[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po javascript-trap.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/philosophy/po javascript-trap.pl.po |
Date: |
Tue, 06 Sep 2011 15:54:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 11/09/06 15:54:46
Modified files:
philosophy/po : javascript-trap.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
Patches:
Index: javascript-trap.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- javascript-trap.pl.po 5 Sep 2011 00:25:49 -0000 1.18
+++ javascript-trap.pl.po 6 Sep 2011 15:54:16 -0000 1.19
@@ -1,24 +1,24 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <address@hidden>, 2010.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JavaScript Trap\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 09:14+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Wieremjewicz <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 09:53-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-03 20:25-0300\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-03 20:25-0300\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
@@ -38,8 +38,8 @@
"<strong>You may be running nonfree programs on your computer every day "
"without realizing it—through your web browser.</strong>"
msgstr ""
-"<strong>Możliwe, że korzystasz z niewolnych programów na swoim komputerze "
-"każdego dnia — przez przeglÄ
darkÄ internetowÄ
</strong> "
+"<strong>Możliwe, że korzystasz z niewolnych programów na "
+"swoim komputerze każdego dnia — przez przeglÄ
darkÄ internetowÄ
</strong>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -50,12 +50,13 @@
"Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that browsers "
"offer to install, since they can be free or nonfree."
msgstr ""
-"W spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania, znana jest idea tego, że niewolne "
-"programy źle traktujÄ
użytkowników. Niektórzy z nas caÅkowicie
odmawiajÄ
"
-"instalacji prawnie zastrzeżonego oprogramowania, a wielu innych fakt bycia "
-"niewolnym uważa za wadÄ programu. Wielu użytkowników jest Åwiadomych
tego, "
-"że kwestia ta ma zastosowanie do wtyczek oferowanych do instalacji przez "
-"przeglÄ
darki, jako że mogÄ
one byÄ wolne bÄ
dź niewolne."
+"W spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania, znana jest idea tego, że "
+"niewolne programy źle traktujÄ
użytkowników. Niektórzy z nas
caÅkowicie "
+"odmawiajÄ
instalacji prawnie zastrzeżonego oprogramowania, a wielu "
+"innych fakt bycia niewolnym uważa za wadÄ programu. Wielu
użytkowników "
+"jest Åwiadomych tego, że kwestia ta ma zastosowanie do wtyczek "
+"oferowanych do instalacji przez przeglÄ
darki, jako że mogÄ
one
byÄ "
+"wolne bÄ
dź niewolne."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -65,11 +66,11 @@
"programs are most often written in JavaScript, though other languages are "
"also used."
msgstr ""
-"Jednak przeglÄ
darki uruchamiajÄ
inne niewolne programy, o co nie pytajÄ
"
-"użytkowników ani nawet ich o tym nie informujÄ
— programy zawarte "
-"bezpoÅrednio bÄ
dź przez odnoÅnik na stronach internetowych. Te programy "
-"najczÄÅciej napisane sÄ
w JavaScript, choÄ wykorzystywane sÄ
także i
inne "
-"jÄzyki."
+"Jednak przeglÄ
darki uruchamiajÄ
inne niewolne programy, o co nie
pytajÄ
"
+"użytkowników ani nawet ich o tym nie informujÄ
— programy
zawarte "
+"bezpoÅrednio bÄ
dź przez odnoÅnik na stronach internetowych. Te "
+"programy najczÄÅciej napisane sÄ
w JavaScript,
choÄ wykorzystywane "
+"sÄ
także i inne jÄzyki."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -80,12 +81,12 @@
"extensions of HTML markup, rather than as true software; they did not "
"constitute a significant issue."
msgstr ""
-"JavaScript (oficjalnie nazywany ECMAScript, choÄ niewielu korzysta z tej "
-"nazwy) byÅ dawniej wykorzystywany do drobnych upiÄkszeÅ na stronach "
-"internetowych, takich jak Åadne, lecz nieistotne elementy nawigacji bÄ
dź "
-"wyÅwietlania. Dopuszczalnym byÅo traktowanie ich jedynie jako rozszerzenia "
-"znaczników HTML, raczej niż prawdziwe oprogramowanie; nie stanowiÅy one "
-"znaczÄ
cej kwestii."
