required to keep data about the user's internet communications
+for a long time, in case the State decides to investigate that person
+later for whatever imaginable reason.</p>
+
+<p>With a portable phone&mdash;even if you can stop the phone from
+transmitting your GPS location, the system can determine the phone's
+location approximately, by comparing the time when the signals arrive
+at different towers. So the phone system can do surveillance even
+without special cooperation from the phone itself.</p>
+
+<p>Likewise, the bicycles that people rent in Paris. Of course the
+system knows where you get the bicycle and it knows where you return
+the bicycle, and I've heard reports that it tracks the bicycles as
+they are moving around as well. So they are not something we can
+really trust.</p>
+
+<p>But there are also systems that have nothing to do with us that
+exist only for tracking. For instance, in the UK all car travel is
+monitored.  Every car's movements are being recorded in real time and
+can be tracked by the State in real time. This is done with cameras
+on the side of the road.</p>
+
+<p>Now, the only way we can prevent surveillance that's done at one
+remove or by unrelated systems is through political action against
+increased government power to track and monitor everyone, which means
+of course we have to reject whatever excuse they come up with. For
+doing such systems, no excuse is valid&mdash;to monitor everyone.</p>
+
+<p>In a free society, when you go out in public, you are not
+guaranteed anonymity. It's possible for someone to recognize you
+and remember. And later that person could say that he saw you at a
+certain place. But that information is diffuse. It's not conveniently
+assembled to track everybody and investigate what they did. To collect
+that information is a lot of work, so it's only done in special cases
+when it's necessary.</p>
+
+<p>But computerized surveillance makes it possible to centralize and
+index all this information so that an unjust regime can find it all,
+and find out all about everyone. If a dictator takes power, which
+could happen anywhere, people realize this and they recognize that they
+should not communicate with other dissidents in a way that the State
+could find out about. But if the dictator has several years of stored
+records, of who talks with whom, it's too late to take any precautions
+then. Because he already has everything he needs to realize: &ldquo;OK
+this guy is a dissident, and he spoke with him. Maybe he is a dissident
+too. Maybe we should grab him and torture him.&rdquo;</p>
+
+<p>So we need to campaign to put an end to digital surveillance
+now. You can't wait until there is a dictator and it would really
+matter. And besides, it doesn't take an outright dictatorship to
+start attacking human rights.</p>
+
+<p>I wouldn't quite call the government of the UK a dictatorship. It's
+not very democratic, and one way it crushes democracy is using
+surveillance. A few years ago, people believed to be on their way to
+a protest; they were going to protest. They were arrested before they
+could get there, because their car was tracked through this universal
+car tracking system.</p>
+
+<h3>Censorship</h3>
+
+<p>The second threat is censorship. Censorship is not new, it
+existed long before computers. But 15 years ago, we thought that
+the Internet would protect us from censorship, that it would defeat
+censorship. Then, China and some other obvious tyrannies went to
+great lengths to impose censorship on the Internet, and we said:
+&ldquo;well that's not surprising, what else would governments like
+that do?&rdquo;</p>
+
+<p>But today we see censorship imposed in countries that are not
+normally thought of as dictatorships, such as for instance the UK,
+France, Spain, Italy, Denmark&hellip;</p>
+
+<p>They all have systems of blocking access to some websites. Denmark
+established a system that blocks access to a long list of webpages,
+which was secret. The citizens were not supposed to know how the
+government was censoring them, but the list was leaked, and posted
+on WikiLeaks. At that point, Denmark added the WikiLeaks page to its
+censorship list.</p>
+
+<p>So, the whole rest of the world can find out how Danes are being
+censored, but Danes are not supposed to know.</p>
+
+<p>A few months ago, Turkey, which claims to respect some human rights,
+announced that every Internet user would have to choose between
+censorship and more censorship. Four different levels of censorship
+they get to choose! But freedom is not one of the options.</p>
+
+<p>Australia wanted to impose filtering on the Internet, but that
+was blocked. However Australia has a different kind of censorship:
+it has censorship of links. That is, if a website in Australia has
+a link to some censored site outside Australia, the one in Australia
+can be punished.</p>
+
+<p>Electronic Frontier Australia, that is an organization that defends
+human rights in the digital domain in Australia, posted a link to a
+foreign political website. It was ordered to delete the link or face a
+penalty of $11,000 a day. So they deleted it, what else could they do?