+"JavaScript (oficjalnie nazywany ECMAScript, choÄ niewielu korzysta "
+"z tej nazwy) byÅ dawniej wykorzystywany do drobnych upiÄkszeÅ "
+"na stronach internetowych, takich jak Åadne, lecz nieistotne "
+"elementy nawigacji bÄ
dź wyÅwietlania. Dopuszczalnym byÅo traktowanie
"
+"ich jedynie jako rozszerzenia znaczników HTML, raczej niż prawdziwe "
+"oprogramowanie; nie stanowiÅy one znaczÄ
cej kwestii."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -99,15 +100,16 @@
"source code, and the real source code of this program is not available to "
"the user."
msgstr ""
-"Wiele stron korzysta z JavaScript w ten sposób, jednak niektóre
wykorzystujÄ
"
-"go do wiÄkszych programów wykonujÄ
cych duże zadania. PrzykÅadowo, Google
"
-"Docs pobiera na maszynÄ użytkownika program JavaScript o objÄtoÅci póŠ"
-"megabajta, upakowany w formie, którÄ
nazwaÄ można Obfuscriptem (celowo "
-"nieczytelnie napisany kod) ponieważ nie posiada żadnych komentarzy i prawie
"
-"żadnych biaÅych znaków, a nazwy metod sÄ
jednoliterowe. Kod źródÅowy "
-"programu jest preferowanÄ
formÄ
do jego modyfikacji; upakowany kod nie jest
"
-"kodem źródÅowym, natomiast prawdziwy kod źródÅowy tego programu nie
jest "
-"dostÄpny dla użytkownika."
+"Wiele stron korzysta z JavaScript w ten sposób, jednak "
+"niektóre wykorzystujÄ
go do wiÄkszych programów wykonujÄ
cych duże "
+"zadania. PrzykÅadowo, Google Docs pobiera na maszynÄ użytkownika "
+"program JavaScript o objÄtoÅci póŠmegabajta, upakowany w formie,
którÄ
"
+"nazwaÄ można Obfuscriptem (celowo nieczytelnie napisany kod)
ponieważ "
+"nie posiada żadnych komentarzy i prawie żadnych biaÅych znaków,
a "
+"nazwy metod sÄ
jednoliterowe. Kod źródÅowy programu jest preferowanÄ
formÄ
"
+"do jego modyfikacji; upakowany kod nie jest kodem źródÅowym, "
+"natomiast prawdziwy kod źródÅowy tego programu nie jest dostÄpny dla
"
+"użytkownika."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -122,12 +124,12 @@
msgstr ""
"PrzeglÄ
darki normalnie nie informujÄ
użytkownika kiedy ÅadujÄ
programy "
"JavaScript. WiÄkszoÅÄ przeglÄ
darek ma wbudowanÄ
możliwoÅÄ by wyÅÄ
czyÄ "
-"JavaScript caÅkowicie, jednak żadna z nich nie może sprawdziÄ czy
programy "
-"JavaScript sÄ
nietrywialne i niewolne. Nawet jeÅli użytkownik jest
Åwiadom "
-"tej kwestii, identyfikacja i zablokowanie tych programów kosztowaÅoby go "
-"wiele trudu. Jednak, nawet w spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania,
wiÄkszoÅÄ "
-"użytkowników nie jest Åwiadoma tej kwestii; milczenie przeglÄ
darek
sprzyja "
-"zaÅ zatajaniu tego."
+"JavaScript caÅkowicie, jednak żadna z nich nie może sprawdziÄ "
+"czy programy JavaScript sÄ
nietrywialne i niewolne. Nawet jeÅli "
+"użytkownik jest Åwiadom tej kwestii, identyfikacja i zablokowanie tych
"
+"programów kosztowaÅoby go wiele trudu. Jednak, nawet w spoÅecznoÅci "
+"wolnego oprogramowania, wiÄkszoÅÄ użytkowników nie jest Åwiadoma tej "
+"kwestii; milczenie przeglÄ
darek sprzyja zaÅ zatajaniu tego."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -141,13 +143,13 @@
"hard to overcome."
msgstr ""
"Jest możliwym wydanie programu JavaScript jako wolnego oprogramowania, przez
"
-"dystrybucjÄ kodu objÄtego licencjÄ
wolnego oprogramowania. Jednak nawet "
+"dystrybucjÄ kodu objÄtego licencjÄ
wolnego oprogramowania.
Jednak nawet "
"kiedy dostÄpne sÄ
źródÅa programu, nie ma Åatwej metody by zastÄ
piÄ "
"uruchamianie wersji oryginalnej wersjÄ
zmodyfikowanÄ
. Obecne wolne "
"przeglÄ
darki nie oferujÄ
udogodnieÅ umożliwiajÄ
cych uruchomienie
wÅasnej "
-"zmodyfikowanej wersji zamiast tej dostarczanej na stronie. Efekt jest "
-"porównywalny do tivoizacji (ang. tivoization - od urzÄ
dzenia TiVo), jednak "
-"nie jest on aż tak trudny do obejÅcia."
+"zmodyfikowanej wersji zamiast tej dostarczanej na stronie. Efekt jest "
+"porównywalny do tivoizacji (ang. tivoization - od urzÄ
dzenia "
+"TiVo), jednak nie jest on aż tak trudny do obejÅcia."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -160,13 +162,13 @@
"codecs. A free replacement for Silverlight does not do the job for the free "
"world unless it normally comes with free replacement codecs."
msgstr ""
-"JavaScript nie jest jedynym jÄzykiem w którym strony przesyÅajÄ
programy.
"
-"Flash umożliwia programowanie poprzez rozszerzony wariant JavaScript. Musimy
"
-"zbadaÄ kwestiÄ Flasha by poczyniÄ stosowne rekomendacje. Silverlight
wydaje "
-"siÄ stwarzaÄ problemy podobne do Flasha, jedynie gorsze, skoro Microsoft "
-"używa go jako platformy do niewolnych kodeków. Wolne zastÄpstwo
Silverlight "
-"nie byÅoby wystarczajÄ
ce dla wolnego Åwiata chyba, że stadnardowo zawiera
"
-"wolne zastÄpcze kodeki."
+"JavaScript nie jest jedynym jÄzykiem w którym strony przesyÅajÄ
"
+"programy. Flash umożliwia programowanie poprzez rozszerzony wariant "
+"JavaScript. Musimy zbadaÄ kwestiÄ Flasha by poczyniÄ stosowne
rekomendacje. "
+"Silverlight wydaje siÄ stwarzaÄ problemy podobne do Flasha, jedynie "
+"gorsze, skoro Microsoft używa go jako platformy do niewolnych kodeków.
"
+"Wolne zastÄpstwo Silverlight nie byÅoby wystarczajÄ
ce dla wolnego Åwiata "
+"chyba, że stadnardowo zawiera wolne zastÄpcze kodeki."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -176,10 +178,10 @@
"execution environment for an applet only brings us far enough to encounter "
"the problem."
msgstr ""
-"Aplety Java także sÄ
uruchamiane w przeglÄ
darce i wzbudzajÄ
podobne
kÅopoty. "
-"Ogólnie rzecz biorÄ
c, każdy typ systemu apletów stanowi tego typu "
-"zagrożenie. Posiadanie wolnego Årodowiska wykonawczego dla apletu jedynie "
-"przybliża nas aby bezpoÅrednio zetknÄ
Ä siÄ z sednem sprawy."
+"Aplety Java także sÄ
uruchamiane w przeglÄ
darce i wzbudzajÄ
"
+"podobne kÅopoty. Ogólnie rzecz biorÄ
c, każdy typ systemu apletów stanowi
"
+"tego typu zagrożenie. Posiadanie wolnego Årodowiska wykonawczego dla apletu
"
+"jedynie przybliża nas aby bezpoÅrednio zetknÄ
Ä siÄ z sednem
sprawy."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -196,19 +198,20 @@
"programs transmitted to the user” must become part of the criterion "
"for proper behavior by web sites."