+This is a very harsh system of censorship.</p>
+
+<p>In Spain, the censorship that was adopted earlier this year allows
+officials to arbitrarily shut down an Internet site in Spain, or impose
+filtering to block access to a site outside of Spain. And they can do
+this without any kind of trial. This was one of the motivations for
+the <em>Indignados</em>, who have been protesting in the street.</p>
+
+<p>There were protests in the street in Turkey as well, after that
+announcement, but the government refused to change its policy.</p>
+
+<p>We must recognize that a country that imposes censorship on the
+Internet is not a free country. And is not a legitimate government
+either.</p>
+
+<h3>Restricted data formats</h3>
+
+<p>The next threat to our freedom comes from data formats that restrict
+the users.</p>
+
+<p>Sometimes it's because the format is secret. There are many
+application programs that save the user's data in a secret format,
+which is meant to prevent the user from taking that data and using it
+with some other program. The goal is to prevent interoperability.</p>
+
+<p>Now, evidently, if the program implements a secret format, that's
+because the program is not free software. So this is another kind of
+malicious feature. Surveillance is one kind of malicious feature that
+you find in some nonfree programs; using secret formats to restrict
+the users is another kind of malicious feature that you also find in
+some nonfree programs.</p>
+
+<p>But if you have a free program that handles a certain format,
+<em>ipso facto</em> that format is not secret. This kind of malicious
+feature can only exist in a nonfree program. Surveillance features
+could theoretically exist in a free program but you don't find them
+happening. Because the users would fix it. The users wouldn't like
+this, so they would fix it.</p>
+
+<p>In any case, we also find secret data formats in use for publication
+of works. You find secret data formats in use for audio, such as music,
+for video, for books&hellip; And these secret formats are known as
+Digital Restrictions Management, or DRM, or digital handcuffs (les
+menottes num&eacute;riques).</p>
+
+<p>So, the works are published in secret formats so that only
+proprietary programs can play them, so that these proprietary programs
+can have the malicious feature of restricting the users, stopping
+them from doing something that would be natural to do.</p>
+
+<p>And this is used even by public entities to communicate with the
+people. For instance Italian public television makes its programs
+available on the net in a format called VC-1, which is a standard
+supposedly, but it's a secret standard.</p>
+
+<p>Now I can't imagine how any publicly supported entity could justify
+using a secret format to communicate with the public. This should be
+illegal. In fact I think all use of Digital Restrictions Management
+should be illegal. No company should be allowed to do this.</p>
+
+<p>There are also formats that are not secret but almost might as
+well be secret, for instance Flash. Flash is not actually secret
+but Adobe keeps making new versions, which are different, faster
+than anyone can keep up and make free software to play those files;
+so it has almost the same effect as being secret.</p>
+
+<p>Then there are the patented formats, such as MP3 for audio. It's bad
+to distribute audio in MP3 format! There is free software to handle
+MP3 format, to play it and to generate it, but because it's patented
+in many countries, many distributors of free software don't dare
+include those programs; so if they distribute the GNU+Linux system,
+their system doesn't include a player for MP3.</p>
+
+<p>As a result if anyone distributes some music in MP3 that's putting
+pressure on people not to use GNU/Linux. Sure, if you're an expert
+you can find a free software and install it, but there are lots of
+non experts, and they might see that they installed a version of
+GNU/Linux which doesn't have that software, and it won't play MP3
+files, and they think it's the system's fault. They don't realize
+it's MP3's fault. But this is the fact.</p>
+
+<p>Therefore, if you want to support freedom, don't distribute
+MP3 files. That's why I say if you're recording my speech and you
+want to distribute copies, don't do it in a patented format such as
+MPEG-2, or MPEG-4, or MP3. Use a format friendly to free software,
+such as the Ogg format or WebM. And by the way, if you are going to
+distribute copies of the recording, please put on it the Creative
+Commons-No derivatives license. This is a statement of my personal
+views. If it were a lecture for a course, if it were didactic, then
+it ought to be free, but statements of opinion are different.</p>
+
+<h3>Software that isn't free</h3>
+
+<p>Now this leads me to the next threat which comes from software
+that the users don't have control over. In other words: software
+that isn't free, that is not &ldquo;libre&rdquo;. In this particular
+point French is clearer than English. The English word free means
+&lsquo;libre&rsquo; and &lsquo;gratuit&rsquo;, but what I mean when
+I say free software is &lsquo;logiciel libre&rsquo;. I don't mean
+&lsquo;gratuit&rsquo;. I'm not talking about price. Price is a side
+issue, just a detail, because it does'nt matter ethically. You know
+if i have a copy of a program and I sell it to you for one euro or a
+hundred euros, who cares? Why should anyone think that that's good or
+bad? Or suppose I gave it to you &lsquo;gratuitement&rsquo;&hellip;
+still, who cares? But whether this program respects your freedom,
+that's important!</p>
+
+<p>So free software is software that respects users' freedom. What does
+this mean? Ultimately there are just two possibilities with software:
+either the users control the program or the program controls the users.
+If the users have certain essential freedoms, then they control the
+program, and those freedoms are the criterion for free software. But
+if the users don't fully have the essential freedoms, then the program
+controls the users. But somebody controls that program and, through
+it, has <em>power</em> over the users. </p>
+
+<p>So, a nonfree program is an instrument to give somebody
+<em>power</em> over a lot of other people and this is unjust
+power that nobody should ever have. This is why nonfree software
+(les logiciels privateurs, qui privent de la libert&eacute;), why
+proprietary software is an injustice and should not exist; because
+it leaves the users without freedom.</p>
+
+<p>Now, the developer who has control of the program often feels
+tempted to introduce malicious features to <em>further</em> exploit or
+abuse those users.  He feels a temptation because he knows he can get
+away with it: because his program controls the users and the users do
+not have control of the program, if he puts in a malicious feature,
+the users can't fix it; they can't remove the malicious feature.</p>
+
+<p>I've already told you about two kinds of malicious features:
+surveillance features, such as are found in Windows, and the Iphone
+and Flash player, and the &ldquo;Swindle&rdquo;. And there are also
+features to restrict users, which work with secret data formats,
+and those are found in Windows, Macintosh, the Iphone, Flash player,
+the Amazon &ldquo;Swindle&rdquo;, the Playstation 3 and lots and lots
+of other programs.</p>
+
+<p>The other kind of malicious feature is the backdoor. That means
+something in that program is listening for remote commands and obeying
+them, and those commands can mistreat the user. We know of backdoors
+in Windows, in the Iphone, in the Amazon &ldquo;Swindle&rdquo;. The
+Amazon &ldquo;Swindle&rdquo; has a backdoor that can remotely delete
+books. We know this by observation, because Amazon did it: in 2009
+Amazon remotely deleted thousands of copies of a particular book. Those