msgstr ""
-"PowstaÅ silny ruch który domaga siÄ od stron internetowych by
komunikowaÅy "
-"siÄ jedynie przez formaty i protokoÅy, które sÄ
wolne (niektórzy
powiedzÄ
"
-"„otwarte”); a wiÄc takich, których dokumentacja zostaÅa "
-"opublikowana i które każdy może zaimplementowaÄ. Z obecnoÅciÄ
programów na "
-"stronach internetowych, takie kryterium jest konieczne, lecz nie "
-"wystarczajÄ
ce. JavaScript sam w sobie, jako format, jest wolny, a "
-"wykorzystanie JavaScript w na stronie internetowej samo w sobie nie jest "
-"zÅe. Jednak, jak widaÄ po powyższych przykÅadach, nie jest to
automatycznie "
-"w porzÄ
dku. Kiedy strona przesyÅa program do użytkowanika, nie jest "
-"wystarczajÄ
cym by program byÅ napisany w udokumentowanym i nieobciÄ
żonym "
-"jÄzyku; taki program musi byÄ także wolny. „Jedynie wolne programy "
-"przesyÅane do użytkownika” mogÄ
staÄ siÄ czÄÅciÄ
kryterium dla "
-"poprawnego zachowania siÄ stron internetowych."
+"PowstaÅ silny ruch który domaga siÄ od stron internetowych by "
+"komunikowaÅy siÄ jedynie przez formaty i protokoÅy, które sÄ
wolne "
+"(niektórzy powiedzÄ
„otwarte”); a wiÄc takich, których "
+"dokumentacja zostaÅa opublikowana i które każdy może
zaimplementowaÄ. "
+"Z obecnoÅciÄ
programów na stronach internetowych, takie
kryterium "
+"jest konieczne, lecz nie wystarczajÄ
ce. JavaScript sam w sobie, "
+"jako format, jest wolny, a wykorzystanie JavaScript w na stronie "
+"internetowej samo w sobie nie jest zÅe. Jednak, jak widaÄ po "
+"powyższych przykÅadach, nie jest to automatycznie w porzÄ
dku. Kiedy "
+"strona przesyÅa program do użytkowanika, nie jest wystarczajÄ
cym by "
+"program byÅ napisany w udokumentowanym i nieobciÄ
żonym jÄzyku; "
+"taki program musi byÄ także wolny. „Jedynie wolne programy
przesyÅane "
+"do użytkownika” mogÄ
staÄ siÄ czÄÅciÄ
kryterium dla
poprawnego "
+"zachowania siÄ stron internetowych."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -225,19 +228,19 @@
"addresses only the issue of the client-side software. We are addressing the "
"server issue separately."
msgstr ""
-"Ciche Åadowanie i uruchamianie niewolnych programów jest jednÄ
z wielu "
-"kwestii wnoszonych przez „aplikacje sieciowe”. Termin „"
-"aplikacji sieciowych” zostaÅ zaprojektowany by ignorowaÄ
fundamentalne "
-"różnice miÄdzy oprogramowaniem dostarczonym do użytkowników, a "
-"oprogramowaniem dziaÅajÄ
cym na serwerze. Może siÄ on odnosiÄ do "
-"wyspecjalizowanego programu uruchamianego bezpoÅrednio w przeglÄ
darce;
może "
-"siÄ on odnosiÄ do wyspecjalizowanego oprogramowania serwera; może siÄ on "
-"odnosiÄ do wyspecjalizowanego programu w przeglÄ
darce dziaÅajÄ
cego
wspólnie "
-"z wyspecjalizowanym oprogramowaniem serwera. Strony klienta i serwera "
-"podnoszÄ
różne kwestie etyczne, nawet jeÅli sÄ
tak mocno zintegrowane,
że w "
-"efekcie tworzÄ
czÄÅci jednego programu. To opracowanie dotyczy tylko "
-"oprogramowanie po stronie klienta. Oprogramowanie na serwerach omawiamy "
-"osobno."
+"Ciche Åadowanie i uruchamianie niewolnych programów jest jednÄ
z "
+"wielu kwestii wnoszonych przez „aplikacje sieciowe”. Termin "
+"„aplikacji sieciowych” zostaÅ zaprojektowany by ignorowaÄ "
+"fundamentalne różnice miÄdzy oprogramowaniem dostarczonym do "
+"użytkowników, a oprogramowaniem dziaÅajÄ
cym na serwerze. Może
siÄ "
+"on odnosiÄ do wyspecjalizowanego programu uruchamianego bezpoÅrednio "
+"w przeglÄ
darce; może siÄ on odnosiÄ do wyspecjalizowanego "
+"oprogramowania serwera; może siÄ on odnosiÄ do wyspecjalizowanego "
+"programu w przeglÄ
darce dziaÅajÄ
cego wspólnie
z wyspecjalizowanym "
+"oprogramowaniem serwera. Strony klienta i serwera podnoszÄ
różne "
+"kwestie etyczne, nawet jeÅli sÄ
tak mocno zintegrowane, że w efekcie "
+"tworzÄ
czÄÅci jednego programu. To opracowanie dotyczy tylko
oprogramowanie "
+"po stronie klienta. Oprogramowanie na serwerach omawiamy osobno."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -245,8 +248,9 @@
"In practical terms, how can we deal with the problem of nonfree JavaScript "
"programs in web sites? Here's a plan of action."
msgstr ""
-"W kwestiach praktycznych, jak możemy sobie radziÄ z problemem niewolnych "
-"programów JavaScript na stronach internetowych? Oto plan dziaÅania."
+"W kwestiach praktycznych, jak możemy sobie radziÄ z problemem "
+"niewolnych programów JavaScript na stronach internetowych? Oto plan "
+"dziaÅania."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -256,7 +260,7 @@
"designing a simple criterion that gives good results, rather than "
"determining the one correct answer."
msgstr ""
-"Po pierwsze, potrzebujemy praktycznego kryterium dla nietrywialnych "
+"Po pierwsze, potrzebujemy praktycznego kryterium dla nietrywialnych "
"programów JavaScript. Skoro pojÄcie „nietrywialnoÅci” jest "
"stopniowane, jest kwestiÄ
zaprojektowania prostego kryterium dajÄ
cego dobre
"
"rezultaty, raczej niż ustalania jednej poprawnej odpowiedzi."
@@ -269,9 +273,9 @@
"loads an external script or is loaded as one."
msgstr ""
"NaszÄ
propozycjÄ
jest by traktowaÄ programy JavaScript jako nietrywialne "
-"jeÅli robiÄ
one jakiekolwiek żÄ
dania AJAX oraz traktowaÄ je jako "
-"nietrywialne także wtedy, gdy definiujÄ
metody bÄ
dź ÅadujÄ
zewnÄtrzne "
-"skrypty, bÄ
dź sÄ
Åadowane jako takie."
+"jeÅli robiÄ
one jakiekolwiek żÄ
dania AJAX oraz traktowaÄ je jako "
+"nietrywialne także wtedy, gdy definiujÄ
metody bÄ
dź ÅadujÄ
zewnÄtrzne "
+"skrypty, bÄ
dź sÄ
Åadowane jako takie."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -280,10 +284,10 @@
"JavaScript program in a web page can state the URL where its source code is "
"located, and can state its license too, using stylized comments."
msgstr ""
-"Na zakoÅczenie tego artykuÅu proponujemy konwencjÄ, wedÅug której "
-"nietrywialne programy JavaScript na stronie internetowej mogÅyby podaÄ URL "
-"pod którym znajduje siÄ ich kod źródÅowy, a także przy wykorzystaniu "
-"stylizowanych komentarzy okreÅlaÄ swojÄ
licencjÄ."
+"Na zakoÅczenie tego artykuÅu proponujemy konwencjÄ, wedÅug której "
+"nietrywialne programy JavaScript na stronie internetowej mogÅyby podaÄ
"
+"URL pod którym znajduje siÄ ich kod źródÅowy, a także przy "
+"wykorzystaniu stylizowanych komentarzy okreÅlaÄ swojÄ
licencjÄ."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -295,11 +299,11 @@
"\">NoScript</a> could be adapted to do this."
msgstr ""
"Musimy zmieniÄ wolne przeglÄ
darki by wspieraÅy wolnoÅÄ użytkowników
stron "
-"zawierajÄ
cych JavaScript. Przede wszystkim, przeglÄ
darki powinny byÄ w "
+"zawierajÄ
cych JavaScript. Przede wszystkim, przeglÄ
darki powinny byÄ
w "
"stanie poinformowaÄ użytkownika o obecnoÅci nietrywialnych niewolnych "
"programach JavaScript, zamiast uruchamiania ich. Może <a href=\"https://"
"addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> mógÅby byÄ "
-"zaadaptowany do tego celu."