+were authorized copies, people had obtain them directly from Amazon,
+and thus Amazon knew exactly where they were, which is how Amazon
+knew where to send the commands to delete those books. You know which
+book Amazon deleted?  <em>1984</em> by Georges Orwell. It's a book
+everyone should read, because it discusses a totalitarian state that
+did things like delete books it didn't like. Everybody should read it,
+but not on the Amazon &ldquo;Swindle&rdquo;.</p>
+
+<p>Anyway, malicious features are present in the most widely used
+nonfree programs, but they are rare in free software, because
+with free software the users have control: they can read the source
+code and they can change it. So, if there were a malicious feature,
+somebody would sooner or later spot it and fix it. This means that
+somebody who is considering introducing a malicious feature does not
+find it so tempting, because he knows he might get away with it for
+a while but somebody will spot it, will fix it, and everybody will
+loose trust in the perpetrator. It's not so tempting when you know
+you're going to fail. And that's why we find that malicious features
+are rare in free software, and common in proprietary software.</p>
+
+<h3>The 4 freedoms of free software</h3>
+
+<p>Now the essential freedoms are four:</p>
+
+<ul>
+    <li>Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish.</li>
+    <li>Freedom 1 is the freedom to study the source code and
+    change it,
+so the program does your computing the way you wish.</li>
+    <li>Freedom 2 is the freedom to help others. That's the freedom to
+make exact copies and redistribute them when you wish.</li>
+    <li>Freedom 3 is the freedom to contribute to your
+    community. That's
+the freedom to make copies of your modified versions, if you have
+made any, and then distribute them to others when you wish.</li> </ul>
+
+<p>These freedoms, in order to be adequate, must apply to all
+activities of life. For instance if it says: &ldquo;This is free for
+academic use,&rdquo; it's not free. Because that's too limited. It
+doesn't apply to all areas of life. In particular, if a program is
+free, that means it can be modified and distributed commercially,
+because commerce is an area of life, an activity in life. And this
+freedom has to apply to all activities.</p>
+
+<p>Now however, it's not obligatory to do any of these things. The
+point is you're free to do them if you wish, when you wish. But you
+never have to do them. You don't have to do any of them. You don't
+have to run the program. You don't have to study or change the source
+code. You don't have to make any copies. You don't have to distribute
+your modified versions. The point is you should be free to do those
+things if you wish.</p>
+
+<p>Now, freedom number 1, the freedom to study and change the source
+code to make the program do your computing as you wish, includes
+something that might not be obvious at first. If the program comes
+in a product, and a developer can provide an upgrade that will run,
+then you have to be able to make your version run in that product. If
+the product would only run the developer's versions, and refuses to
+run yours, the executable in that product is not free software. Even
+if it was compiled from free source code, it's not free because you
+don't have the freedom to make the program do your computing the way
+you wish. So, freedom 1 has to be real, not just theoretical. It has
+to include the freedom to use your version, not just the freedom to
+make some source code that won't run.</p>
+
+<h3>The GNU project and the free software movement</h3>
+
+<p>I launched the free software movement in 1983, when I announced the
+plan to develop a free software operating system whose name is GNU. Now
+GNU, the name GNU, is a joke; because part of the hacker's spirit is
+to have fun even when you're doing something very serious. Now I can't
+think of anything more seriously important than defending freedom.</p>
+
+<p>But that didn't mean I couldn't give my system a name that's a joke.
+So GNU is a joke because it's a recursive acronym, it stands for
+&ldquo;GNU is Not Unix&rdquo;, so G.N.U.: GNU's Not Unix. So the G
+in GNU stands for GNU.</p>
+
+<p>Now in fact that was a tradition at the time. The tradition was:
+if there was an existing program and you wrote something similar to
+it, inspired by it, you could give credit by giving your program a
+name that's a recursive acronym saying it's not the other one.</p>
+
+<p>So I gave credit to Unix for the technical ideas of Unix, but
+with the name GNU, because I decided to make GNU a Unix-like system,
+with the same commands, the same system calls, so that it would be
+compatible, so that people who used Unix can switch over easily.</p>
+
+<p>But the reason for developing GNU, that was unique. GNU is the
+only operating system, as far as I know, ever developed for the
+purpose of freedom. Not for technical motivations, not for commercial
+motivations.  GNU was written for <em>your</em> freedom. Because
+without a free operating system, it's impossible to have freedom
+and use a computer. And there were none, and I wanted people to have
+freedom, so it was up to me to write one.</p>
+
+<p>Nowadays there are millions of users of the GNU operating
+system and most of them don't <em>know</em> they are using the
+GNU operating system, because there is a widespread practice which
+is not nice. People call the system &ldquo;Linux&rdquo;. Many do,
+but some people don't, and I hope you'll be one of them. Please,
+since we started this, since we wrote the biggest piece of the code,
+please give us equal mention, please call the system GNU+Linux,
+or GNU/Linux. It's not much to ask!</p>
+
+<p>But there is another reason to do this. It turns out that the
+person who wrote Linux, which is one component of the system as we
+use it today, doesn't agree with the free software movement. And so
+if you call the whole system Linux, in effect you're steering people
+towards his ideas, and away from our ideas. Because he's not gonna
+say to them that they deserve freedom. He's going to say to them that
+he likes convenient, reliable, powerful software. He's going to tell
+people that those are the important values.</p>
+
+<p>But if you tell them the system is GNU+Linux&mdash;the GNU
+operating system plus Linux the kernel&mdash;then they'll know about
+us, and then they might listen to what we say. You deserve freedom,
+and since freedom will be lost if we don't defend it&mdash;there's
+always going to be a Sarkozy to take it away&mdash;we need above all
+to teach people to demand freedom, to be ready to stand up for their
+freedom the next time someone threatens to take it away.</p>
+
+<p>Nowadays, you can tell who does'nt want to discuss these ideas
+of freedom because they don't say &ldquo;logiciel libre&rdquo;. They
+don't say &ldquo;libre&rdquo;, they say &ldquo;open source&rdquo;. That
+term was coined by the people like Mr Torvalds who would prefer that
+these ethical issues don't get raised. And so the way you can help
+us raise them is by saying libre. You know, it's up to you where you
+stand, you're free to say what you think. If you agree with them,
+you can say open source. If you agree with us, show it: say libre!</p>
+
+<h3>Free software and education</h3>
+
+<p>Now the most important point about free software is that schools
+must teach exclusively free software. All levels of schools from
+kindergarten to university, it's their moral responsibility to teach
+only free software in their education, and all other educational
+activities as well, including those that say that they're spreading
+digital literacy.  A lot of those activities teach Windows, which
+means they're teaching <em>dependence</em>. To teach people the
+use proprietary software is to teach dependence, and educational
+activities must never do that because it's the opposite of their
+mission. Educational activities have a social mission to educate
+good citizens of a strong, capable, cooperating, independent and
+free society. And in the area of computing, that means: teach free
+software. Never teach a proprietary program because that's inculcating
+dependence.</p>
+
+<p>Why do you think some proprietary developers offer gratis copies
+to schools? They want the schools to make the children dependent. And
+then, when they graduate, they're still dependent and you know the
+company is not going to offer them gratis copies. And some of them
+get jobs and go to work for companies. Not many of them anymore, but
+some of them. And those companies are not going to be offered gratis
+copies. Oh no! The idea is if the school directs the students down
+the path of permanent dependence, they can drag the rest of society
+with them into dependence.  That's the plan! It's just like giving the
+school gratis needles full of addicting drugs, saying &ldquo;inject
+this into your students, the first dose is gratis.&rdquo; Once you're
+dependent, then you have to pay. Well, the school would reject the
+drugs because it isn't right to teach the students to use addictive
+drugs and it's got to reject the proprietary software also. </p>
+
+<p>Some people say &ldquo;let's have the school teach both proprietary
+software and free software, so the students become familiar with
+both.&rdquo; That's like saying &ldquo;for the lunch lets give
+the kids spinach and tabacco, so that they become accustomed to
+both.&rdquo; No! The schools are only supposed to teach good habits,
+not bad ones! So there should be no Windows in a school, no Macintosh,
+nothing proprietary in the education.</p>
+
+<p>But also, for the sake of educating the programmers. You see,
+some people have a talent for programming. At ten to thirteen years
+old, typically, they're fascinated, and if they use a program, they
+want to know &ldquo;how does it do this?&rdquo; But when they ask
+the teacher, if it's proprietary, the teacher has to say &ldquo;I'm
+sorry, it's a secret, we can't find out.&rdquo; Which means education
+is forbidden. A proprietary program is the enemy of the spirit of
+education. It's knowledge withheld, so it should not be tolerated in
+a school, even though there may be plenty of people in the school
+who don't care about programming, don't want to learn this. Still,
+because it's the enemy of the spirit of education, it shouldn't be
+there in the school. </p>
+
+<p>But if the program is free, the teacher can explain what he knows,
+and then give out copies of the source code, saying: &ldquo;read it
+and you'll understand everything.&rdquo; And those who are really
+fascinated, they will read it! And this gives them an opportunity to
+start to learn how to be good programmers.</p>
+
+<p>To learn to be a good programmer, you'll need to recognize that
+certain ways of writing code, even if they make sense to you and they
+are correct, they're not good because other people will have trouble
+understanding them. Good code is clear code, that others will have
+an easy time working on when they need to make further changes.</p>
+
+<p>How do you learn to write good clear code? You do it by reading
+lots of code, and writing lots of code. And only free software offers
+the chance to read the code of large programs that we really use. And
+then you have to write lots of code, which means you have to write
+changes in large programs.</p>
+
+<p>How do you learn to write good code for the large programs? You
+have to start small, which does not mean small program, oh no! The
+challenges of the code for large programs don't even begin to appear
+in small programs. So the way you start small at writing code for
+large programs is by writing small changes in large programs. And
+only free software gives you the chance to do that!</p>
+
+<p>So, if a school wants to offer the possibility of learning to be
+a good programmer, it needs to be a free software school.</p>
+
+<p>But there is an even deeper reason, and that is for the sake of
+moral education, education in citizenship. It's not enough for a school
+to teach facts and skills, it has to teach the spirit of goodwill,
+the habit of helping others. Therefore, every class should have this
+rule: &ldquo;Students, if you bring software to class, you may not
+keep it for yourself, you must share copies with the rest of the class,
+including the source code in case anyone here wants to learn! Because
+this class is a place where we share our knowledge. Therefore, bringing
+a proprietary program to class is not permitted.&rdquo; The school
+must follow its own rule to set a good example. Therefore, the school
+must bring only free software to class, and share copies, including
+the source code, with anyone in the class that wants copies.</p>
+
+<p>Those of you who have a connection with a school, it's your duty
+to campaign and pressure that school to move to free software. And
+you have to be firm. It may take years, but you can succeed as long
+as you never give up. Keep seeking more allies among the students,
+the faculty, the staff, the parents, anyone!</p>
+
+<p>And always bring it up as an ethical issue. If someone else
+wants to sidetrack the discussion into this practical advantage and
+this practical disadvantage, which means they're ignoring the most
+important question, then you have to say: &ldquo;this is not about
+how to do the best job of educating, this is about how to do a good
+education instead of an evil one. It's how to do education right
+instead of wrong, not just how to make it a little more effective,
+or less.&rdquo; So don't get distracted with those secondary issues,
+and ignore what really matters!</p>
+
+<h3>Internet services</h3>
+
+<p>So, moving on to the next menace. There are two issues that arise
+from the use of internet services. One of them is that the server
+could abuse your data, and another is that it could take control of
+your computing.</p>
+
+<p>The first issue, people already know about. They are aware that,
+if you upload data to an internet service, there is a question of what
+it will do with that data. It might do things that mistreat you. What
+could it do? It could lose the data, it could change the data, it
+could refuse to let you get the data back. And it could also show
+the data to someone else you don't want to show it to. Four different
+possible things.</p>
+
+<p>Now, here, I'm talking about the data that you knowingly gave to
+that site. Of course, many of those services do <em>surveillance</em>
+as well.</p>
+
+<p>For instance, consider Facebook. Users send lots of data to
+Facebook, and one of the bad things about Facebook is that it shows a
+lot of that data to lots of other people, and even if it offers them
+a setting to say &ldquo;no!&rdquo;, that may not really work. After
+all, if you say &ldquo;some other people can see this piece of
+information,&rdquo; one of them might publish it. Now, that's not
+Facebook's fault, there is nothing they could do to prevent that, but
+it ought to warn people. Instead of saying &ldquo;mark this as only to
+your so-called friends,&rdquo; it should say &ldquo;keep in mind that
+your so-called friends are not really your friends, and if they want
+to make trouble for you, they could publish this.&rdquo; Every time,
+it should say that, if they want to deal with people ethically.</p>
+
+<p>As well as all the data users of Facebook voluntarily give to
+Facebook, Facebook is collecting through data about people's activities
+on the net through various methods of surveillance. But for now I am
+talking about the data that people <em>know</em> they are giving to
+these sites.</p>
+
+<p>Losing data is something that could always happen by accident. That
+possibility is always there, no matter how careful someone is.