+"zaadaptowany do tego celu."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -316,15 +320,16 @@
"dedicated to free changes only."
msgstr ""
"Użytkownicy przeglÄ
darek potrzebujÄ
wygodnej metody okreÅlenia kodu "
-"JavaScript, którego chcÄ
użyÄ <em>zamiast</em> JavaScript na wybranej "
-"stronie. (OkreÅlony kod może byÄ caÅkowitym zastÄ
pieniem, bÄ
dź
zmodyfikowanÄ
"
-"wersjÄ
wolnego programu JavaScript obecnego na wybranej stronie.) "
-"Greasemonkey jest bliskie umożliwienia tego, jednak nie do koÅca, gdyż nie
"
-"gwarantuje modyfikacji kodu JavaScript na stronie zanim ten zacznie siÄ "
-"wykonywaÄ. Wykorzystanie lokalnego proxy dziaÅa, jednak jest zbyt
niedogodne "
-"by byÄ realnym rozwiÄ
zaniem. Potrzebujemy rozwiÄ
zania, które jest
niezawodne "
-"i wygodne, jak i witryny gdzie można siÄ dzieliÄ zmianami. Projekt GNU "
-"zarekomenduje strony, które sÄ
dedykowane jedynie wolnym zmianom."
+"JavaScript, którego chcÄ
użyÄ <em>zamiast</em> JavaScript
na wybranej "
+"stronie. (OkreÅlony kod może byÄ caÅkowitym zastÄ
pieniem, bÄ
dź "
+"zmodyfikowanÄ
wersjÄ
wolnego programu JavaScript obecnego na wybranej "
+"stronie.) Greasemonkey jest bliskie umożliwienia tego, jednak nie "
+"do koÅca, gdyż nie gwarantuje modyfikacji kodu JavaScript na "
+"stronie zanim ten zacznie siÄ wykonywaÄ. Wykorzystanie lokalnego proxy "
+"dziaÅa, jednak jest zbyt niedogodne by byÄ realnym rozwiÄ
zaniem. "
+"Potrzebujemy rozwiÄ
zania, które jest niezawodne i wygodne, jak i "
+"witryny gdzie można siÄ dzieliÄ zmianami. Projekt GNU zarekomenduje
strony, "
+"które sÄ
dedykowane jedynie wolnym zmianom."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -337,14 +342,14 @@
"offered for installation in the usual way. Our campaign for web sites to "
"free their JavaScript can then begin."
msgstr ""
-"Takie możliwoÅci umożliwiÄ
programom JavaScript zawartym na stronach "
-"internetowych bycie wolnymi w rzeczywistym i praktycznym sensie. JavaScript "
-"nie bÄdzie nadal szczególnÄ
przeszkodÄ
do naszej wolnoÅÄi — nie "
-"bardziej niż C i Java sÄ
nimi teraz. BÄdziemy mogli odrzuciÄ a nawet "
-"podmieniÄ niewolne, nietrywialne programy JavaScript, tak samo jak możemy "
-"podmieniÄ niewolne pakiety normalnie oferowane nam do instalacji. Nasza "
-"kampania dla stron internetowych by uwolniÄ ich JavaScript może siÄ wtedy "
-"zaczÄ
Ä."
+"Takie możliwoÅci umożliwiÄ
programom JavaScript zawartym na stronach
"
+"internetowych bycie wolnymi w rzeczywistym i praktycznym sensie. "
+"JavaScript nie bÄdzie nadal szczególnÄ
przeszkodÄ
do naszej
wolnoÅÄi "
+"— nie bardziej niż C i Java sÄ
nimi teraz. BÄdziemy mogli "
+"odrzuciÄ a nawet podmieniÄ niewolne, nietrywialne programy JavaScript,
"
+"tak samo jak możemy podmieniÄ niewolne pakiety normalnie oferowane nam "
+"do instalacji. Nasza kampania dla stron internetowych by uwolniÄ ich "
+"JavaScript może siÄ wtedy zaczÄ
Ä."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -355,9 +360,9 @@
"of the problem.</strong>"
msgstr ""
"<strong>PodziÄkowania dla <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matta
Lee</"
-"a> i <a href=\"http://ejohn.org\">Johna Resiga</a> za ich pomoc w "
-"definiowaniu naszej propozycji kryterium, oraz dla Davida Parunakiana za "
-"pomoc w uÅwiadomieniu mi problemu.</strong>"
+"a> i <a href=\"http://ejohn.org\">Johna Resiga</a> za ich pomoc "
+"w definiowaniu naszej propozycji kryterium, oraz dla Davida "
+"Parunakiana za pomoc w uÅwiadomieniu mi problemu.</strong>"
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -367,11 +372,11 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "For references to corresponding source code, we recommend"
-msgstr "Jako referencje do odpowiedniego kodu źródÅowego rekomendujemy"
+msgstr "Jako referencje do odpowiedniego kodu źródÅowego rekomendujemy"
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
@@ -381,15 +386,13 @@
" // @source:\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
" // @source:\n"
"\n"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "followed by the URL."
-msgstr "za którym nastÄpuje URL."
+msgstr "za którym nastÄpuje URL."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -397,14 +400,14 @@
"To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we "
"recommend putting the license notice between two notes of this form:"
msgstr ""
-"By wskazaÄ licencjÄ kodu JavaScript na stronie, proponujemy umieszczenie "
-"licencji miÄdzy dwoma komentarzami w tej formie:"
+"By wskazaÄ licencjÄ kodu JavaScript na stronie, proponujemy "
+"umieszczenie licencji miÄdzy dwoma komentarzami w tej formie:"
# type: Content of: <pre>
#. TRANSLATORS: Do not translate these license notices. The <pre>
#. elements have dir="ltr" explicitly set to cater for RTL languages.
#. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
@@ -424,19 +427,19 @@
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
" @licstart NastÄpujÄ
ca treÅÄ jest caÅkowitym obwieszczeniem\n"
-" licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.\n"
+" licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.\n"
" ...\n"
" @licend Powyższa treÅÄ jest caÅkowitym obwieszczeniem\n"
-" licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.\n"
+" licencyjnym dla kodu JavaScript na tej stronie.\n"
"\n"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "Of course, all of this should be contained in a multiline comment."
msgstr ""
-"OczywiÅcie, wszystko to powinno byÄ zawarte w wielowierszowym komentarzu."
+"OczywiÅcie, wszystko to powinno byÄ zawarte w wielowierszowym "
+"komentarzu."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -449,15 +452,15 @@
"with a license notice like this:"
msgstr ""
"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>, tak jak wiele innych wolnych "
-"licencji oprogramowania wymaga dystrybucji kopii licencji zarówno z kodem "
-"jak i binariami programu. Jednakże, GNU GPL jest na tyle dÅugie, że "
-"zaÅÄ
czanie go do strony zawierajÄ
cej JavaScript może byÄ uciÄ
żliwe.