+Therefore, you need to keep multiple copies of data that matters. If
+you do that, then, even if someone decided to delete your data
+intentionally, it wouldn't hurt you that much, because you'd have
+other copies of it.</p>
+
+<p>So, as long as you are maintaining multiple copies, you don't have
+to worry too much about someone's losing your data. What about whether
+you can get it back. Well, some services make it possible to get
+back all the data that you sent, and some don't. Google services will
+let the user get back the data the user has put into them. Facebook,
+famously, does not.</p>
+
+<p>Of course in the case of Google, this only applies to the data
+the user <em>knows</em> Google has. Google does lots of surveillance,
+too, and that data is not included.</p>
+
+<p>But in any case, if you can get the data back, then you could track
+whether they have altered it. And they are not very likely to start
+altering people's data if the people can tell. So maybe we can keep
+a track on that particular kind of abuse.</p>
+
+<p>But the abuse of showing the data to someone you don't want it to
+be shown to is very common and almost impossible for you to prevent,
+especially if it's a US company. You see, the most hypocritically
+named law in US history, the so-called USA Patriot Act, says that Big
+Brother's police can collect just about all the data that companies
+maintain about individuals. Not just companies, but other organizations
+too, like public libraries. The police can get this massively, without
+even going to court. Now, in a country that was founded on an idea of
+freedom, there is nothing more unpatriotic than this. But this is what
+they did. So you mustn't ever trust any of your data to a US company.
+And they say that foreign subsidiaries of US companies are subject to
+this as well, so the company you are directly dealing with may be in
+Europe, but if it's owned by a US company, you got the same problem
+to deal with.</p>
+
+<p>However, this is mainly a concern when the data you are sending to
+the service is not for publication. There are some services where you
+publish things. Of course, if you publish something, you know everybody
+is gonna be able to see it. So, there is no way they can hurt you by
+showing it to somebody who wasn't supposed to see it. There is nobody
+who wasn't supposed to see it if you publish it. So in that case the
+problem doesn't exist.</p>
+
+<p>So these are four sub-issues of this one threat of abusing our data.
+The idea of the Freedom Box project is you have your own server in
+your own home, and when you want to do something remotely, you do
+it with your own server, and the police have to get a court order
+in order to search your server. So you have the same rights this way
+that you would have traditionally in the physical world.</p>
+
+<p>The point here and in so many other issues is: as we start doing
+things digitally instead of physically, we shouldn't lose any of our
+rights, because the general tendency is that we do lose rights.</p>
+
+<p>Basically, Stallman's law says that, in an epoch when governments
+work for the mega-corporations instead of reporting to their citizens,
+every technological change can be taken advantage of to reduce our
+freedom. Because reducing our freedom is what these governments want
+to do. So the question is: when do they get an opportunity? Well, any
+change that happens for some other reason is a possible opportunity,
+and they will take advantage of it if that's their general desire.</p>
+
+<p>But the other issue with internet services is that they can take
+control of your computing, and that's not so commonly known. But It's
+becoming more common. There are services that offer to do computing
+for you on data supplied by you&mdash;things that you should do on
+your own computer but they invite you to let somebody else's computer
+do that computing work for you. And the result is you lose control
+over it. It's just as if you used a nonfree program.</p>
+
+<p>Two different scenarios but they lead to the same problem. If
+you do your computing with a nonfree program&mdash;well, the users
+don't control the nonfree program, it controls the users, which
+would include you. So you've lost control of the computing that's
+being done. But if you do your computing in his server&mdash;well,
+the programs that are doing it are the ones he chose. You can't touch
+them or see them, so you have no control over them. He has control
+over them&mdash;maybe.</p>
+
+<p>If they are free software and he installs them, then he has control
+over them. But even he might not have control. He might be running a
+proprietary program in his server, in which case it's somebody else
+who has control of the computing being done in his server. He doesn't
+control it and you don't.</p>
+
+<p>But suppose he installs a free program, then he has control over
+the computing being done in his computer, but you don't. So, either
+way, you don't! So the only way to have control over your computing
+is to do it with <em>your copy</em> of a free program.</p>
+
+<p>This practice is called &ldquo;Software as a Service&rdquo;. It
+means doing your computing with your data in somebody else's
+server. And I don't know of anything that can make this
+acceptable. It's always something that takes away your freedom,
+and the only solution I know of is to refuse. For instance, there
+are servers that will do translation or voice recognition, and you
+are letting them have control over this computing activity, which we
+shouldn't ever do.</p>
+
+<p>Of course, we are also giving them data about ourselves which they
+shouldn't have. Imagine if you had a conversation with somebody through
+a voice-recognition translation system that was Software as as Service
+and it's really running on a server belonging to some company. That
+company also gets to know what was said in the conversation, and if
+it's a US company that means Big Brother also gets to know. This is
+no good.  </p>
+
+<p>The next threat to our freedom in a digital society is using
+computers for voting. You can't trust computers for voting. Whoever
+controls the software in those computers has the power to commit
+undetectable fraud. Elections are special. Because there's nobody
+involved that we dare trust fully. Everybody has to be checked,
+crosschecked by others, so that nobody is in the position to falsify
+the results by himself. Because if anybody is in a position to do
+that, he might do it! So our traditional systems for voting were
+designed so that nobody was fully trusted, everybody was being
+checked by others. So that nobody could easily commit fraud. But
+once you introduce a program, this is impossible! How can you tell
+if a voting machine would honestly count the votes? You'd have to
+study the program that's running in it during the election, which
+of course nobody can do, and most people wouldn't even know how
+to do. But even the experts who might theoretically be capable of
+studying the program, they can't do it while people are voting. They'd
+have to do it in advance, and then how do they know that the program
+they studied is the one that's running while pople vote?  Maybe it's
+been changed. Now, if this program is proprietary, that means some
+company controls it. The election authority can't even tell what that
+program is doing. Well, this company then could rig the election.