Można "
-"pominÄ
Ä to wymaganie, dla kodu do którego posiada siÄ prawa autorskie,
takÄ
"
-"notatkÄ
licencyjnÄ
:"
+"licencji oprogramowania wymaga dystrybucji kopii licencji zarówno z "
+"kodem jak i binariami programu. Jednakże, GNU GPL jest na tyle "
+"dÅugie, że zaÅÄ
czanie go do strony zawierajÄ
cej JavaScript
może "
+"byÄ uciÄ
żliwe. Można pominÄ
Ä to wymaganie, dla kodu do którego
posiada "
+"siÄ prawa autorskie, takÄ
notatkÄ
licencyjnÄ
:"
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
@@ -495,30 +498,28 @@
" through which recipients can access the Corresponding Source.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
" Copyright (C) YYYY Developer\n"
"\n"
-" Kod JavaScript na tej stronie jest wolnym oprogramowaniem: można go\n"
-" redystrybuowaÄ oraz modyfikowaÄ go zgodnie z warunkami GNU\n"
-" General Public License (GNU GPL) zgodnie z opublikowanym przez Free
Software\n"
-" Fundation, licencji w wersji 3, bÄ
dź (opcjonalnie) każdÄ
późniejszÄ
wersjÄ
\n"
-" Kod dystrybuowany jest BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI;\n"
-" nawet bez domniemanej gwarancji ZDATNOÅCI DO HANDLU czy\n"
-" ZDATNOÅCI DO OKREÅLONEGO CELU. ProszÄ odwoÅaÄ siÄ do GNU GPL\n"
-" po szczegóÅy.\n"
-"\n"
-" Jako dodatkowe zezwolenie zgodne z GNU GPL wersji 3 sekcji 7,\n"
-" Można dystrybuowaÄ nie-źródÅowe (np., zminimalizowane bÄ
dź\n"
-" upakowane) formy tego kodu bez kopii GNU GPL normalnie wymaganej\n"
-" w sekcji 4, pod warunkiem zaÅÄ
czenia tej notatki licencyjnej i URL\n"
-" przez które odbiorcy mogÄ
dotrzeÄ do WÅaÅciwego ŹródÅa\n"
+" Kod JavaScript na tej stronie jest wolnym oprogramowaniem: można
go\n"
+" redystrybuowaÄ oraz modyfikowaÄ go zgodnie z warunkami GNU\n"
+" General Public License (GNU GPL) zgodnie z opublikowanym przez Free
Software\n"
+" Fundation, licencji w wersji 3, bÄ
dź (opcjonalnie) każdÄ
późniejszÄ
wersjÄ
\n"
+" Kod dystrybuowany jest BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI;\n"
+" nawet bez domniemanej gwarancji ZDATNOÅCI DO HANDLU czy
ZDATNOÅCI DO OKREÅLONEGO CELU. ProszÄ odwoÅaÄ siÄ do GNU
GPL\n"
+" po szczegóÅy.\n"
+"\n"
+" Jako dodatkowe zezwolenie zgodne z GNU GPL wersji 3 sekcji 7,\n"
+" Można dystrybuowaÄ nie-źródÅowe (np., zminimalizowane bÄ
dź
upakowane) formy tego kodu bez kopii GNU GPL normalnie wymaganej\n"
+" w sekcji 4, pod warunkiem zaÅÄ
czenia tej notatki licencyjnej
i URL\n"
+" przez które odbiorcy mogÄ
dotrzeÄ do WÅaÅciwego ŹródÅa\n"
"\n"
# type: Content of: outside any tag (error?)
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "I thank Jaffar Rumith for bringing this issue to my attention."
-msgstr "DziÄkuje Jaffarowi Rumithowi za zwrócenie mojej uwagi na tÄ
kwestiÄ."
+msgstr ""
+"DziÄkuje Jaffarowi Rumithowi za zwrócenie mojej uwagi na tÄ "
+"kwestiÄ."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -528,7 +529,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -540,16 +540,12 @@
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /> Informacje "
-"o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy "
-"wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
@@ -560,12 +556,9 @@
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /> Informacje "
-"o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy "
-"wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
"
+"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -574,17 +567,17 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i koordynowania "
-"tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> Komentarze odnoÅnie "
-"tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy w "
-"tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a>."
+"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i "
+"koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> Komentarze "
+"odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci "
+"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
-msgstr "Prawa autorskie © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -596,17 +589,17 @@
"Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
msgstr ""
"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej "
-"licencji przejdź na stronÄ <a
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub "
-"napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
-"California 94105, USA."
+"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ
niniejszej "
+"licencji przejdź na stronÄ <a href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</"
+"a> lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, "
+"San Francisco, California 94105, USA."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "TÅumaczenie: Jan Wieremjewicz 2010; poprawki Jan Owoc 2010."
+msgstr "TÅumaczenie: Jan Wieremjewicz 2010; poprawki Jan Owoc 2010, 2011."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po javascript-trap.pl.po,
Jan Owoc <=