+There are accusations that this was done in the US in the past ten
+years, that election results were falsified this way.</p>
+
+<p>But what if the program is free software? That means the election
+authority who owns this voting machine has control over the software
+in it, so the election authority could rig the election. You can't
+trust them either. You don't dare trust <em>anybody</em> in voting,
+and the reason is, there's no way that the voters can verify for
+themselves that their votes were correctly counted, nor that false
+votes were not added.</p>
+
+<p>In other activities of life, you can usually tell if somebody is
+trying to cheat you. Consider for instance buying something from a
+store. You order something, maybe you give a credit card number. If
+the product doesn't come, you can complain and you can&mdash;of course
+if you got a good enough memory you will&mdash;notice if that product
+doesn't come.  You're not just giving total blind trust to the store,
+because you can check. But in elections you can't check.</p>
+
+<p>I saw once a paper where someone described a theoretical system
+for voting which uses some sophisticated mathematics so that people
+could check that their votes had been counted, even though everybody's
+vote was secret, and they could also verify that false votes hadn't
+been added. It was very exciting, powerful mathematics; but even
+if that mathematics is correct, that doesn't mean the system would
+be acceptable to use in practice, because the vulnerabilities of
+a real system might be outside of that mathematics. For instance,
+suppose you're voting over the Internet and suppose you're using a
+machine that's a zombie. It might tell you that the vote was sent
+for A while actually sending a vote for B. Who knows whether you'd
+ever find out? In practice, the only way to see if these systems work
+and are honest is through years, in fact decades, of trying them and
+checking in other ways what happened.</p>
+
+<p>I wouldn't want my country to be the pioneer in this. So, use paper
+for voting. Make sure there are ballots that can be recounted.</p>
+
+<h3>The war on sharing</h3>
+
+<p>The next threat to our freedom in a digital society comes from
+the war on sharing.</p>
+
+<p>One of the tremendous benefits of digital technology is that
+it is easy to copy published works and share these copies with
+others. Sharing is good, and with digital technology, sharing is
+easy. So, millions of people share. Those who profit by having power
+over the distribution of these works don't want us to share. And
+since they are businesses, governments which have betrayed their
+people and work for the empire of mega-corporations try to serve
+those businesses, they are against their own people, they are for
+the businesses, for the publishers.</p>
+
+<p>Well, that's not good. And with the help of these governments,
+the companies have been waging <em>war</em> on sharing, and they've
+proposed a series of cruel draconian measures. Why do they propose
+cruel draconian measures? Because nothing less has a chance of success:
+when something is good and easy, people do it. The only way to stop
+them is by being very nasty. So of course, what they propose is nasty,
+nasty, and the next one is nastier. So they tried suing teenagers
+for hundreds of thousands of dollars — that was pretty nasty. And
+they tried turning our technology against us, Digital Restrictions
+Management that means, digital handcuffs.</p>
+
+<p>But among the people there were clever programmers too and they
+found ways to break the handcuffs. For instance, DVDs were designed
+to have encrypted movies in a secret encryption format, and the idea
+was that all the programs to decrypt the video would be proprietary
+with digital handcuffs. They would all be designed to restrict the
+users. And their scheme worked okay for a while. But some people in
+Europe figured out the encryption and they released a free program
+that could actually play the video on a DVD.</p>
+
+<p>Well, the movie companies didn't leave it there. They went to
+the US congress and bought a law making that software illegal. The
+United States invented censorship of software in 1998, with the
+Digital Millennium Copyright Act (DMCA). So the distribution of
+that free program was forbidden in the United States. Unfortunately
+it didn't stop with the United States. The European Union adopted
+a directive in 2003 requiring such laws. The directive only says
+that commercial distribution has to be banned, but just about every
+country in the European Union has adopted a nastier law. In France,
+the mere possession of a copy of that program is an offense punished
+by imprisonment, thanks to Sarkozy. I believe that was done by the
+law DADVSI. I guess he hoped that with an unpronounceable name,
+people wouldn't be able to criticize it.</p>
+
+<p>So, elections are coming. Ask the candidates in the parties: will
+you repeal the DADVSI? And if not, don't support them. You mustn't
+give up lost moral territory forever. You've got to fight to win
+it back.</p>
+
+<p>So, we still are fighting against digital handcuffs. The Amazon
+&ldquo;Swindle&rdquo; has digital handcuffs to take away the
+traditional freedoms of readers to do things such as: give a book
+to someone else, or lend a book to someone else. That's a vitally
+important social act. That is what builds society among people who
+read: lending books. Amazon doesn't want to let people lend books
+freely. And then there is also selling a book, perhaps to a used
+bookstore. You can't do that either.</p>
+
+<p>It looked for a while as if DRM had disappeared on music, but now
+they're bringing it back with streaming services such as Spotify. These
+services all require proprietary client software, and the reason is
+so they can put digital handcuffs on the users. So, reject them! They
+already showed quite openly that you can't trust them, because first
+they said: &ldquo;you can listen as much as you like.&rdquo;, and
+then they said: &ldquo;Oh, no! You can only listen a certain number of
+hours a month.&rdquo; The issue is not whether that particular change
+was good or bad, just or unjust; the point is, they have the power to
+impose any change in policies. So don't let them have that power. You
+should have your own copy of any music you want to listen to.</p>
+
+<p>And then came the next assault on our freedom: HADOPI, basically
+punishment on accusation. It was started in France but it's been
+exported to many other countries. The United States now demand such
+unjust policies in its free exploitation treaties. A few months
+ago, Columbia adopted such a law under orders from its masters
+in Washington.  Of course, the ones in Washington are not the real
+masters, they're just the ones who control the United States on behalf
+of the Empire. But they're the ones who also dictate to Columbia on
+behalf of the Empire.</p>
+
+<p>In France, since the Constitutional Council objected to explicity
+giving people punishment without trial, they invented a kind of
+trial which is not a real trial, which is just a form of a trial, so
+they can <em>pretend</em> that people have a trial before they're
+punished. But in other countries they don't bother with that,
+it's explicit punishment on accusation only. Which means that for
+the sake of their war on sharing, they're prepared to abolish the
+basic principles of justice. It shows how thoroughly anti-freedom
+anti-justice they are. These are not legitimate governments.</p>
+
+<p>And I'm sure they'll come up with more nasty ideas because they're
+paid to defeat the people no matter what it takes. Now, when they
+do this, they always say that it's for the sake of the artists,
+that they have “protect” the “creators.” Now those are both
+propaganda terms. I ‘m convinced that the reason they love the word
+“creators“ is because it is a comparison with a deity. They want
+us to think of artists as super-human, and thus deserving special
+privileges and power over us, which is something I disagree with.</p>
+
+<p>In fact , the only artists that benefit very much from this system
+are the big stars. The other artists are getting crushed into the
+ground by the heels of these same companies. But they treat the
+stars very well, because the stars have a lot of clout. If a star
+threatens to move to another company, the company says: &ldquo;oh,
+we'll give you what you want.&rdquo; But for any other artist they say:
+&ldquo;you don't matter, we can treat you any way we like.&rdquo;</p>
+
+<p>So the superstars have been corrupted by the millions of dollars
+or euros that they get, to the point where they'll do almost anything
+for more money. For instance, J. K. Rowling is a good example. J. K.
+Rowling, a few years ago, went to court in Canada and obtained an
+order that people who had bought her books must not read them. She
+got an order telling people not to read her books.</p>
+
+<p>Here's what happened. A bookstore put the books on display for
+sale too early, before the day they were supposed to go on sale. And
+people came into the store and said: &ldquo;oh, I want that!&rdquo;
+and they bought it and took away their copies. Then, they discovered
+the mistake and took the copies off of display. But Rowling wanted
+to crush any circulation of any information from those books, so she
+went to court, and the court ordered those people not to read the
+books that they now owned.</p>
+
+<p>In response, I call for a total boycott of Harry Potter. But I
+don't say you shouldn't read those books or watch the movies, I only
+say you shouldn't buy the books or pay for the movies. I leave it to
+Rowling to tell people not to read the books. As far as I'm concerned,
+if you borrow the book and read it, that's okay. Just don't give her
+any money!  But this happened with paper books. The court could make
+this order but it couldn't get the books back from the people who
+had bought them.  Imagine if they were ebooks. Imagine if they were
+ebooks on the &ldquo;Swindle&rdquo;. Amazon could send commands to
+erase them.</p>
+
+<p>So, I don't have much respect for stars who will go to such lengths
+for more money. But most artists aren't like that, they never got
+enough money to be corrupted. Because the current system of copyright
+supports most artists very badly. And so, when these companies demand
+to expand the war on sharing, supposedly for the sake of the artists,
+I'm against what they want but I would like to support the artists
+better. I appreciate their work and I realize if we want them to do
+more work we should support them.</p>
+
+<h3>Supporting the arts</h3>
+
+<p>I have two proposals for how to support artists, methods that
+are compatible with sharing. That would allow us to end the war on
+sharing and still support artists.</p>
+
+<p>One method uses tax money. We get a certain amount of public funds
+to distribute among artists. But, how much should each artist get? We
+have to measure popularity.</p>
+
+<p>The current system supposedly supports artists based on their
+popularity. So I'm saying let's keep that, let's continue on this
+system based on popularity. We can measure the popularity of all the
+artists with some kind of polling or sampling, so that we don't have
+to do surveillance. We can respect people's anonymity.</p>
+
+<p>We get a raw popularity figure for each artist, how do we convert
+that into an amount of money? The obvious way is: distribute the
+money in proportion to popularity. So if A is a thousand times as
+popular as B, A will get a thousand times as much money as B. That's
+not efficient distribution of the money. It's not putting the money to
+good use. It's easy for a star A to be a thousand times as popular as
+a fairly successful artist B. If we use linear proportion, we'll give
+A a thousand times as much money as we give B. And that means that,
+either we have to make A tremendously rich, or we are not supporting
+B enough.</p>
+
+<p>The money we use to make A tremendously rich is failing to do an
+effective job of supporting the arts; so, it's inefficient. Therefore
+I say: let's use the cube root. Cube root looks sort of like this. The
+point is: if A is a thousand times as popular as B, with the cube
+root A will get ten times as much as B, not a thousand times as much,
+just ten times as much. The use of the cube root shifts a lot of the
+money from the stars to the artists of moderate popularity. And that
+means, with less money we can adequately support a much larger number
+of artists.</p>
+
+<p>There are two reasons why this system would use less money than
+we pay now. First of all because it would be supporting artists but
+not companies, second because it would shift the money from the stars
+to the artists of moderate popularity. Now, it would remain the case
+that the more popular you are, the more money you get. So the star
+A would still get more than B, but not astronomically more.</p>
+
+<p>That's one method, and because it won't be so much money it doesn't
+matter so much how we get the money. It could be from a special tax
+on Internet connectivity, it could just be some of the general budget
+that gets allocated to this purpose. We won't care because it won't
+be so much money; much less than we're paying now.</p>
+
+<p>The other method I've proposed is voluntary payments. Suppose each
+player had a button you could use to send one euro. A lot of people
+would send it, after all it's not that much money. I think a lot of
+you might push that button every day, to give one euro to some artist
+who had made a work that you liked. But nothing would demand this,
+you wouldn't be required or ordered or pressured to send the money;
+you would do it because you felt like it. But there are some people
+who wouldn't do it because they're poor and they can't afford to
+give one euro. And it's good that they won't give it, we don't have
+to squeeze money out of poor people to support the artists. There
+are enough non poor people who'll be happy to do it. Why wouldn't
+you give one euro to some artists today, if you appreciated their
+work? It's too inconvenient to give it to them. So my proposal is to
+remove the inconvenience. If the only reason not to give that euro is
+[that] you would have one euro less, you would do it fairly often.</p>
+
+<p>So these are my two proposals for how to support artists, while
+encouraging sharing because sharing is good. Let's put an end to the
+war on sharing, laws like DADVSI and HADOPI, it's not just the methods
+that they propose that are evil, their purpose is evil. That's why they
+propose cruel and draconian measures. They're trying to do something
+that's nasty by nature. So let's support artists in other ways.</p>
+
+<h3>Rights in cyberspace</h3>
+
+<p>The last threat to our freedom in digital society is the fact that
+we don't have a firm right to do the things we do, in cyberspace. In
+the physical world, if you have certain views and you want to give
+people copies of a text that defends those views, you're free to
+do so. You could even buy a printer to print them, and you're free
+to hand them out on the street, or you're free to rent a store and
+hand them out there.  If you want to collect money to support your
+cause, you can just have a can and people could put money into the
+can. You don't need to get somebody else's approval or cooperation
+to do these things.</p>
+
+<p>But, in the Internet, you do need that. For instance if want to
+distribute a text on the Internet, you need companies to help you
+do it.  You can't do it by yourself. So if you want to have a website,
+you need the support of an ISP or a hosting company, and you need
+a domain name registrar. You need them to continue to let you do
+what you're doing. So you're doing it effectively on sufferance,
+not by right.</p>
+
+<p>And if you want to receive money, you can't just hold out a can. You
+need the cooperation of a payment company. And we saw that this makes
+all of our digital activities vulnerable to suppression. We learned
+this when the United States government launched a &ldquo;distributed
+denial of service attack&rdquo; (DDoS) against WikiLeaks. Now I'm
+making a bit of joke because the words “distributed denial of service
+attack” usually refer to a different kind of attack. But they fit
+perfectly with what the United States did. The United States went
+to the various kinds of network services that WikiLeaks depended on,
+and told them to cut off service to WikiLeaks. And they did.</p>
+
+<p>For instance, WikiLeaks had rented a virtual Amazon server, and the
+US government told Amazon: &ldquo;cut off service for WikiLeaks.&rdquo;
+And it did, arbitrarily. And then, Amazon had certain domain names
+such as as wikileaks.org, the US government tried to get all those
+domains shut off. But it didn't succeed, some of them were outside
+its control and were not shut off.</p>
+
+<p>Then, there were the payment companies. The US went to PayPal,
+and said: &ldquo;Stop transferring money to WikiLeaks or we'll make life
+difficult for you.&rdquo; And PayPal shut off payments to WikiLeaks. And
+then it went to Visa and Mastercard and got them to shut off payments
+to WikiLeaks.  Others started collecting money on WikiLeaks behalf and
+their account were shut off too. But in this case, maybe something can
+be done.  There's a company in Iceland which began collecting money on
+behalf of WikiLeaks, and so Visa and Mastercard shut off its account;
+it couldn't receive money from its customers either. Now, that business
+is suing Visa and Mastercard apparently, under European Union law,
+because Visa and Mastercard together have a near-monopoly. They're
+not allowed to arbitrarily deny service to anyone.</p>
+
+<p>Well, this is an example of how things need to be for all kinds of
+services that we use in the Internet. If you rented a store to hand
+out statements of what you think, or any other kind of information
+that you can lawfully distribute, the landlord couldn't kick you out
+just because he didn't like what you were saying. As long as you keep
+paying the rent, you have the right to continue in that store for a
+certain agreed-on period of time that you signed. So you have some
+rights that you can enforce. And they couldn't shut off your telephone
+line because the phone company doesn't like what you said or because
+some powerful entity didn't like what you said and threatened the
+phone company. No!  As long as you pay the bills and obey certain
+basic rules, they can't shut off your phone line. This is what it's
+like to have some rights!</p>
+
+<p>Well, if we move our activities from the physical world to the
+virtual world, then either we have the same rights in the virtual
+world, or we have been harmed. So, the precarity of all our Internet
+activities is the last of the menaces I wanted to mention.</p>
+
+<p>Now I'd like to say that for more information about free software,
+look at GNU.org. Also look at fsf.org, which is the website of the
+Free Software Foundation. You can go there and find many ways you
+can help us, for instance. You can also become a member of the Free
+Software Foundation through that site. [&hellip;] There is also the
+Free Software Foundation of Europe fsfe.org. You can join FSF Europe
+also. [&hellip;]</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2011/12/28 17:26:44 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]